《孙权劝学》的原文和翻译

合集下载

《孙权劝学》翻译文言文

《孙权劝学》翻译文言文

昔者,孙权闻鲁肃之志,谓肃曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙,卿为将则宜以兵法见教,吾欲闻卿所学,可得闻乎?”肃对曰:“臣闻古人云:‘学如逆水行舟,不进则退。

’是以古人云:‘非学无以广才,非志无以成学。

’故臣虽不才,亦欲勉力以学,望公能赐教。

”权闻言,叹曰:“卿言良是。

吾常思之,人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。

用之所趋异也。

今卿欲广才,吾岂能吝教哉?”于是,权命肃从军,随行遍历三军,教习武艺。

肃从权,勤学不辍,日夜不懈。

权见肃所学,心悦之,乃谓肃曰:“卿今所学,颇得吾心矣。

吾闻古人云:‘读万卷书,行万里路。

’卿若能兼修文武,岂不更佳乎?”肃对曰:“臣闻之:‘书中自有颜如玉,书中自有黄金屋。

’愿公教臣以诗书,使臣知礼仪,明道理。

至于武艺,臣已略知一二,但愿公能赐教。

”权闻言,大喜,遂命太史慈教肃兵法,又命张昭教肃诗书。

肃感激涕零,曰:“公之恩德,臣终身难忘。

臣虽不才,愿竭尽全力,以报公之恩。

”自此,肃日夜勤学,诗书武艺,无所不精。

权见肃之才,益加器重,乃谓肃曰:“卿今才德兼备,吾甚喜之。

吾知卿所学,已非昔日吴下阿蒙矣。

卿若能助吾治国,吾何幸也!”肃对曰:“臣虽不才,敢不尽力。

公若能任臣以事,臣必竭尽全力,以报公之知遇之恩。

”权闻言,喜曰:“卿既如此,吾有何忧?卿宜尽心竭力,以助吾治国,吾亦当竭尽全力,以辅卿之志。

”于是,孙权与鲁肃同心协力,治理吴国。

权以肃为心腹,肃亦以权为明主,君臣相得,国家安定。

孙权劝学之事,传为美谈。

后世之人,闻之莫不感慨万千。

鲁肃虽出身寒微,但因其勤奋好学,终成一代名将。

此乃勤学之效也。

夫学如逆水行舟,不进则退。

人生在世,唯有勤学不辍,方能不断进步。

孙权劝学,实为后世之鉴。

愿世人皆以鲁肃为榜样,勤学不辍,成就一番事业。

孙权劝学诗文言文及翻译

孙权劝学诗文言文及翻译

昔者,孙权欲以学养士,故命周瑜、陆逊等诸贤,撰文以劝其子弟。

于是,周瑜作《过秦论》,陆逊作《谏太宗十思疏》,皆以辞藻华美,文辞遒劲,劝其子弟勤学苦读,以成大器。

今录周瑜之文,以飨读者。

【原文】世有才子,而学不逮者,必为俗人所笑。

吾闻之,才子必学,学必成器。

是以古人云:“才子必学,学必成器,器必成家,家必成国。

”夫学之难,非一日之功,须臾之间,莫可忽也。

吾子辈,当以学为先,勿以富贵为荣,勿以贫贱为辱,勤学苦读,以成大器。

吾闻之,学如逆水行舟,不进则退。

吾子辈,宜早立志,奋发向前,勿以岁月为虚度。

昔者孔子云:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”吾子辈,宜以孔子之言自勉,修身齐家治国平天下。

吾又闻之,读书百遍,其义自见。

吾子辈,宜勤读书,勿以字义为浅近,勿以篇章为繁琐。

读书贵在心领神会,勿以言语为滞涩,勿以文辞为华丽。

读书须有恒心,勿以学有所成而自满,勿以学有所困而气馁。

吾子辈,宜学以致用,勿以文章为炫耀,勿以口才为夸耀。

文章虽美,不达时宜,不足以为用;口才虽佳,不达其用,不足以为能。

吾子辈,宜学有所成,以济世利,以报国恩。

【翻译】世上有很多有才华的人,但是学习不够的人,一定会被俗人嘲笑。

我听说,有才华的人必须学习,学习必须成为有用之才。

所以古人说:“有才华的人必须学习,学习必须成为有用之才,有用之才必须成为家业,家业必须成为国家。

”学习的困难,不是一天就能完成的,必须时刻保持警觉。

我的子弟们,应该把学习放在第一位,不要以富贵为荣,不要以贫贱为辱,勤奋学习,成为有用之才。

我听说,学习就像逆水行舟,不前进就会后退。

我的子弟们,应该早早立志,奋发向前,不要把时间浪费掉。

以前孔子说:“我每天都要反省自己,为人谋划是否忠诚?与朋友交往是否诚信?传授知识是否用心?”我的子弟们,应该以孔子的话自勉,修身齐家治国平天下。

我又听说,读书百遍,其义自见。

我的子弟们,应该勤奋读书,不要以为字义浅显易懂,不要以为篇章繁琐。

孙权劝学文言文翻译及注释

孙权劝学文言文翻译及注释

孙权劝学文言文翻译及注释《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。

[1] 该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。

孙权劝学文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的孙权劝学文言文翻译及注释资料,仅供参考。

孙权劝学作者:司马光初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

孙权劝学文言文注释1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。

229年称帝。

3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。

4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。

6、涂:同“途”。

当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。

掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。

7、辞:推托。

8、多务:事务多,杂事多。

务,事务。

9、孤:古时候王侯的自称。

10、治经:研究儒家经典。

"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》11、博士:当时专掌经学传授的学官。

12、但:只,仅。

13、涉猎:粗略地阅读14、见往事:了解历史。

见,了解;往事,指历史。

15、乃:于是,就。

16、及:到了…的时候。

17、过:到;到达。

18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。

19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

20、非复:不再是。

文言文《孙权劝学》翻译

文言文《孙权劝学》翻译

文言文《孙权劝学》翻译文言文《孙权劝学》翻译《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。

此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。

下面我们为你带来文言文《孙权劝学》翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。

孙权劝学朝代:宋代作者:司马光撰原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

拼音chū ,quán wèi lǚ méng yuē :“qīng jīn dāng tú zhǎng shì ,bú kě bú xué !”méng cí yǐ jun1 zhōng duō wù。

quán yuē :“gū qǐ yù qīng zhì jīng wéi bó shì xié ?dàn dāng shè liè ,jiàn wǎng shì ěr 。

qīng yán duō wù ,shú ruò gū ?gū cháng dú shū ,zì yǐ wéi dà yǒu suǒ yì 。

”méng nǎi shǐ jiù xué 。

jí lǔ sù guò xún yáng ,yǔ méng lùn yì ,dà jīng yuē :“qīng jīn zhě cái luè,fēi fù wú xià ā méng !”méng yuē :“shì bié sān rì ,jí gèng guā mù xiàng dài ,dà xiōng hé jiàn shì zhī wǎn hū !”sù suí bài méng mǔ ,jié yǒu ér bié 。

【初中文言文】《孙权劝学》原文及翻译

【初中文言文】《孙权劝学》原文及翻译

【初中文言文】《孙权劝学》原文及翻译
原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲
卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,小怒曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”塞曰:“士别
三日,即为更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂仁蒙母,结友而别。

译文
当初,吴王孙权对吕蒙说道:“你现在身居要职掌控重权,不能不进一步回去自学!”吕蒙因为军中事务繁多予以辞让。

孙权说道:“我难道就是想你研究经书[1]而沦为学识
渊博的学者吗!只要借阅一下历史就行了。

你说道你事务拥挤,谁比得上我处置的事务多呢?我常常读书,自己深感存有非常大的收益。

”于是吕蒙就已经开始自学。

鲁肃来到寻阳的时候,和吕蒙讨论天下大事,(鲁肃听到吕蒙的见解后)非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个东吴阿蒙了!”吕蒙说:“与有志向
的人分别几日,就要擦擦眼睛重新看待,长兄知道这件事太晚了啊!”于是,鲁肃拜见吕
蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后才告别。

期望同学们通过这篇译者对这篇文章存有更好的认知。

孙权劝学的文言文的翻译

孙权劝学的文言文的翻译

孙权劝学的文言文的翻译《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。

以下是小编为大家整理的孙权劝学的文言文的翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

原文初,权谓蒙及蒋钦曰:“卿今并当涂掌事,宜学问以自开益。

”蒙曰:“在军中常苦多务,恐不容复读书。

”权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当令涉猎见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤少时历《诗》《书》《礼记》《左传》《国语》,惟不读《易》。

至统事以来,省三史(《史记》《汉书》《东观汉记》为三史)、诸家兵书,自以为大有所益。

如卿二人,意性朗悟,学必得之,宁当不为乎?宜急读《孙子》《六韬》《左传》《国语》及三史。

孔子言:‘终日不食,终夜不寝以思,无益,不如学也。

’光武当兵马之务,手不释卷,孟德亦自谓老而好学,卿何独不自勉勗邪?”蒙始就学,笃志不倦,其所览见,旧儒不胜。

后鲁肃上代周瑜,过蒙言议,常欲受屈。

肃拊蒙背曰:“吾谓大弟但有武略耳,至于今者,学识英博,非复吴下阿蒙。

”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待。

大兄今论,何一称穰侯乎?兄今代公瑾,既难为继,且与关羽为邻。

斯人长而好学,读《左传》略皆上口,梗亮有雄气,然性颇自负,好陵人。

今与为对,当有单复,以卿待之。

”密为肃陈三策。

肃敬受之,秘而不宣。

权常叹曰:“人长而进益,如吕蒙、蒋钦,盖不可及也。

富贵荣显,更能折节好学,耽悦书传,轻财尚义,所行可迹,并作国士,不亦休乎?”白话译文最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。

”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。

孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道从前发生过什么事就够。

如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。

”吕蒙才开始求学。

后来,鲁肃路过寻阳(湖北省武穴市东北),跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天得才识智略,已不是当年吴郡(江苏省苏州市)时代得吕蒙。

孙权劝学翻译及原文及注释

孙权劝学翻译及原文及注释

孙权劝学翻译及原文及注释孙权劝学翻译及原文及注释选自司马光《资治通鉴》中的一段。

讲述三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学习的历史故事。

被选入语文教材。

以下是小编精心整理的孙权劝学翻译及原文及注释,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

孙权劝学翻译及原文及注释1初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

字词释义1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。

229年称帝。

3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。

4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。

5、今:现在。

6、涂:同“途”。

当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。

掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。

7、辞:推辞。

8、多务:事务多,杂事多。

务,事务。

9、孤:古时候王侯的自称。

10、治经:研究儒家经典。

"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸。

》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》11、博士:古代学官名12、但:只,仅。

13、涉猎:粗略地阅读14、见往事:了解历史。

见,见解,见识;往事,指历史。

15、耳:而已,罢了。

16、乃:于是,就。

17、及:到了…的时候。

18、过:到;到达。

19、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。

20、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

21、非复:不再是。

22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

23、孰若:谁比的上;谁像(我)。

孰:谁,若:比的上。

24、就:从事。

25、遂:于是,就。

26、士别三日:读书的人分别几天。

三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。

《孙权劝学》译文(精选15篇)

《孙权劝学》译文(精选15篇)

《孙权劝学》译文(精选15篇)《孙权劝学》译文篇1选自《资治通鉴》孙权劝学:司马光文本译文原文文本起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职把握重权,不行不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。

孙权说:“我莫非是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习学问而不必去深钻精通。

你说要处理很多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我经常读书,自己感到获得了很大的收益。

”吕蒙于是开头学习。

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不行不学!”蒙辞以军中多条。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研争论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后特别惊异地说:“你如今的才能谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么发现事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告辞而去。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

《孙权劝学》 2023/10/01《孙权劝学》译文篇2孙权劝学教学目的:1.体会人物语言的情味。

2.学习一些文言实词和虚词的用法。

3.学习运用“吴下阿蒙”“刮目相待”等成语。

4.理解本文开卷有益的主旨。

教学过程一、导入:“开卷有益”这个成语是说读书对人们大有好处。

本文讲了一个有关读书的故事。

三国时,孙权手下的名将吕蒙大字不识几个。

孙权劝他,你现在当权,不行以不读书。

吕蒙听了孙权的劝说,开头学习,后来果真大有进步。

二、作家作品简介本文选自《资治通鉴》,题目是编者加的。

《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。

神宗以其“鉴于往事,有资于治道”,命名为《资治通鉴》,即为统治阶级供应政治借鉴。

七年级下册《孙权劝学》原文及译文

七年级下册《孙权劝学》原文及译文

七年级下册第四课《孙权劝学》原文及译文原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。

孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。

你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。

”吕蒙于是就开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

朗读节奏
初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。

权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。

卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。

”蒙/乃始就学。

及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。

孙权劝学的翻译及原文

孙权劝学的翻译及原文

孙权劝学的翻译及原文孙权劝学(原文)世人以为学者乐道,好为文辞,拘束形骸,谓之博学多才;犹或有见识之士,亦以为无用闲事,说文之人不然,此儒林大有相者。

夫学者能执笔直言,宋玉《咏织女》、司马相如《子虚赋》、刘向《异苑》、毛玠《河间狱胡志》。

或以诗、或以文,事之成矣!夫以学者直言无隐而生财,可犹机宜公行。

近闻海内征祀,有劝学者与表兄靳郎参,郎指着山海经,笑曰:“此一蒼壁,及其故意。

市上书养蚕、修造农器之类,岂不更实利?”于是,众人惆怅,乃聚谈实难约而避之矣。

昔本州望族何承天,读书颇多,见人讥之,曰:“此中,用我亦甚多。

”诚伪子婴之辈,数人耳!古人有言:“养吾车马,非为役使,当一日赛,可得双倍报;久则斯散矣。

”今学者各有所好,见之者类以哂之,而厌于效劳;逮天下大亂,割据一隅,弥留数年,望之已久,而不见其成,果惠知年之相持也。

岂非以墨子义举而不能为墨氏之实;鲁连子太庙之训而固不足以为武庙;吕不韦之馆而理差,其于博士之士,而弟子莫彦利于尚方之手。

然而,风俗漫弊,治乱无常。

岂非学者薄学小道之致哉!夫学者当以此为耻辱,首臣不足为例;盍以详邦教育之法,则应鼓励读书人,使能攀弈骋诗,俾林泉谷空余吟咏。

方今国政其极不给,日夜皆是一官个个皆有超巨之任而且恶人居之,理当矩阵然笃志学问,努力本业,以备出身之际,前斩圣贤之志,后会才子之会,遗芳不朽,可上可下,足予崇高之取用矣。

夫学者行于天下无门,登山涉水,衣食堵胡,耳濡目染,必欲屈大道以至,可从此一星而学海之广察也。

倘能文质彬彬,待人诚实,尊老爱幼,恭事父兄,爱国如家,亟速防患,势不可复,虽不必致富,犹足以不取否泰之判。

吾于是决矣!孙权劝学(翻译)人们认为学者喜欢道德之道,喜欢写作,过分拘束,称之为博学多才。

即便是一些有见识的人也认为这是无用的消遣,那些写作的人只是在互相抄袭。

在学浅之人中也有这样的人。

然而,学者也能振笔直言,用诗和文来记录历史事实,例如宋玉的《咏织女》,司马相如的《子虚赋》,刘向的《异苑》,毛玠的《河间狱胡志》。

翻译孙权劝学文言文翻译

翻译孙权劝学文言文翻译

孙权,字仲谋,吴国皇帝,曾劝其部下吕蒙学习。

以下是孙权劝学的文言文及其现代汉语翻译:原文:“昔仲尼言:‘吾日三省吾身。

’夫学所以益才也,才所以辅德也。

德者,才之基也。

才者,德之辅也。

故学者,务先德,然后求才。

若夫德薄才疏,虽多读书,不能自用,徒增其过耳。

吾谓吕蒙,非吾所望也。

吾望蒙以德行立身,以学识立言。

今蒙虽才疏,犹当勉之,使德业相称,不徒虚名也。

”翻译:“以前孔子说:‘我每天都要反省自己三次。

’学习是为了增长才能,才能是为了辅助德行。

德行是才能的基础,才能是德行的辅助。

因此,学习者应该先注重德行,然后追求才能。

至于那些德行浅薄、才能不足的人,即使读了很多书,也不能够自己运用,只会增加自己的过失。

我认为吕蒙并不符合我的期望。

我希望吕蒙能够以德行立身,以学识立言。

现在吕蒙虽然才能不足,但还应该努力,使德行和才能相称,不要只徒有虚名。

”原文:“昔孟母三迁,择邻而教子。

吾闻之,教子必先严其身,身正而后教子。

子不教,父之过也。

吾今遣蒙至庐江,庐江去此千余里,蒙宜严其行,敬其事,勿令小人之言乱其心。

若蒙有异志,吾将退而自省,悔其不教。

”翻译:“以前孟母三次搬家,选择好的邻居来教育儿子。

我听说,教育孩子必须先端正自己的行为,自身行为端正了才能教育孩子。

孩子不学好,是父亲的责任。

我现在派遣吕蒙去庐江,庐江离这里有一千多里路,吕蒙应该严谨自己的行为,认真对待事情,不要让小人的言论扰乱自己的心。

如果吕蒙有其他的想法,我将退而自省,后悔没有好好教育他。

”原文:“蒙若能改过自新,吾当以公等之礼待之,俾其立身扬名,光耀吾族。

若不能改,吾将绝其交友,使其自食其果。

吾望蒙勿以吾言为戏,宜速勉之。

”翻译:“如果吕蒙能够改正错误,重新做人,我将用公等之礼对待他,让他立身扬名,为我国争光。

如果他不改,我将断绝他的交友,让他自食其果。

我希望吕蒙不要把我的话当成玩笑,应该赶快努力改正。

”通过孙权劝学的文言文,我们可以看到古代君主对教育的重视,以及注重德行与才能相结合的育人理念。

孙权劝学翻译和原文

孙权劝学翻译和原文

孙权劝学翻译和原文原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁(lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。

译文当初,孙权对大将吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务太多为借口推辞。

孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为渊博的学者吗?只是粗略地阅读,让你了解历史罢了。

你说你事情多,怎么能比得上有我多呢?我经常读书,认为读书有很大的好处。

”吕蒙从此就开始学习。

后来鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙讨论议事,鲁肃大吃一惊,说:“你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个吴下的阿蒙了!”吕蒙说:“有志之士分开三日,就应该用新的眼光来看待(另眼看待),长兄你知道这件事怎么这么晚啊!(或指鲁肃愚钝)”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,而后分别。

字词释义1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。

229年称帝。

3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。

4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

5、今:现在。

6、涂:同“途”。

当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。

掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。

7、辞:推托。

8、多务:事务多,杂事多。

务,事务。

9、孤:古时候王侯或帝王的自称。

10、治经:研究儒家经典。

"经”指四书五经,四书:《大学》、《中庸.》、《论语》、《孟子》;五经:《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》。

11、博士:当时专掌经学传授的学官。

12、但:只,仅。

13、涉猎:粗略地阅读。

14、见往事:了解历史。

见,见解,见识;往事,指历史。

孙权劝学 原文及翻译

孙权劝学 原文及翻译

孙权劝学
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推辞。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,
孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。

你说要处理许多事务,
孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

哪一个比得上我处理的事务呢(多)呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。

”吕蒙于是开始学习。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”
等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”
蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,
吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,
结友而别。

与吕蒙结为好友,然后告别而去。

孙权劝学原文翻译

孙权劝学原文翻译

孙权劝学原文翻译孙权(182年-252年),东吴的开国皇帝,也是三国时期著名的政治家和军事家。

他秉持着勤学苦练的原则,对教育非常重视,并亲自撰写了一篇名为《孙权劝学原文》的文章,以鼓励人们努力学习。

下面是这篇原文的翻译。

《孙权劝学原文》吾观昔人者,不贰道精诚也!故尽信书,则如滴水之穿石;尽念事,则如涌泉之不绝。

与其为富贵之主,不如为逊谦之臣也;与其暂取利益,不如永做人德也。

无以言欺人,无以貌骗人,皆以正心正意为重。

睹物思理,观道得失,亲切心指引,志向明扶持。

盖以此,方能践履职务,化导万民,协调社稷繁荣。

故曰:“嗟乎!一一德远耳。

”德有天地之配,有人伦之循。

为人臣者,务以忠诚为助,以廉洁为德,而后可谓尽忠之臣也。

孔子有言:“父母在,不远游;游必有方。

”此言以子孙效贤桃李之道也。

为人处世,莫过于恪守道德原则,不负人心,用诚心实意,与人交往,际遇多舛不失本调,方可为善人。

动则本分有应,静则思得成戒。

司马迁《史记》中言:“为人于身,为官于世”,即此之意也。

心怀忠孝之德,方能心意和合,使内外相顺,无有乖背之事。

“夫孝悌之至者,母若之爱其子,渊涓之辰日新,而天地之所以明。

”孝悌为人之根本,亲情之深邃,孝者至于乎尽瘁,忠者至于乎升官。

故吾子孝敬父余之日也,孝则不贰;奉母之年,慈则不害。

怀之必矣,忠志倍加之,则优昙于众,菲薄为能。

圣人有云:“苟日新,其日新也。

”此言以导人修身立业之意也。

故吾子天性委婉恭谨,体认好学,志向自此宏远。

读书之法,未深著韵,孔子云:“温故而知新。

”此乃广识厚养之门径也。

读史则可以知兴替之变,训诲则可以了解道德之理。

能够读书,则安居乐业,有善则举之,有不善则改之。

读书而不思考,则犹如白白逝去,虚度年华;思考而不读书,则犹如闭门塞窦,失去了解大千世界之机。

故曰:“石可镂以为盟,木可雕以为谏。

”体认到经典文献中的玄奥道理,抱持严谨的学风,方能树立起崇高的道德追求。

吾子心志高远,光明磊落,知行合一。

孙权劝学原文言文翻译

孙权劝学原文言文翻译

昔仲尼,鲁之鄙人也,幼而聪慧,善读《易》,及长,博学多才,通晓经史,闻达四方。

孔子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”此言学者之要也。

今吾与汝,虽非鲁人,然吾之志,欲与孔子比肩,故亦当勤学不辍。

吾闻之,才子必读万卷书,行万里路。

读书破万卷,下笔如有神。

汝若不学,安得成才?吾尝闻之,世间无难事,只怕有心人。

汝若专心致志,何愁无成?吾欲劝汝,勤学苦练,以成才报国,光耀门楣。

孔子曰:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”此言修身之要也。

修身齐家治国平天下,自古圣贤皆如此。

汝若修身,方能齐家;齐家,方能治国;治国,方能平天下。

吾望汝能牢记此言,勤学不辍,修身齐家,方能报国。

吾闻之,千里之行,始于足下。

今日之学,即明日之用。

吾欲劝汝,勿以小善为不足,勿以小恶为无害。

勿以无益之事,废汝之青春。

孔子曰:“三人行,必有我师。

”此言学问之道也。

吾欲劝汝,广交贤友,以求学问。

孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?”此言学问之乐也。

吾望汝能以此为乐,勤学不辍,以求学问之真谛。

吾闻之,书读百遍,其义自见。

吾欲劝汝,熟读经典,深思熟虑。

孔子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”此言学问之深也。

吾望汝能以此为准则,勤学不辍,以求学问之深厚。

吾闻之,读书破万卷,下笔如有神。

吾欲劝汝,勤学苦练,以求文采飞扬。

孔子曰:“敏而好学,不耻下问。

”此言学问之态也。

吾望汝能以此为态,勤学不辍,以求学问之态度。

吾闻之,世间无难事,只怕有心人。

吾欲劝汝,勿以难事为惧,勇往直前。

孔子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”此言学问之趣也。

吾望汝能以此为趣,勤学不辍,以求学问之趣味。

汝若能以此为志,勤学不辍,吾知汝必能成才,光耀门楣,报国于天下。

吾望汝能牢记此言,以勤学为荣,以成才为志,不负吾之期望。

以下为原文言文翻译:昔者孔子,鲁国之鄙夫也。

少而聪明,好读《易经》。

及长,博学多才,通晓经史,闻名于四海。

孔子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

孙权劝学的全文翻译

孙权劝学的全文翻译

孙权劝学的全文翻译
孙权劝学
【作者】司马光【朝代】宋
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。

孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。

你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。

”吕蒙于是开始学习。

当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

《孙权劝学》原文翻译及赏析

《孙权劝学》原文翻译及赏析

《孙权劝学》原⽂翻译及赏析《孙权劝学》原⽂翻译及赏析 初,权谓吕蒙⽈:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权⽈:“孤岂欲卿治经为博⼠邪(语⽓词,通“耶”)!但当涉猎,见往事⽿。

卿⾔多务,孰若孤?孤常读书,⾃以为⼤有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,⼤惊⽈:“卿今者才略,⾮复吴下阿蒙!”蒙⽈:“⼠别三⽇,即更刮⽬相待,⼤兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多⾳字)拜蒙母,结友⽽别。

译⽂ 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙⽤军中事务繁多的理由来推托。

孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。

你说军中事务繁多,谁能⽐得上我呢?我经常读书,(我)⾃认为(读书对我)有很⼤的好处。

”吕蒙于是就开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家⼤事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才⼲和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的⼈分开⼀段时间后,就要⽤新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

朗读节奏 初,权/谓吕蒙⽈:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。

权⽈:“孤/岂欲卿/治经为博⼠邪! 但当/涉猎,见/往事⽿。

卿⾔/多务,孰/若/孤?孤/常读书,⾃以/为⼤有所益。

”蒙/乃始就学。

及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,⼤惊⽈:“卿/今者才略,⾮复/吴下阿蒙!”蒙⽈:“⼠别/三⽇,即更/刮⽬相待,⼤兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友⽽别。

词语翻译 1、初:当初,这⾥是追述往事的习惯⽤词。

2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。

229年称帝。

3、谓:告诉,对……说,常与“⽈”连⽤。

4、卿:古代君对⾂或长辈对晚辈的爱称。

5、今:现在。

6、涂:同“途”。

孙权劝学-原文及翻译

孙权劝学-原文及翻译

《孙权劝学》译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。

孙权说:“我难道想要你研究儒家经典去做专掌经学传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。

你说事务多,哪一个比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己认为很有益处。

”吕蒙于是开始从事学习。

等到鲁肃经过寻阳,与吕蒙谈论天下大事,鲁肃很吃惊地说:“你如今的才干和谋略,不再是以前东吴的吕蒙可以相比了!”吕蒙说:“对于有才干的人,分别数日,就应当用新的眼光看待,长兄为什么知晓事情这么晚啊!”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后辞别。

孙权劝学全文及注释

孙权劝学全文及注释

孙权劝学全文及注释《孙权劝学》注释及翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。

原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以*中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

【注释】1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。

229年称帝。

3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。

5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

6、今:当今。

7、当涂:当道,当权。

8、掌事:掌管政事。

9、辞:推托。

10、以:介词,用。

11、务:事务。

12、孤:古时王侯的自称。

13、岂:难道。

14、治经:研究儒家经典。

治,研究。

“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

15、博士:当时专掌经学传授的学官。

16、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的'语气。

17、但:只,仅。

18、当:应当。

19、涉猎:粗略地阅读。

20、见往事:了解历史。

见,了解;往事,指历史。

21、耳:语气词,表示限制语气,罢了。

22、多务:事务多,杂事多。

务,事务。

23、孰若:与……相比如何;谁像(我)。

孰:谁,哪个;若:比得上。

24、益:好处。

25、乃:于是,就。

26、始:开始。

27、就学:指从事学习。

就,单独翻译为从事。

28、及:到了……的时候。

29、过:到。

30、寻阳:县名,在湖北黄梅西南。

31、论议:讨论议事。

32、大:非常,十分。

33、惊:惊奇。

34、者:用在时间词后面,不译。

35、才略:*事方面或*方面的才干和谋略。

孙权劝学文言文翻译全文

孙权劝学文言文翻译全文

昔者鲁肃与周瑜同舟共济,行于江海之间,遇风浪而惧,于是周瑜对孙权曰:“今风浪大作,非舟楫之所能抗,吾辈若不学无术,何以自立于世?”孙权闻言,心有所感,遂命学士张昭录其言,以示后世。

时孙权年幼,未谙世事,而周瑜之言,实为警策。

孙权遂召学士张昭,命之曰:“吾闻周瑜之言,颇有感悟,尔宜录其言,以示吾辈。

”张昭受命,遂录周瑜之言,以进孙权。

张昭进言曰:“昔周瑜与鲁肃同舟共济,遇风浪而惧,周瑜遂劝孙权学无术。

今大王宜勉力学习,以充实己身。

夫学无术者,如盲人骑马,终日不得其路。

若大王不学无术,何以自立于世?”孙权闻言,深以为然。

遂命张昭录其言,以告群臣。

于是群臣皆感奋,各勉力学。

时孙权年幼,未谙世事,而周瑜之言,实为警策。

孙权遂召学士张昭,命之曰:“吾闻周瑜之言,颇有感悟,尔宜录其言,以示吾辈。

”张昭受命,遂录周瑜之言,以进孙权。

张昭进言曰:“昔周瑜与鲁肃同舟共济,遇风浪而惧,周瑜遂劝孙权学无术。

今大王宜勉力学习,以充实己身。

夫学无术者,如盲人骑马,终日不得其路。

若大王不学无术,何以自立于世?”孙权闻言,深以为然。

遂命张昭录其言,以告群臣。

于是群臣皆感奋,各勉力学。

时孙权年幼,未谙世事,而周瑜之言,实为警策。

孙权遂召学士张昭,命之曰:“吾闻周瑜之言,颇有感悟,尔宜录其言,以示吾辈。

”张昭受命,遂录周瑜之言,以进孙权。

张昭进言曰:“昔周瑜与鲁肃同舟共济,遇风浪而惧,周瑜遂劝孙权学无术。

今大王宜勉力学习,以充实己身。

夫学无术者,如盲人骑马,终日不得其路。

若大王不学无术,何以自立于世?”孙权闻言,深以为然。

遂命张昭录其言,以告群臣。

于是群臣皆感奋,各勉力学。

时孙权年幼,未谙世事,而周瑜之言,实为警策。

孙权遂召学士张昭,命之曰:“吾闻周瑜之言,颇有感悟,尔宜录其言,以示吾辈。

”张昭受命,遂录周瑜之言,以进孙权。

张昭进言曰:“昔周瑜与鲁肃同舟共济,遇风浪而惧,周瑜遂劝孙权学无术。

今大王宜勉力学习,以充实己身。

夫学无术者,如盲人骑马,终日不得其路。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《孙权劝学》的原文和翻译
原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文:
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。

孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。

你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。

”吕蒙于是开始学习。

等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

相关文档
最新文档