兰亭集序原文注音及翻译
兰亭集序原文带拼音
兰亭集序原文带拼音相信很多看过兰亭集序的读者都会被语言所难住,因为想对现代文来说,古文比较复杂。
那么,关于兰亭集序原文拼音是怎样的呢?兰亭集序(晋)王羲之yǒng h? jiǔ nián ,suì zài guǐ chǒu ,mù chūn zhī chū ,huì yú huì jī shān ?永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山(译文)永和九年,也就是癸丑年, (在)三月上旬(的某一天),在会稽郡山阴县的Yīn zhī lán tíng ,xiū xì shì yě 。
qún xián bì zhì ,shào zhǎng xián jí 。
cǐ dì 阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地 (译文)兰亭聚会,举行祓禊活动。
有贤德的人都来(到这里),年轻的、年长的都(在这里)会集。
Yǒu ch?ng shān jùn lǐng ,mào lín xiū zhú ,y?u yǒu qīng liú jī tuān ,yìng dài 有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带(译文)这里有高大险峻的山岭,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,(在亭的)左右辉映zuǒ y?u ,yǐn yǐ w?i liú shāng qǔ shuǐ ,lia zu? qí cì ,suī wú sī zhú guǎn左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管(译文)环绕。
(把水)引来作为飘传酒杯的环形渠水,(人们)在它旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏xián zhī shang ,yī shāng yī yǒng ,yì zú yǐ chàng xù yōu qíng 。
兰亭序原文及注音
兰亭集序之阳早格格创做(晋)王羲之yǒng hé jiǔnián ,suì zài guǐ chǒu ,mù chūn zhī chū,huì yú huì jī shān • 永战九年,岁正在癸丑恶,暮秋之初,会于会稽山(译文)永战九年,也便是癸丑恶年,(正在)三月上旬(的某一天),正在会稽郡山阳县的 Yīnzhī lán tíng ,xiū xì shì yě .qún xián bì zhì,shào zhǎng xián jí .cǐdì阳之兰亭,建禊事也 .群贤毕至,少少咸集 .此天(译文)兰亭散会,举止祓禊活动.有贤德的人皆去(到那里),年少的、年少的皆(正在那里)汇合.Yǒuchóng shān jùn lǐng ,mào lín xiū zhú,yòu yǒu qīng liú jī tuān ,yìng dài 有崇山峻岭,茂林建竹,又有浑流激湍,映戴(译文)那里有下大险峻的山岭,茂衰下稀的树林战竹丛;又有浑澈荡漾的火流,(正在亭的)安排辉映 zuǒyòu ,yǐn yǐwéi liú shāng qǔshuǐ,liè zuò qí cì,suī wúsī zhú guǎn安排,引以为流觞直火,列坐其次,虽无丝竹管(译文)环绕.(把火)引去动做飘传酒杯的环形渠火,(人们)正在它中间排列而坐,虽然不管弦齐奏xián zhīshèng ,yīshāng yīyǒng ,yìzúyǐchàng xùyōu qíng .弦之衰,一觞一咏,亦脚以畅道幽情.(译文)的衰况,(但是)饮一杯酒,赋一尾诗,也脚够用去痛快天表白幽俗的情怀.shì rì yě,tiān lǎng qì qīng ,huì fēng hé chàng .yǎng guān yǔ zhòu zhīdà,是日也,天朗气浑,惠风战畅.俯瞅宇宙之大,(译文)那一天,天气阴朗,气氛浑新,微风战温.抬头瞅视辽廓的宇宙,fǔ chá pǐn lèi zhīshèng,suǒ yǐ yóu mù chěng huái ,zú yǐ jí shì tīng zhī y ú,俯察品类之衰,所以游目骋怀,脚以极视听之娱,(译文)矮头品察繁衰的真物,所用去搁眼四视、舒展胸怀的(景瞅),(皆)脚够用去让人恣意享受视听的高兴,真正在快乐啊!xìn kě lè yě .疑可乐也 .(译文)真正在快乐啊!fū rén zhī xiāng yǔ,fǔ yǎng yī shì,huò qǔ zhū huái bào ,wù yán yī shì妇人之相与,俯俯一世,或者与诸怀抱,晤止一室(译文)人们相互相处,俯俯之间(便是)一死.有的人从自己的情趣思维中与出一些物品,正在室内(跟伙伴)里对付里天接道;zhī nèi ;huò yīn jì suǒ tuō,fàng làng xíng hái zhī wài .suī qǔshě wàn sh ū之内;或者果寄所托,搁浪形骸之中.虽与舍万殊(译文)有的人通过寄情于自己粗神情怀所拜托的真物,正在形骸除中,不受所有拘束天搁纵天死计.虽然(人们的人死)与舍千好万别,jìng zào bù tóng ,dāng qí xīn yúsuǒ yù,zàn de yú jǐ,kuài rán zìzú,,静躁不共,当其欣于所逢,久得于己,快然自脚,(译文),佳静佳动,也不相共,然而是,当他们对付所交战的真物感触下兴时,姑且得意,快乐自脚,céng bù zhī lǎo zhījiàng zhì .jí qí suǒ zhī jì juàn ,qíng suí shì qiān ,gǎn 曾不知老之将至.及其所之既倦,情随事迁,感(译文)竟不了解衰老将要到去;待到他对付于自己所到达的场合感触厌倦,心情随着目前的境况而变更, kǎi jì zhī yǐ!xiàng zhī suǒ xīn ,fǔ yǎng zhījiān ,yǐ wéi chén jì,yóu bù慨系之矣!背之所欣,俯俯之间,已为陈迹,犹不(译文)感触便会随之而去.往日感触高兴的事俯俯之间已经形成陈迹,néng bù yǐ zhīxìng huái ,kuàng xiū duǎn suíhuà,zhōng qī yú jìn !gǔ r én能不以之兴怀,况建短随化,末期于尽!古人(译文)仍旧不克不迭不果此爆收感触,何况人寿的少短随着制化而定,末尾末将以死命的中断为最后了局. yún :“sǐ shēng yìdà yǐ”,qǐbùtòng zāi !云:“死死亦大矣”,岂不痛哉!(译文)昔人道:“死战死也是件大事啊!”怎能不哀思呢?měi lǎnxī rén xīng gǎn zhī yóu ,ruò hé yī qì,wèi cháng bù lín wén jiē每览昔人兴感之由,若合一契,已尝不临文嗟(译文)每当尔瞅到前人爆收感触的本由,(跟尔所感触的)如共符契那样相合,不不里对付着(他们的)文章而嗟叹感慨的,dào ,bù néng yù zhī yú huái .gù zhī yī sǐ shēng wéi xū dàn ,qí péng shāng wéi悼,不能喻之于怀.固知一死死为真诞,齐彭殇为(译文)正在内心(又)不克不迭领会天证明.(尔)本本便了解,把死战死共等瞅待是荒诞的,把少寿战少寿共等瞅待 wàng zuò,hòu zhī shì jīn ,yì yóu jīn zhī shì xī,bēi fū!gù liè xù shírén妄做,后之视今,亦犹今之视昔,悲妇!故列道时人(译文)是妄制的.后裔瞅待即日,也像今人瞅待从前一般,真是可悲啊!果此尔一一记下介进那次散会的人,,lù qí suǒshù,suī shì sh ū shì yì,suǒ yǐxīng huái ,qí zhì yīyě .hòu zhī,录其所述,虽世殊事同,所以兴怀,其致一也 .后之(译文)缮写了他们的诗做.纵然时代分歧情况分歧,然而人们的情致却是一般的.后代的lǎn zhě,yì jiāng yǒu gǎn yú sī wén . 览者,亦将有感于斯文.(译文)读者读那本诗集也将有感于死死那件大事吧.《兰亭集序》逐句翻译道解第一段:本文:永战九年,岁正在癸丑恶,暮秋之初,会于会稽山阳之兰亭,建禊事也.翻译:永战九年,也便是癸丑恶年,(正在)三月上旬(的某一天),正在会稽郡山阳县的兰亭散会,举止祓禊活动.道解:“永战九年”是用年号纪年法纪年,即:使用帝王树坐的年号加上序数词汇纪年;“癸丑恶”是用搞收纪年法纪年,纵然用十天搞(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)战十二天收(子丑恶寅卯辰巳午已申酉戌亥)举止依次拉拢(甲子-乙丑恶-丙寅-等)去纪年;那一年为东晋穆帝树坐“永战”那一年号的第九年,也是“癸丑恶”年.二种纪年要领普遍单用,那里叠用有浑晰纪年的效率,然而更要害的要算是音韵上的效率.“暮秋”是用孟仲暮纪月法纪月,即:三月.“会于会稽山阳之兰亭”状语后置.“禊”为古代秋秋二季正在火边举止的扫除不祥的祭祀.《兰亭集序》另有各别称喊“禊帖”.观赏:一语道尽时天事也.本文:群贤毕至,少少咸集.翻译:有贤德的人皆去(到那里),年少的、年少的皆(正在那里)汇合.道解:“贤”“少”“少”为形容词汇活用为名词汇,意为“有贤德的人”“年少的人”“年少的人”;“至”“集”后皆简略了介宾短语“于此”,做状语.观赏:八字写尽去人,更写尽建禊之衰事.本文:此天有一马平川,茂林建竹;又有浑流激湍,映戴安排.翻译:那里有下大险峻的山岭,茂衰下稀的树林战竹丛;又有浑澈荡漾的火流,(正在亭的)安排辉映环绕.道解:“一马平川”“茂林建竹”“浑流激湍”三个短语皆使用了互文的建辞,翻译时皆需要安排.“映”为动词汇“辉映”,“戴”为致词汇“环绕”,其后简略了介词汇“于”.观赏:二十字写尽幽好环境.本文:引以为流觞直火,列坐其次,虽无丝竹管弦之衰,一觞一咏,亦脚以畅道幽情.翻译:(把火)引去动做飘传酒杯的环形渠火,(人们)正在它中间排列而坐,虽然不管弦齐奏的衰况,(但是)饮一杯酒,赋一尾诗,也脚够用去痛快天表白幽俗的情怀.道解:“引”后简略了宾语“之”,代“浑流激湍”;“以”为启接闭系的连词汇,不译;“列坐”后简略了介词汇“于”;“一觞”“一咏”为动词汇性短语“饮一杯酒”“咏一尾诗”;“以”为介词汇“用去”.观赏:三十字写尽饮酒赋诗之衰况.本文:是日也,天朗气浑,惠风战畅.翻译:那一天,天气阴朗,气氛浑新,微风战温.观赏:一张一张,此为张.本文:俯瞅宇宙之大,俯察品类之衰,所以游目骋怀,脚以极视听之娱,疑可乐也.翻译:抬头瞅视辽廓的宇宙,矮头品察繁衰的真物,所用去搁眼四视、舒展胸怀的(景瞅),(皆)脚够用去让人恣意享受视听的高兴,真正在快乐啊!道解:“之”为定语后置的标记;“品类”为名词汇“世间万物”;“所以”为牢固结构“所用去……的景瞅”,“极”为动词汇“恣意享受”.观赏:此为“游”,有风景、有游踪.第二段:本文:妇人之相与,俯俯一世.翻译:人们相互相处,俯俯之间(便是)一死.道解:“妇”为帮词汇,不译.“之”主谓之间的结构帮词汇,不译.“俯俯”用二个动做表示时间短促.观赏:所有的死命感悟真自一“妇”字初.本文:或者与诸度量,晤止一室之内;或者果寄所托,搁浪形骸除中. 翻译:有的人从自己的情趣思维中与出一些物品,正在室内(跟伙伴)里对付里天接道;有的人通过寄情于自己粗神情怀所拜托的真物,正在形骸除中,不受所有拘束天搁纵天死计.道解:“诸”为合声词汇“之于”,“之”代所止真质,“于”与其宾语“度量”组成的介宾短语做状语;“晤止”“搁浪”后简略了介词汇“于”,“于”与其宾语组成的宾语介宾短语做状语;“果”为介词汇“通过”,与其后里“寄所托”所有产死介宾短语做了状语. 观赏:读此句有“物喜”“己悲”之感.魏时的弥衡,西晋时的刘伶等人为典型代表.此真为政事乌暗,培植屡起时,文人死计的畸变.本文:虽趋舍万殊,静躁分歧,当其欣于所逢,久得于己,快然自脚,不知老之将至;及其所之既倦,一成不变,感触系之矣.翻译:虽然(人们的人死)与舍千好万别,佳静佳动,也不相共,然而是,当他们对付所交战的真物感触下兴时,姑且得意,快乐自脚,竟不了解衰老将要到去;待到他对付于自己所到达的场合感触厌倦,心情随着目前的境况而变更,感触便会随之而去.道解:“与”有二解,一为“趣”,一为“与”,那里与“与”意.“欣于所逢”为典型的介宾短语做状语的倒倒拆句,“所逢”为名词汇性的所字短语.观赏:此境而有此感,古今共也.本文:背之所欣,俯俯之间,已为陈迹,犹不克不迭不以之兴怀;况建短随化,末期于尽.翻译:往日感触高兴的事俯俯之间已经形成陈迹,仍旧不克不迭不果此爆收感触,何况人寿的少短随着制化而定,末尾末将以死命的中断为最后了局.道解:“之”定语战核心语之间的结构帮词汇“的”,正在句中译为状语,真果古今汉语习惯分歧;“之”为代词汇,代“背之所欣,俯俯之间,已为陈迹”的情况;“建”为形容词汇“少”;“期”为“以……为最后了局”;“尽”为“死命的中断”.观赏:死命之痛感由此而出也!本文:昔人云:“死死亦大矣.”翻译:昔人道:“死战死也是件大事啊!”观赏:千古共此一叹!本文:岂不痛哉!翻译:怎能不哀思呢?观赏:此痛感为文教史上最初的痛感!西晋时阮籍的贫途而哭为其先声!第三段:本文:每览昔人兴感之由,若合一契,已尝不临文嗟悼,不克不迭喻之于怀.翻译:每当尔瞅到前人爆收感触的本由,(跟尔所感触的)如共符契那样相合,不不里对付着(他们的)文章而嗟叹感慨的,正在内心(又)不克不迭领会天证明.道解:“合契”:古代的契分为二半,各执其一,相合为疑.“喻”为动词汇“证明”;“于怀”介宾短语动做后置了的状语.观赏:此为阅读之真地步!本文:固知一死死为真诞,齐彭殇为妄做.翻译:(尔)本本便了解,把死战死共等瞅待是荒诞的,把少寿战少寿共等瞅待是妄制的.道解:“一”“齐”为意动用法,意为“把……瞅做一般”.观赏:死命之痛越收沉一层形而上教感矣!本文:后之视今,亦犹今之视昔,悲妇!翻译:后裔瞅待即日,也像今人瞅待从前一般,真是可悲啊!道解:“之”为主谓之间的结构帮词汇,不译.观赏:死命之痛越收一层薄沉的履历感矣!本文:故列道时人,录其所述.翻译:果此尔一一记下介进那次散会的人,缮写了他们的诗做.道解:“时”为“当时的”,指“介进那次散会的”;“其”为人称代词汇“他们的”.观赏:补录兰亭集之成果,真果死命之感,真果建禊初也!本文:虽世殊事同,所以兴怀,其致一也.翻译:纵然时代分歧情况分歧,然而人们的情致却是一般的.观赏:补录兰亭集之表里依托.本文:后之览者,亦将有感于斯文.翻译:后代的读者读那本诗集也将有感于死死那件大事吧.观赏:补录兰亭集序之手段,其间隐现着极其强衰的自自疑心.。
兰亭序带拼音原文
兰亭序带拼音原文兰亭集序/兰亭序[魏晋] 王羲之原文译文拼音版背诵兰lán亭tíng集jí序xù//兰lán亭tíng序xù永yǒng和hé九jiǔ年nián,岁suì在zài癸guǐ丑chǒu,暮mù春chūn之zhī初chū,会huì于yú会kuài稽jī山shān阴yīn之zh ī兰lán亭tíng,修xiū禊xì事shì也yě。
群qún贤xián毕bì至zh ì,少shào长zhǎng咸xián集jí。
此cǐ地dì有yǒu崇chóng山sh ān峻jùn岭lǐng,茂mào林lín修xiū竹zhú;又yòu有yǒu清qīng流liú激jī湍tuān,映yìng带dài左zuǒ右yòu,引yǐn以yǐ为wéi流liú觞shāng曲qǔ水shuǐ,列liè坐zuò其qí次cì。
虽suī无wú丝sī竹zhú管guǎn弦xián之zhī盛shèng,一yī觞shāng一yī咏yǒng,亦yì足zú以yǐ畅chàng叙xù幽yōu情qíng。
是shì日rì也yě,天tiān朗lǎng气qì清qīng,惠huì风fēng和hé畅chàng,仰yǎng观guān宇yǔ宙zhòu之zhī大dà,俯fǔ察chá品pǐn类lèi 之zhī盛shèng,所suǒ以yǐ游yóu目mù骋chěng怀huái,足zú以y ǐ极jí视shì听tīng之zhī娱yú,信xìn可kě乐lè也yě。
兰亭集序拼音版全文
兰亭集序拼音版全文:yǒng hé jiǔ nián ,suì zài guǐ chǒu ,mù chūn zhī chū ,huì yú kuàì jī shān yīn zhī lán tíng ,xiū xì shì yě 。
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
qún x ián bìzhì,s hào zhǎn g xián jí 。
cǐ dì yǒu chón g s hān jùn lǐn g ,mào lín x iūzhú,群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,yòu yǒu qīng liú jī tuān ,yìng dài zuǒ yòu ,yǐn yǐ wéi liú shāng qū shuǐ ,liè zuòqícì。
又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。
s uīwúsīz húg uǎn x ián z hīs hèn g,yīs hān g yīyǒn g,yìzúyǐc hàn g xùyōu qín g。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
shì rì yě ,tiān lǎng qì qīng ,huì fēng hé chàng 。
yǎng guān yǔ zhòu zhī dà ,fǔ chá pǐn lèi zhī shèng ,是日也,天朗气清,惠风和畅。
兰亭序原文及注音
创作编号:GB8878185555334563BT9125XW创作者:凤呜大王*兰亭集序(晋)王羲之yǒng hé jiǔ nián ,suì zài guǐ chǒu ,mù chūn zhī chū,huìyú huì jī shān • 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山(译文)永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在会稽郡山阴县的 Yīn zhī lán tíng ,xiū xì shì yě。
qún xián bì zhì,shào zhǎng xi án jí。
cǐ dì阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地(译文)兰亭聚会,举行祓禊活动。
有贤德的人都来(到这里),年轻的、年长的都(在这里)会集。
Yǒu chóng shān jùn lǐng ,mào lín xiū zhú,yòu yǒu qīng liú jī tu ān , yìng dài有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带(译文)这里有高大险峻的山岭,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,(在亭的)左右辉映zuǒ yòu ,yǐn yǐ wéi liú shāng qǔ shuǐ,liè zuò qí cì,suī wú s ī zhú guǎn左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管(译文)环绕。
(把水)引来作为飘传酒杯的环形渠水,(人们)在它旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏xián zhī shèng ,yī shāng yī yǒng ,yì zú yǐ chàng xù yōu qíng 。
兰亭序全文带拼音
兰亭序全文带拼音兰亭序全文带拼音《兰亭序》是著名的书法家王羲之的代表作,展现了其深厚的文学功底,描写的是聚会时候的盛况,抒发人生无常的感慨。
下面是小编分享的兰亭序全文的拼音,欢迎阅读!兰亭序全文:永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会(kuài)稽(jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。
群贤毕至,少长(zhǎng)咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng),所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫(fú)人之相与,俯仰一世。
或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽趣(qū)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。
”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼(jiē dào),不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fū)!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
兰亭序全文拼音:yǒng hé jiǔ nián ,suì zài guǐ chǒu ,mù chūn zhī chū ,huì yú huì jī shān yīn zhī lán tíng ,xiū xì shì yě 。
qún xián bì zhì ,shǎo zhǎng xián jí 。
《兰亭集序》拼音版,带全文注音(王羲之)-文言文
lán 兰tíng亭jí集xù序 [wèi魏jìn晋]wáng王xī羲zhī之yǒng永hé和jiǔ九nián年,suì岁zài在guǐ癸chǒu丑 ,mù暮chūn春zhī之chū初,huì会yú于kuài会jī稽shān山yīn 阴zhī之lán兰tíng亭,xiū修xì禊shì事yě也。
qún群xián 贤bì毕zhì至,shào少zhǎng长xián咸jí集。
cǐ此dì地yǒu 有chóng崇shān山jùn峻lǐng岭,mào茂lín林xiū修zhú竹;yòu 又yǒu有qīng清liú流jī激tuān湍,yìng映dài带zuǒ左yòu右 ,yǐn引yǐ以wéi为liú流shāng觞qū曲shuǐ水,liè列zuò坐qí 其cì次。
suī虽wú无sī丝zhú竹guǎn管xián弦zhī之shèng盛 ,yì一shāng觞yì一yǒng咏,yì亦zú足yǐ以chàng畅xù叙yōu 幽qíng情。
shì是rì日yě也,tiān天lǎng朗qì气qīng清,huì 惠fēng风hé和chàng畅,yǎng仰guān观yǔ宇zhòu宙zhī之dà大 ,fǔ俯chá察pǐn品lèi类zhī之shèng盛,suǒ所yǐ以yóu游mù 目chěng骋huái怀,zú足yǐ以jí极shì视tīng听zhī之yú娱 ,xìn信kě可lè乐yě也。
《兰亭集序文》全文带拼音译文
《兰亭集序文》全文带拼音译文兰亭集序文全文带拼音译文东晋书法家王羲之的《兰亭集序》是中国古代文化的瑰宝之一。
它以婉约而精美的笔墨表达出了作者对友谊、人生和艺术的思考。
兰亭集序浩然之气,得二首先款。
自古圣贤,未有不爱焉。
有宋夏之美,斯保之有道。
有蔡懿之诚,斯贞之可焉。
兰亭席辞拙,夙兴温凊初。
萧条舒予懿,念彼深显宮。
萧条舒予誉,念彼庶几窮。
大兹尔助我,命庶终焌鍊。
酒气酣背笼,纤尘昔起罚。
流光宴美酒,埃尘秣而子。
吾以幽泉茶,忽而爱颜之,心之所憩。
呼天助吾,受命用者。
寄兹州吏,永维吾一美。
(正文完)拼音译文Lán Tíng Jí XùHào rán zhī qì, dé èr shǒu xiān kuǎn.Zì gǔ shèng xián, wèi yǒu bù ài yān.Yǒu Sòng Xià zhī měi, sī bǎo zhī yǒu dào. Yǒu Cài Yì zhī chéng, sī zhēn zhī kě yān.Lán tíng xí cí zhuō, sù xīng wēn qì chū.Xiāo tiáo shū yú yì, niàn bǐ shēn xiǎn gōng. Xiāo tiáo shū yú yù, niàn bǐ shū jī qióng.Dà zī ěr zhù wǒ, mìng shū zhōng jìn liàn. Jiǔ qì hān bèi lóng, xiān chén xī qǐ fá.Líu guāng yàn měi jiǔ, āi chén mò ér zǐ.Wú yǐ yōu quán chá, hū ér ài yán zhī, xīn zhī suǒ qī.Hū tiān zhù wǒ, shòu mìng yòng zhě.Jì zī zhōu lì, yǒng wéi wú yī měi. (zhèng wén wán)该文档提供了东晋书法家王羲之的《兰亭集序》全文,并配有拼音译文。
兰亭序拼音版及翻译
兰亭序拼音版及翻译兰亭序原文带拼音及翻译如下:永(yǒnɡ)和(hé)九(jiǔ)年(nián),岁(suì)在(zài)癸(ɡuǐ)丑(chǒu),暮(mù)春(chūn)之(zhī)初(chū),会(huì)于(yú)会(kuài)稽(jī)山(shān)阴(yīn)之(zhī)兰(lán)亭(tínɡ),修(xiū)禊(xì)事(shì)也(yě)。
群(qún)贤(xián)毕(bì)至(zhì),少(sh ào)长(zhǎnɡ)咸(xián)集(jí)。
此(cǐ)地(dì)有(yǒu)崇(chónɡ)山(shān)峻(jùn)岭(lǐnɡ),茂(mào)林(lín)修(xiū)竹(zhú);又(yòu)有(yǒu)清(qīnɡ)流(liú)激(jī)湍(tuān),映(yìnɡ)带(dài)左(zuǒ)右(yòu),引(yǐn)以(yǐ)为(wéi)流(liú)觞(shānɡ)曲(qū)水(shuǐ),列(liè)坐(zuò)其(qí)次(cì)。
虽(suī)无(wú)丝(sī)竹(zhú)管(ɡuǎn)弦(xián)之(zhī)盛(shènɡ),一(yì)觞(shānɡ)一(yì)咏(yǒnɡ),亦(yì)足(zú)以(yǐ)畅(chànɡ)叙(xù)幽(yōu)情(qínɡ)。
是(shì)日(rì)也(yě),天(tiān)朗(lǎnɡ)气(qì)清(qīnɡ),惠(huì)风(fēnɡ)和(h é)畅(chànɡ),仰(yǎnɡ)观(ɡuān)宇(yǔ)宙(zhòu)之(zhī)大(dà),俯(fǔ)察(chá)品(pǐn)类(lèi)之(zhī)盛(shènɡ)。
《兰亭集序》原文注解及译文
《兰亭集序》原文注解及译文《兰亭集序》原文注解及译文文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。
所以无论我们说话还是作文,都要运用好文字。
只要你能准确灵活的用好它,它就会让你的语言焕发出活力和光彩。
下面,小编为大家分享《兰亭集序》原文注解及译文,希望对大家有所帮助!《兰亭集序》原文注解及译文篇1原文永和(1)九年,岁在癸gui(三声)丑,暮春(2)之初,会于会(kuài)稽(3)山阴之兰亭,修禊(xì)(4)事也。
群贤(5)毕至(6),少长(zhǎng)(7)咸(8)集。
此地有崇山峻岭(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映带(12)左右,引以为流觞(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。
虽无丝竹管弦之盛(15),一觞一咏(16),亦足以畅叙幽情(17)。
是日也(18),天朗气清,惠风(19)和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛(20),所以(21)游目骋(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫人之相与,俯仰一世(25)。
或取诸(26)怀抱,晤言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。
虽趣舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然(31)自足,不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。
向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣”(41),岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。
后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。
注释1、永和:晋穆帝年号,345—356年,上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
《兰亭集序》的原文、注释、全文翻译
《兰亭集序》的原文、注释、全文翻译兰亭集序王羲之永和⑴九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春⑵之初,会于会(kuài)稽(jī)⑶山阴之兰亭,修禊(xì)⑷事也。
群贤⑸毕至⑹,少长(zhǎng)⑺咸⑻集。
此地有崇山峻岭⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍⑾,映带左右⑿,引以为流觞(shāng)曲水⒀,列坐其次⒁。
虽无丝竹管弦之盛⒂,一觞一咏⒃,亦足以畅叙幽情⒄。
是日也⒅,天朗气清,惠风和畅⒆。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng)⒇,所以(21)游目骋(chěng)(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫(fú)人之相与,俯仰一世(25)。
或取诸(26)怀抱,悟言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。
虽趣(qū)舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然(31)自足,(曾)不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。
向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣(41)。
”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiēdào)(43),不能喻(44)之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fū)!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。
后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。
【注释】1、永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345年—356年共12年。
永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
2、暮春:阴历三月。
暮,晚。
会:集会。
3、会[kuài]稽:郡名,今浙江绍兴。
《兰亭集序》原文注释及翻译
兰亭集序永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会(kuài)稽(jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。
群贤毕至,少长(zhǎng)咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng),所以(游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫(fú)人之相与,俯仰一世。
或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽趣(qū)舍万殊(,静躁(不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然自足,(曾)不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。
”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼(jiē dào),不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fū)!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
注释永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。
永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。
举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
暮春:阴历三月。
暮,晚。
会:集会。
会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。
山阴:今绍兴越城区。
修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。
古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。
实际上这是古人的一种游春活动。
群贤:诸多贤士能人。
指谢安等三十二位社会的名流。
贤:形容词做名词。
毕至:全到。
毕,全、都。
少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。
《兰亭集序》原文及翻译
《兰亭集序》原文及翻译《兰亭集序》原文及翻译无论在学习、工作或是生活中,大家总少不了接触文言文吧,借助文言文人们可以反映客观事物、表达思想感情、传递知识信息。
以下是小编收集整理的《兰亭集序》原文及翻译,欢迎阅读与收藏。
《兰亭集序》原文及翻译 1兰亭集序原文:永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会稽(kuài jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右。
引以为流觞(shāng)曲( qū)水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞(shang)一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。
或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸(hái)之外。
虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系(xì)之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。
况修短随化,终期于尽。
古人云:"死生亦大矣。
"岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。
虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
兰亭集序翻译:永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的兰亭聚会,到水边进行消灾求福的活动。
许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的。
这里有高大的山和险峻的岭,有茂密的树林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右辉映环绕。
把水引到(亭中)的环形水渠里来,让酒杯飘流水上(供人们取饮)。
人们在曲水旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,(可是)一边饮酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自埋藏在心中的情怀。
兰亭集序原文、注释、译文
兰亭集序原文、注释、译文兰亭集序原文、注释、译文《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》《兰亭序》《临河序》《禊序》和《禊贴》。
下面是小编整理的兰亭集序原文、注释、译文,欢迎大家分享。
正文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽①山阴之兰亭,修禊(xì)②事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有茂林修崇山峻岭,竹,又有清流激湍,映带左右③,引以为流觞(shāng)曲水④,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛⑤,一觞一咏⑥,亦足以畅叙幽情⑦。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀⑧,足以极视听之娱,信可乐也⑨。
夫人之相与,俯仰一世⑩。
或取诸(11)怀抱,悟言(12)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(13)。
虽趣(qǔ)舍万殊(14),静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦(15),情随事迁,感慨系之矣。
向(16)之所欣,俯仰之间,已为陈迹,由不能不以之兴怀(17),况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契(18),未尝不临文嗟悼(jiē dào),不能喻之于怀(19)。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(20)。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
注释①会[kuài]稽:郡名,包括今浙江西部、江苏东南部一带地方。
山阴:今浙江绍兴。
②修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。
古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。
实际上这是古人的一种游春活动。
③映带左右:辉映点缀在亭子的周围。
映带,映衬、围绕。
④流觞曲水:用木制涂漆的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。
这是古人一种劝酒取乐的方式。
流:使动用法。
⑤丝竹管弦之盛:丝竹管弦,泛指乐器。
兰亭集序原文和翻译
兰亭集序原文和翻译《兰亭集序》作品原文:永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会稽(kuijī)山阴之兰亭,修禊(某)事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右。
引以为流觞(hāng)曲(qū)水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞(hang)一咏,亦足以畅叙幽情。
夫人之相与,俯仰一世。
或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸(hi)之外。
虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系(某)之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。
况修短随化,终期于尽。
古人云:死生亦大矣。
岂不痛哉!每览昔人兴感之由,假设合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(hāng)为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。
虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
《兰亭集序》原文翻译:永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的兰亭聚会,到水边进行消灾求福的活动。
许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的。
这里有高大的山和险峻的岭,有茂密的树林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右辉映环绕。
把水引到(亭中)的环形水渠里来,让酒杯飘流水上(供人们取饮)。
人们在曲水旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,(可是)一边饮酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自埋藏在心中的情怀。
这一天,天气晴朗,和风轻轻吹来。
向上看,天空广阔无边,向下看,地上事物如此繁多,这样来纵展眼力,开阔胸怀,穷尽视和听的享受,实在快乐啊!人们彼此相处,俯仰之间一辈子。
有的人喜欢讲自己的志趣抱负,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人就着自己所爱好的事物寄托情怀,不受任何约束,放纵地生活。
尽管人们的爱好千差万别,或好静,或好动,也不相同,(可是又都有这样的体验)当他们对所接触的事物感到快乐时,自己所要的东西暂时得到了,快乐而自足,竟不觉得衰老即将到来;待到对于自己所喜爱或得到的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨油然而生,以前感到欢快的事顷刻之间变为陈迹了,仍然不能不因此感慨不已,何况人寿的长短随着造化而定,最后一切都化为乌有。
兰亭序全文带拼音
兰亭序全文带拼音兰亭序全文:永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会(kuài)稽(jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。
群贤毕至,少长(zhǎng)咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng),所以(游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫(fú)人之相与,俯仰一世。
或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽趣(qū)舍万殊(,静躁(不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然自足,(曾)不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。
”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼(jiē dào),不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fū)!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
兰亭序全文拼音:yǒng hé jiǔ nián ,suì zài guǐ chǒu ,mù chūn zhī chū ,huì yú huìjī shān yīn zhī lán tíng ,xiū xì shì yě 。
qún xián bì zhì ,shǎo zhǎng xián jí 。
cǐ dì yǒu chóng shān jun4 lǐng ,mào lín xiū zhú ;yòu yǒu qīng liú jī tuān ,yìng dài zuǒ yòu ,yǐn yǐ wéi liú shāng qǔ shuǐ ,liè zuò qí cì 。
《兰亭集序》完整拼音注释版
yǒnɡ hé jiǔ nián,suì zài ɡuǐ chǒu,mù chūn zhī chū,huì yú kuài jī shān yīn zhī lán tínɡ,xiū xì shì yě。
qún xián bì zhì,shào zhǎnɡ xián jí。
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。
众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。
cǐ dì yǒu chōnɡ shān jùn lǐnɡ,mào lín xiū zhú;yòu yǒu qīnɡ liú jī tuān,yìnɡ dài zuǒ yòu,yǐn yǐ wéi liú shānɡqū shuǐ,liè zuò qí cì。
此地/有崇山峻岭,茂林修竹;又有/清流激湍,映带左右,引以为/流觞曲水,列坐其次。
兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。
又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边suī wú sī zhúɡuǎn xián zhī shènɡ, yì shānɡ yì yǒnɡ, yì zú yǐ chànɡ xù yōu qínɡ。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦/足以畅叙/幽情。
虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。
兰亭集序完整 拼音 注释 版
yǒnɡ hé jiǔ nián,suì zài ɡuǐ chǒu,mù chūn zhī chū,huì yú kuài jī shān yīn zhī lán tínɡ,xiū xì shì yě。
qún xián bì zhì,sh ào zhǎnɡ xián jí。
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。
众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。
cǐ dì yǒu chōnɡ shān jùn lǐnɡ,mào lín xiū zhú;yòu yǒu qīnɡ liú jī tuān,yìnɡ dài zuǒ yòu,yǐn yǐ wéi liú shānɡqū shuǐ,liè zuòqí cì。
此地/有崇山峻岭,茂林修竹;又有/清流激湍,映带左右,引以为/流觞曲水,列坐其次。
兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。
又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边suī wú sī zhúɡuǎn xián zhī shènɡ, yì shānɡ yì yǒnɡ, yì zú yǐ chànɡ xù yōu qínɡ。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦/足以畅叙/幽情。
虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。
兰亭集序原文注音及翻译
兰亭集序原文注音及翻译兰亭集序原文注音及翻译导语:王羲之的兰亭集序是我们文言文阅读中最为经典的一部巨作。
以下是小编为大家分享的兰亭序原文注音及翻译,欢迎借鉴!兰亭集序(晋)王羲之yǒng h? jiǔ nián ,suì zài guǐ chǒu ,mù chūn zhī chū ,huì yú huì jī shān ?永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山(译文)永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在会稽郡山阴县的Yīn zhī lán tíng ,xiū xì shì yě 。
qún xián bì zhì ,shào zhǎng xián jí 。
cǐ dì 阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地(译文)兰亭聚会,举行祓禊活动。
有贤德的人都来(到这里),年轻的、年长的都(在这里)会集。
Yǒu ch?ng shān jùn lǐng ,mào lín xiū zhú ,y?u yǒu qīng liú jī tuān ,yìng dài 有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带(译文)这里有高大险峻的山岭,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,(在亭的)左右辉映zuǒ y?u ,yǐn yǐ w?i liú shāng qǔ shuǐ ,lia zu? qí cì ,suī wú sī zhú guǎn左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管(译文)环绕。
(把水)引来作为飘传酒杯的环形渠水,(人们)在它旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏xián zhī shang ,yī shāng yī yǒng ,yì zú yǐ chàng xù yōu qíng 。
兰亭集序原文、注释、译文
兰亭集序原文、注释、译文《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》《兰亭序》《临河序》《禊序》和《禊贴》。
下面是小编整理的兰亭集序原文、注释、译文,欢迎大家分享。
正文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽①山阴之兰亭,修禊(xì)②事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有茂林修崇山峻岭,竹,又有清流激湍,映带左右③,引以为流觞(shāng)曲水④,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛⑤,一觞一咏⑥,亦足以畅叙幽情⑦。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀⑧,足以极视听之娱,信可乐也⑨。
夫人之相与,俯仰一世⑩。
或取诸(11)怀抱,悟言(12)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(13)。
虽趣(qǔ)舍万殊(14),静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦(15),情随事迁,感慨系之矣。
向(16)之所欣,俯仰之间,已为陈迹,由不能不以之兴怀(17),况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契(18),未尝不临文嗟悼(jiē dào),不能喻之于怀(19)。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(20)。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
注释①会[kuài]稽:郡名,包括今浙江西部、江苏东南部一带地方。
山阴:今浙江绍兴。
②修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。
古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。
实际上这是古人的一种游春活动。
③映带左右:辉映点缀在亭子的周围。
映带,映衬、围绕。
④流觞曲水:用木制涂漆的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。
这是古人一种劝酒取乐的方式。
流:使动用法。
⑤丝竹管弦之盛:丝竹管弦,泛指乐器。
盛,演奏音乐的盛况。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(译文),好静好动,也不相同,但是,当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得意,快乐自足,
c?ng bù zhī lǎo zhī jiàng zhì 。jí qí suǒ zhī jì juàn ,qíng suí shì qiān ,gǎn
曾 不 知 老 之 将 至 。及 其 所 之 既 倦 , 情 随 事 迁 ,感
讲解:“之”定语和中心语之间的结构助词“的”,在句中译为状语,实因古今汉语习惯不同;“之”为代词,代“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹”的情况;“修”为形容词“长”;“期”为“以??为最终结局”;“尽”为“生命的结束”。
(译文)有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的事物,在形体之外,不受任何约束地放纵地生活。
虽然(人们的人生)取舍千差万别
,jìng zào bù t?ng ,dāng qí xīn yú suǒ yù ,zàn de yú jǐ ,kuài rán zì zú ,
, 静 躁 不 同 , 当 其 欣 于 所 遇 ,暂 得 于 己 ,快 然 自 足 ,
云 :“死 生 亦 大 矣 ”,岂 不 痛 哉 !
(译文)古人说:“死和生也是件大事啊!” 怎能不悲痛呢?
měi lǎn xī r?n xīng gǎn zhī y?u ,ru? h? yī qì ,wai cháng bù lín w?n jiē 每 览 昔 人 兴 感 之 由 ,若 合 一 契 ,未 尝 不 临 文 嗟 (译文)每当我看到前人发生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那样相合,没有不面对着(他们的)文章而嗟叹感伤的,
讲解:“取”有两解,一为“趣”,一为“取”,这里取“取”意。“欣于所遇”为典型的介宾短语作状语的倒倒装句,“所遇”为名词性的所字短语。
鉴赏:此境而有此感,古今同也。
原文:向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于尽。
翻译:以前感到欢快的事俯仰之间已经变为陈迹,仍然不能不因此产生感慨,何况人寿的长短随着造化而定,最后终将以生命的结束为最终结局。
览 者 ,亦 将 有 感 于 斯 文 。
(译文)读者读这本诗集也将有感于生死这件大事吧。
《兰亭集序》逐句翻译讲解
第一段:
原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
翻译:永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行祓禊活动。
讲解:“永和九年”是用年号纪年法纪年,即:使用帝王确立的年号加上序数词纪年;“癸丑”是用干支纪年法纪年,即使用十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)进行依次组合(甲子-乙丑-丙寅-等)来纪年;这一年为东晋穆帝确立“永和”这一年号的第九年,也是“癸丑”年。两种纪年方法一般单用,这里叠用有清晰纪年的作用,但更重要的要算是音韵上的作用。“暮春”是用孟仲暮纪月法纪月,即:三月。“会于会稽山阴之兰亭”状语后置。“禊”为古代春秋两季在水边举行的清除不祥的祭祀。《兰亭集序》还有个别称叫“禊帖”。
n?ng bù yǐ zhī xìng huái ,kuàng xiū duǎn suí huà ,zhōng qī yú jìn !gǔ r?n 能 不 以 之 兴 怀 , 况 修 短 随 化 , 终 期 于 尽 !古 人 (译文)仍然不能不因此产生感慨,何况人寿的长短随着造化而定,最后终将以生命的结束为最终结局。 yún :“sǐ shēng yì dà yǐ ”,qǐ bù t?ng zāi !
原文:或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
翻译:有的人从自己的情趣思想中取出一些东西,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的事物,在形体之外,不受任何约束地放纵地生活。
讲解:“诸”为合声词“之于”,“之”代所言内容,“于”与其宾语“怀抱”组成的介宾短语作状语;“晤言”“放浪”后省略了介词“于”,“于”与其宾语组成的宾语介宾短语作状语;“因”为介词“通过”,与其后面“寄所托”一起形成介宾短语作了状语。
讲解:“之”为定语后置的标志;“品类”为名词“世间万物”;“所以”为固定结构“所用来??的景观”,“极”为动词“尽情享受”。
鉴赏:此为“游”,有景物、有游踪。
第二段:
原文:夫人之相与,俯仰一世。
翻译:人们彼此相处,俯仰之间(就是)一生。
讲解:“夫”为助词,不译。“之”主谓之间的结构助词,不译。“俯仰”用两个动作表示时间短暂。 鉴赏:所有的生命感悟实自一“夫”字始。
(译文)人们彼此相处,俯仰之间(就是)一生。有的人从自己的情趣思想中取出一些东西,在室内(跟朋友)面对面地交谈;
zhī nai ;hu? yīn jì suǒ tuō ,fàng làng xíng hái zhī wài 。suī qǔ shě wàn shū
之 内 ;或 因 寄 所 托 , 放 浪 形 骸 之 外 。虽 取 舍 万 殊
shì rì yě ,tiān lǎng qì qīng ,huì fēng h? chàng 。yǎng guān yǔ zh?u zhī d
à ,
是 日 也 ,天 朗 气 清 ,惠 风 和 畅 。仰 观 宇 宙 之 大 ,
(译文)这一天,天气晴朗,空气清新,微风和暖。 抬头观望辽廓的宇宙,
fǔ chá pǐn lai zhī shang ,suǒ yǐ y?u mù chěng huái ,zú yǐ jí shì tīng zhī yú, 俯 察 品 类 之 盛 ,所 以 游 目 骋 怀 ,足 以 极 视 听 之娱, (译文)低头品察繁盛的事物,所用来放眼四望、舒展胸怀的(景观),(都)足够用来让人尽情享受视
wàng zu? ,h?u zhī shì jīn ,yì y?u jīn zhī shì xī ,bēi fū !gù lia xù shí r?n 妄 作 ,后 之 视 今 ,亦 犹 今 之 视 昔 ,悲 夫 !故 列 叙 时 人 (译文)是妄造的。后人看待今天,也像今人看待从前一样,真是可悲啊!因此我一一记下参加这次聚会的人,
鉴赏:读此句有“物喜”“己悲”之感。魏时的弥衡,西晋时的刘伶等人为典型代表。此实为政治黑暗,残害屡起时,文人生活的畸变。
原文:虽趋舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
翻译:虽然(人们的人生)取舍千差万别,好静好动,也不相同,但是,当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得意,快乐自足,竟不知道衰老即将到来;待到他对于自己所到达的地方感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨就会随之而来。
翻译:这里有高大险峻的山岭,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,(在亭的)左右辉映环绕。 讲解:“崇山峻岭”“茂林修竹”““映”为动词“辉映”,“带”为致词“环绕”,其后省略了介词“于”。
鉴赏:二十字写尽幽美环境。
原文:引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
鉴赏:三十字写尽饮酒赋诗之盛况。
原文:是日也,天朗气清,惠风和畅。
翻译:这一天,天气晴朗,空气清新,微风和暖。
鉴赏:一张一弛,此为弛。
原文:仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所?a href='/wenxue/zawen/' target='_blank'>杂文
砍一常 阋约 犹 椋 趴衫忠病?/p>翻译:抬头观望辽廓的宇宙,低头品察繁盛的事物,所用来放眼四望、舒展胸怀的(景观),(都)足够用来让人尽情享受视听的欢乐,实在快乐啊!
鉴赏:一语道尽时地事也。
原文:群贤毕至,少长咸集。
翻译:有贤德的人都来(到这里),年轻的、年长的都(在这里)会集。
讲解:“贤”“少”“长”为形容词活用为名词,意为“有贤德的人”“年轻的人”“年长的人”;“至”“集”后都省略了介宾短语“于此”,作状语。
鉴赏:八字写尽来人,更写尽修禊之盛事。
原文:此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右。
兰亭集序原文注音及翻译
导语:王羲之的兰亭集序是我们文言文阅读中最为经典的一部巨作。以下是小编为大家分享的兰亭序原文注音及翻译,欢迎借鉴!
兰亭集序
(晋)王羲之
yǒng h? jiǔ nián ,suì zài guǐ chǒu ,mù chūn zhī chū ,huì yú huì jī shān ?
dào ,bù n?ng yù zhī yú huái 。gù zhī yī sǐ shēng w?i xū dàn ,qí p?ng shāng w?i 悼 ,不 能 喻 之 于 怀 。固 知 一 死 生 为 虚 诞 ,齐 彭 殇 为 (译文)在心里(又)不能清楚地说明。(我)本来就知道,把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待
听的欢乐,实在快乐啊!
xìn kě la yě 。
信 可 乐 也 。
(译文)实在快乐啊!
fū r?n zhī xiāng yǔ ,fǔ yǎng yī shì ,hu? qǔ zhū huái bào ,wù yán yī shì
夫 人 之 相 与 ,俯 仰 一 世 ,或 取 诸 怀 抱 ,晤 言 一 室
(译文)竟不知道衰老即将到来;待到他对于自己所到达的地方感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,
kǎi jì zhī yǐ !xiàng zhī suǒ xīn ,fǔ yǎng zhī jiān ,yǐ w?i ch?n jì ,y?u bù 慨 系 之 矣 ! 向 之 所 欣 ,俯 仰 之 间 ,已 为 陈 迹 ,犹 不 (译文)感慨就会随之而来。以前感到欢快的事俯仰之间已经变为陈迹,