国际贸易单证常用 空白表格模板

合集下载

国际贸易全套空白单据模板,发票汇票装箱单信用证等

国际贸易全套空白单据模板,发票汇票装箱单信用证等
Shipper (发货人)
海运集装箱货物出口
D/R No.(编号)
Consignee (收货人) Notify Party (通知人)
装货单
Pre-carriage by(前程运输)
Place of Receipt(收货地点)
Vessel (船名)Voy. No.(航次) Port of Loading (装货港)
Revenue Tons (运费吨)
RATE (运费率)
Per (每)
Prepaid (运费预付)
Collect (到付)
Ex.Rate:
(兑换率)
Prepaid at (预付地点)
Total Prepaid (预付总额)
Payable at (到付地点) No. of Original B(s)/L (正本提单份数〕
(集装箱号) Marks & Nos. ners or pkgs
(包装种类与货名)
(标志与号码) (箱数或件数)
Gross Weight 毛重(千克)
Measurement 尺码(立方米)
TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES (IN WORDS) 集装箱数或件数合计(大写) FREIGHT & CHARGES (运费与附加费)
Port of Discharge
(卸货港) Place of Delivery (交货地点)
FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANTS(目的地)
Container No. Seal No.(封志号) No. of contai-Kind of Packages: Description of Goods

国际贸易单证(商业发票、提单、装箱单等)样本

国际贸易单证(商业发票、提单、装箱单等)样本
Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means
Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has
INVOICE NO.
Hk565656
DATE
April 15,2010
Marks and Numbers
Number and kind of package
Description of goods
Quantity
Package
G.W
N.W
Meas.
Jun
Seoul
c/no. 1-100
90000 PAIRS OF BABY’S COTTON SOCKS ART.NO: BCS 003 AT USD1.00/PAIR CIF BUSAN INCOTERM 2000 AS PER S/C NO.787878.
COMMERCIAL INVOICE
ISSUER
SHIJIAZHUANG JIN-FENG LABOR PROTECTION APPLIANCES CO.,LTD
NO.18 JIAN-AN ROAD,NANWEIVILLAGEOF YUHUA DISTRICT,SHIJIAZHUANG,HEBEI,CHINA
90,000 pairs
100 cartons
(in a 20’gp)
5000 kgs
4500
kgs
0.75×0.65×0.60M3
TOTAL:
5000 kgs
4500
kgs
SAY TOTAL:

国际贸易单证(商业发票、提单、装箱单等)样本

国际贸易单证(商业发票、提单、装箱单等)样本

COMMERCIAL INVOICEPACKING LISTB/L1. Shipper Insert Name, Address and PhoneB/L No. AK9999XIAOGAN XINGFU TRADING CO., LTD. 8 YUQUAN ROAD, XIAOGAN, CHINA中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINESTLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984ORIGINAL2. Consignee Insert Name, Address and PhoneTO THE ORDER OF BANK OF CHINA, XIAOGAN,CHINAPort-to-Port or Combined TransportBILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other-Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading areFurnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date,One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig-Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other originalBills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Billof Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or hisagents for failure to notify)JUN CORPORATION. 76 SWERT STREET, SEOUL, KOREA 4. Combined Transport * 5. Combined Transport* Pre - carriage byPlace of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of LoadingYIXIANG BK9001 SHANGHAI PORT,CHINA 8. Port of Discharge 9. Combined Transport * BUSAN PORT,KOREA Place of DeliveryMarks & Nos.Container / Seal No.No. ofContainers or PackagesDescription of Goods (If Dangerous Goods, SeeClause 20)Gross Weight Kgs MeasurementJUN SEOUL C/NO. 1-100 696969100 CARTONS900 PAIRS/CARTON 90000 PAIRS OF BABY ’S COTTON SOCKS ART.NO: BCS 003 5000 KGS27CBMDescription of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract)10. Total Number of containers and/or packages (in words)Subject to Clause 7 Limitation SAY TOTAL ONE HUNDRED CARTONS ONLY11. Freight & Charges Revenue Tons Rate Per Prepaid CollectDeclared Value ChargeEx. Rate:Prepaid at Payable at Place and date of issueSGANGHAI,CHINASGANGHAI,CHINA MAY 10,2010Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESLADEN ON BOARD THE VESSEL DATE BYCERTIFICATE OF ORIGINBILL OF EXCHANGE凭BANK OF CHINASEOUL,KOREA 信用证号 ACD90875见票 日 后 (本 汇 票 之 副 本 未 付) 付 交AT 60 DAYS AFTER sight of this FIRST of Exchange (Second of Exchange Being unpaid)此致To: BANK OF CHINA,SEOUL,KOREAXIAOGAN XINGFU TRADING CO., LTD.8 YUQUAN ROAD, XIAOGAN, CHINAXXX。

最新国际商务单证样表中文信用证样(分期付款的情况)

最新国际商务单证样表中文信用证样(分期付款的情况)

日期:致:(卖方)本信用证通过(银行名称)转递。

我方应(买方名称)要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额)。

贵方可开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并按以下方法支付:A、提交下列单据后支付合同价的 %。

1. 卖方国家有关当局出具的出口许可证复印件,允许卖方出口合同项下的货物或由卖方出具的证书。

2. 卖方银行以买方为抬头的不可撤销的担保函,金额为合同价的 %。

3.金额为合同总价的形式发票一式5份。

4.以买方为抬头的(银行名称) 即期汇票。

5.商业发票一式5份。

B、提交下列单据后按合同总价的 %支付每次启运货价。

1.对于到岸价(CIF)合同,标有“运费已付”的全套已装船清洁海运提单3份正本和2份副本,按顺序理好,空白背书,通知目的港。

2.金额为有关合同货物交货价的 %的商业发票一式5份。

3.详细的装箱单5份。

4.制造商出具的质量证书5份。

5.以买方为抬头 (银行名称) 的即期汇票。

6.根据本合同条款第7条的规定通知启运的电传复印件。

7.你方证实承运船只的名称和国籍已经买方批准的信函。

8.按发票金额百分之一百一十(110%)投保的以买方为受益人的运输一切险和战争险保险单1份正本,4份副本。

9.卖方出具的来源国证书5份。

C、合同货物验收后提交下列单据支付合同总价的 %。

1. 商业发票5份。

2.由买方和卖方签署的合同货物验收证书5份。

3.以买方为抬头 (银行名称) 的即期汇票。

证实合同号 (合同号) 的货物已启运。

价格条件 (CIF/FOB) 。

要求你方自己出具额外证明,证实本信用证下提交的全部单据的细节符合上述合同条件。

从(启运港) 启运至(目的港)。

不迟于(交货期的最后期限) 。

部分装运(是否) 允许,转运(是否)允许。

本证书直至(年、月、日、时、分) 在(地点)有效,和全部汇票必须标注是在本信用证下出具的。

我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。

全套外贸单证样本

全套外贸单证样本

全套外贸单证样本出境货物报检单 (2)中华人民共和国海关出口货物报关单 (3)出口货物明细单格式A (3)出口货物明细单格式B (4)出口货物明细单格式C (5)汇票 (6)内销合同工矿产品 (7)内销合同农副产品 (8)普惠制产地证 (8)商业发票标准 (9)商业发票通用 (10)受益人证明标准 (10)受益人证明通用 (11)提单 (11)外销合同通用 (12)形式发票标准 (13)形式发票通用 (14)一般产地证 (15)装箱单标准 (16)装箱单通用 (17)出境货物报检单中华人民共和国出入境检验检疫出境货物报检单报检单位(加盖公章):*编号报检单位登记号:联系人:电话:报检日期:年月日发货人(中文)(外文)收货人(中文)(外文)货物名称(中/外文) H.S.编码产地数/重量货物总值包装种类及数量运输工具名称号码贸易方式货物存放地点合同号信用证号用途发货日期输往国家(地区) 许可证/审批号启运地到达口岸生产单位注册号集装箱规格、数量及号码合同、信用证订立的检验检疫条款或特殊要求标记及号码随附单据(划“✓”或补填)☐合同☐信用证☐发票☐换证凭单☐装箱单☐厂检单☐包装性能结果单☐许可/审批文件☐☐☐☐需要证单名称(划“✓”或补填)*检验检疫费□品质证书□重量证书□数量证书□兽医卫生证书□健康证书□卫生证书□动物卫生证书__正__副__正__副__正__副__正__副__正__副__正__副__正__副□植物检疫证书□熏蒸/消毒证书□出境货物换证凭单□□□□__正__副__正__副__正__副总金额(人民币元)计费人收费人报检人郑重声明:1. 本人被授权报检。

2. 上列填写内容正确属实,货物无伪造或冒用他人的厂名、标志、认证标志,并承担货物质量责任。

签名:_______________领取证单日期签名[1-2 (2000.1.1)] 中华人民共和国海关出口货物报关单出口货物明细单格式A出口货物明细单格式B出口货物明细单格式C汇票凭Drawn under …………………………………………………………信用证L/C NO ……………………….日期Dated……………………………... 支取Payable with interest @……..%……按….…息….…付款号码NO …………………. 汇票金额Exchange for宁波Ningbo,……..……………20…..…….见票………………………………日后(本汇票之副本未付)付交AT……………………sight of this FIRST of Exchange(Second of Exchange being unpaid)Pay to the order ofthe sum of款已收讫 Value received……………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. 此致 TO:…………………………………………………………………………………………………………….. .……………………………………………………………………………………………………………………..内销合同工矿产品工 矿 产 品 购 销 合 同供方: 合同编号: 签订时间: 需方:签订地点:一、产品名称、品种规格、数量、金额、供货时间:内销合同农副产品农副产品购销合同供方:合同编号:签订时间:需方:签订地点:一、产品名称、品种规格、数量、金额、供货时间:产品名称品种规格计量单位数量单价(元)总金额(元)交(提)货时间及数量合计人民币(大写)备注:供方需方鉴(公)证意见单位名称:单位名称:单位地址:单位地址:法定代表人:法定代表人:委托代理人:委托代理人:电话:电话:税务登记号:税务登记号:经办人:开户银行:开户银行:账号:账号:鉴(公)证意见(章)邮政编码:邮政编码:日期:普惠制产地证ORIGINAL1. Goods consigned from (Exporter's business name, address, country) Reference No.GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCESCERTIFICATE OF ORIGIN2. Goods consigned to (Consignee's name, address, country)Issued in(country)See Notes overleaf3 Means of transport and route (as far as known) 4. For official use商业发票标准商业发票通用Total: SAY TOTAL:受益人证明标准受益人证明通用提单ShipperConsigneeNotify Party━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ TOTAL PACKAGES(IN WORDS)BILL OF LADINGB/L No.:COSCO中 国 远 洋 运 输 公 司CHINAOCEAN SHIPPINGORIGINAL━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━Freight and charges*Applicable only when document used as a Through Bill of Loading外销合同通用销售确认书SALES CONTRACT卖方SELLER:编号NO.:日期DATE:地点SIGNEDIN:买方BUYER:买卖双方同意以下条款达成交易:This contract is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.允许溢短装,由卖方决定With More or less of shipment allowed at the sellers’ option6. 总值Total Value7. 包装Packing8.唛头Shipping Marks9. 装运期及运输方式Time of Shipment & means of Transportation10. 装运港及目的地Port of Loading & Destination11. 保险Insurance12. 付款方式Terms of Payment13. 备注RemarksThe Buyer The Seller形式发票标准形式发票通用PROFORMA INVOICETO: INVOICE NO.:INVOICE DATE:S/C NO.:S/C DATE: TERM OF PAYMENT:PORT TO LOADING:PORT OF DESTINATION:TIME OF DELIVERY:INSURANCE:VALIDITY:Total Amount: SAY TOTAL:BENEFICIARY:ADVISING BANK:NEGOTIATING BANK:一般产地证装箱单标准装箱单通用PACKING LISTTO: INVOICE NO.:INVOICE DATE:S/C NO.:S/C DATE: FROM: TO:Letter of Credit No.: Date of Shipment:Total:SAY TOTAL:。

外贸单据模板(空白)

外贸单据模板(空白)

1. Shipper Insert Name, Address and PhoneB/L No.CSC020867中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINESTLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984ORIGINAL2. Consignee Insert Name, Address and PhonePort-to-Port or Combined TransportBILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)4. Combined Transport *5. Combined Transport*Pre - carriage byPlace of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No.7. Port of Loading8. Port of Discharge9. Combined Transport *Place of DeliveryMarks & Nos.Container / Seal No.No. of Containers or PackagesDescription of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20)Gross Weight KgsMeasurementDescription of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract)Subject to Clause 7 Limitation 11. Freight & Charges Revenue TonsRatePerPrepaidCollectDeclared Value ChargeVEx. Rate: Prepaid atPayable atPlace and date of issueTotal PrepaidNo. of Original B(s)/LSigned for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESLADEN ON BOARD THE VESSEL DATE BYENDORSED IN BLANK ON THE BACKORIGINALPICC中国人民保险公司The People’s Insurance Company of China总公司设于北京一九四九年创立Head Office Beijing Established in 1949货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY发票号(INVOICE NO.)保单号次POLICY NO.合同号(CONTRACT NO.)信用证号(L/C NO.)被保险人:INSURED:中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。

单证表格新版

单证表格新版
储位分派单
作业单号:
入库单号:
仓库编号:
仓管员:
日期:
作 业 明 细
序号
库区
储位
物料名称
物料编号
规格
单位
应放数量
实放数量
备注
制单人:
李伟
作业人(签字):
出库单
作业计划单号:
库房:
□正常商品□退换货
客户名称:
发货告知单号
出库时间:
收货单位名称:
应发总数
实发数量:
产品名称
产品编号
规格
单位
应发
数量
实发
数量
提货人:
制单人
移 库 单
编号:
下达日期:
9月15日
执行日期
9月15日
原库负责人
陆伟伟
目旳库负责人
唐胜超
回单人
黄传峰
调 用 资 源
资源名称
负责人
数量
仓储工
黄传峰
5名
叉车
黄传峰
2台
货 品 信 息
品名
单位
源位置
目旳位置
应拣
数量
实拣
数量
实存
数量
备注
原库负责人: 目旳库负责人: 拣货负责人:
运送计划
发运时间:年月日编号:
货位号
批号
备注
保管员:
提货人:
制单人
退货申请单
供应商名称:
申请日期:
退货单号
商品名称
规格
数量
送货单号
退货因素
备注
制单人:
仓库人员:
财务:
入库单
作业计划单号:
库房:
□正常商品 □退换货

最新国际商务单证空白样表海运出口货物代运委托单

最新国际商务单证空白样表海运出口货物代运委托单
需要提单正本份
副本份
收货人(提单抬头)
CONSIGNEE:
信用证号:
通知人(英文)
NOTIFY:
装期:
效期:
可否转运: NOT
可否分批: NOT
代发装船电报的电挂;地址(英文):
运费支付:
FREIGHT PREPAID
特约事项:
1) NOTIFY APPLICANT
出口货物报单份
随发票份
附装箱(重量单)份
海运出口货物代运委托单
制表日期:年月日
委托单位:代运编号:
装运港
目的港:
合同号:
国别:
委托单位编号:
XIAN,
CHINA
INCHON,KOREA
唛头标记及号码
件数及包装式样
货名规格及型号
重量(公斤)
尺(立方米)码
毛重
(ABT)
总体积:
净重
(ABT)
单件:
(码不一时须另附表)
长宽高
托运人(英文)
SHIPPER:.
单尺码单份
据信用证副本份
商检证份
出口许可证份
装船名航次装出日期提单号



货物情况:
我司联系人:TEL: FAX:

国际贸易单证常用-空白表格模板

国际贸易单证常用-空白表格模板

12. Specificati on of Commodities (Kind of Packages, Marks and Numbers, General descripti on and characteristics,i.e.Grade, Quality)Desig nati on des articles (n ature des colis,marques et numeros,descripti on gen erale et caracteristiques,p.ex .l asse,qualite)13. Qua ntity Selling Price - Prix de vente(State Unit) 14. Un it Price 15. Total Qua ntity Prix un itaire (PreciserI ' unite)Canada Border Services Agency Agence des servicesfrontaliers duCanadaCANADA CUTOMS INVOICEFACTURE DES DOUANES CANADIENNESPageofde1.Ve ndor (Name and address) - Ven deur (Nom et adresse)2. Date of Direct Shipme nt to Canada -Date d expediti on directe vers le Canada3. Other Refere nces (In clude Purchaser s OrderNo.)Autres references (Inclure le n de commande de Iacheteur)4. Con sig nee (Name and Address)/ Desti nataire (Nom et adresse)5. Purchaser s Name and Address (if other tha n Con sig nee)Nom et adresse de I ' acheteur (S ' il differed u dest inataire)6. Country of Tran shipme nt - Pays de transbordeme nt7. Country of Origi n of GoodsPays d' origine desmercha ndisesIF SHIPMENT INCLUDS GOODS OF DIFFERENT ORIGINSENTER ORIGINSAGAINST ITEMS IN 12.SIL ' EXPEDITION COMPREND DES MARCHANDISE D'ORIGINES DIFFERENTES,PRECISEZ LEUR PROVENANCE EN 128. Tran sportati on Give Mode and Place of Direct Shipme nt to Can adaTra nsport Preciser mode et point d ' expediti on directe Vers le Can ada 9. Con diti ons of Sale and Terms of Payme nt(i.e.Sale,C on sig nment Shipme nt.Leased Goods,etc.)Con diti ons de vente et modalites de paieme nt(p.ex.ve nte,expediti on en con sig nati on ,locati on de marcha n-dises.etc.)10. Currency of Settleme nt - Devises du paieme nt18. If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice. Check this box Si tout renselgnement relativement aux zones 1 a 17 figure sur une ou des factures commerclales ci-attachees, cochez cette case Commercial In voice No. - N 0de la facture commerclale 16. Total Weight - PoidsTotalNet GrossBrut17. Inv oiceTotalTotal de lafacture19. Exporter ' s Name and Address (If other tha n Vend or) Nom et adresse de I ' exportatur (S ' il deffere du ven deur) 20. Origi nator (Name and Address) - Expediteurdorigi ne (Nom etadresse)21 Department Ruling (If applicable)/Decision du Ministere (S il y a li22)If fields 23 to 25 are not applicable, check this boxSi les zones 23 a 25 sont sans object,cocher cete boite11.Number ofpackagesNombrede colisIf in cluded in field 17 in dicate amo unt:Si compris dans le total a la zone 17, Preciser:(i) Tran sportati on charges, expe nses andin sura nee from the place of direct shipme nt toCanada 24 If not in cluded in field 17 in dicate amo unt:Si non copris dans le total a la zone 17 Preciser:(i) Tra nsportati on charges. Expe nses andin sura nee to the place of direct shipme nt toCanada(ii) Costs for con structi on, erecti on and assembly incurred after importation into Canada. (ii) Amo unts for commissi ons other tha n buying commissi ons(iii) Export pack ingLe cout de l ' emballage d ' exportati on (iii) Export pack ingLe cout de l ' emballage d ' exportati on(ii)et les femmes.加拿大海关发票装箱单ISSUERTOMarks and Number and kind of packageNumbers Description ofgoodsPackage25. Check (Ifapplicable): Cocher(S(i)'il ya ;ieu);:Royaltyproceedspurchaser.payme nts or subseque ntare paid or payable by theThe purchaser has supplied goods or servicesfor use in the producti on ofthesegoods.装箱单PACKING LISTINVOICE NO.QuantityDATEG.W Meas. TOTAL:SAY TOTAL:集装箱货物托运单BOOKING ORDER (托运单)VESSEL/VOY (船名 / 航次):CLOSING DATE (截关期)()X 20 ' ( )X40 '( )X40HQ '()X45 ' LCL (散货)()PORT OF LOADING(装货港)PORT OF DISCHARGE(卸货港)PORT OF DELIVERY (目的港)MARKS 标记/号码QTY数量DISCRIPTIONG OF GOODS 货名G.W毛重N.W净重CBM体积REMARKS (如要委托拖车,请在此标明拖货地点)FREIGHT CONFIRM (运费确认):SHIPPER ' S SEAL& SIGNED (托运人签章):联系人:电话: 传真:海运提单1. Shipper Insert Name, Address and Phone2. Consignee Insert Name, Address and PhoneTLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984ORIGINALB/L No.中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINESPort-to-Port or Comb ined Tran sport10. T otal Number of containers and/or packages (in words)Subject to Clause 7 Limitation3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no resp on sibility shall attsch to the Carrier or his age nts for failure to n otify)BILL OF LADING4. Combined Transport * Pre - carriage by5. Combined Transport* Place of Receipt6. Ocean Vessel Voy. No.7. Port of Loading8. Port of Discharge Marks & Nos.Container / Seal No.9. Combined Transport * Place of DeliveryNo. of Containers or PackagesRECEIVED in exter nal appare nt good order and con diti on except as other-wise no ted. The total n umber of packages or un ites stuffed in the con tai ner. The descripti on of the goods and the weights show n in this Bill of Ladi ng are Fur ni shed by the Mercha nts, and which the carrier has no reas on able means Of check ing and is not a part of this Bill of Lad ing con tract. The carrier has Issued the n umber of Bills of Ladi ng stated below, all of this tenor and date, One of the orig inal Bills of Ladi ng must be surre ndered and en dorsed or sig-Ned aga inst the delivery of the shipme nt and whereup on any other orig inal Bills of Ladi ng shall be void. The Mercha nts agree to be bound by the terms And con diti ons of this Bill of Lad ing as if each had pers on ally sig ned this Billof Ladi ng.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lad ing (Terms con ti nued on the back Hereof, please read carefully).*Applicable Only When Docume nt Used as a Comb ined Tran sport Bill of Lading. Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause20)Gross Weight KgsMeasureme ntDescripti on of Contents for Shipper's Use Only (Not part of This B/L Con tract)HAINAN TIANYI IMPORT & EXPORT CORPORATIONNO.34 NAHAI ROAD ,HAIKOU, HAINAN, CHINASHIPPING ADVICEISSUE DATE:TO:L/C NO.:S/C NO.:Dear Sir or Madam:We are Please to Advice you that the following mentioned goods has been shipped out, Full details were show n as follows:Inv oice Number:Bill of load ing Number:Ocea n Vessel:Port of Load ing:Date of shipme nt:Port of Desti nati on:Estimated date of arrival:Contain ers/Seals Number:Description of goods:Shippi ng Marks:Qua ntity: Gross Weight:Net Weight:Total Value:Thank you for your patro nage. We look forward to the pleasure of receivi ng your valuable repeat orders. Sincerely yours,般原产地证ORIGINAL〔.Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statements are orrect, that all the goods were produced in China and that they comply with the ules of Origin of the People's Republic of China .ace and date, signature and stamp of authorized signatoryPlace and date, signature and stamp of certifying authority普惠制原产地证ORIGINAL1. Goods consigned from (Exporter's business name, address, country)2. Goods consigned to (Consignee's name, address, country)GENERALIZED SY STEM OF PREFERENCESCERTIFICATE OF ORIGIN(Combined declaration and certificate)FORM AIssuedin(co un try)See Notes overleaf12.CertificationIt is hereby certified that the declaration by the exporter is correct.Reference No.5. Item6. Marks and7. Number and kind of packages; description of goods8. Origin9. Gross 10. Numbernum numbers of criterion weight and date of ber Packages (see Notes or other invoicesoverleaf) quantity11. CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct. 12. Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statements are correct, that all the goods wereproducedin(co untry)and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to中国人民财产保险股份有限公司保险单爲PICK gp 中保险北点2008年奥话会保酸會作俠棒OTVKMinKiwrwigF rt «啊□LVC.MH.发票号(INVOICE NO.) 合同号(CONTRACT NO.) 信用证号(L/C NO.)被保险人:中国人民财产保险股份有限公司常州分公司The People ' s In sura nee ( Property ) Compa ny of Chi naChan gzhou Branch货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY保单号次POLICY NO.Insured:中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。

单证空白样张

单证空白样张

INVOICEIssuer:Invoice No.:Date:TO:S/C No.:From ToL/C No.Issued byMarks&Numbers Quantities&Description Unit Price AmountPACKING LISTIssuer:Invoice No.:Date:TO:S/C No.:From ToMARKS&NOS.DESCRIPTION QUANTITY WEIGHT IN KILOSNET@GROSS@MEASUREMENT(CBM)1.Exporter(full name and address)Certificate No.CERTIFICATE OF ORIGIN2.Consignee(full name,address,country)OFTHE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA3.Means of transport and route 5.For certifying authority use only4.Destination Port6.Marks and numbers7.Description of goods;Number and kind of packages8.H.S.Code9.Quantity or10.Numberof packages weight and date ofinvoice 11.Declaration by the exporter12.CertificationThe undersigned hereby declares that the above details and state-It is hereby certified that the declaration by the exporter ments are correct that all the goods were produced in China and is correct.that they comply with the Rules of Origin of the People’s Republicof China.出口单位盖章签字签证机构盖章签字Place and date,signature and stamp of authorized signatory Place and date,signature and stamp of certifying authorityPICC中国人民保险公司广东省分公司The People’s Insurance Company of China,GUANGDONG Branch总公司设于北京一九四九年创立Head office:Beijing Established in1949货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY发票号(INVOICE NO.)保单号次合同号(CONTRACT NO.)POLICY NO.信用证号(L/C NO.)被保险人:Insured:中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保单承保险别和背面所载条款与上列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商业发票
加拿大海关发票装箱单
集装箱货物托运单
BOOKING ORDER(托运单)
海运提单
1. Shipper Insert Name, Address and Phone
2. Consignee Insert Name, Address and Phone
BILL OF LADING
RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier
3. Notify Party Insert Name, Address and Phone
(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to
notify)
Subject to Clause 7 Limitation
LADEN ON BOARD THE VESSEL
DATE BY
装运通知
海南天一进出口公司
HAINAN TIANYI IMPORT & EXPORT CORPORATION
NO.34 NAHAI ROAD ,HAIKOU, HAINAN, CHINA
TEL:089-67331504, 089-64715787 FAX:88961196
SHIPPING ADVICE
TO: ISSUE DATE:
L/C NO.:
S/C NO.:
Dear Sir or Madam:
We are Please to Advice you that the following mentioned goods has been shipped out, Full details were shown as follows:
Invoice Number:
Bill of loading Number:
Ocean Vessel:
Port of Loading:
Date of shipment:
Port of Destination:
Estimated date of arrival:
Containers/Seals Number:
Description of goods:
Shipping Marks:
Quantity:
Gross Weight:
Net Weight:
Total Value:
Thank you for your patronage. We look forward to the pleasure of receiving your valuable repeat
orders.
Sincerely yours,
一般原产地证
and date of
invoices
普惠制原产地证
ORIGINAL
中国人民财产保险股份有限公司保险单
中国人民财产保险股份有限公司常州分公司
The People ’s Insurance (Property )Company of China Changzhou Branch
总公司设于北京 一九四九年创立
货物运输保险单
CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY
发票号(INVOICE NO.)
保单号次 POLICY NO.
合同号(CONTRACT NO.)
信用证号(L/C NO.) 被保险人: Insured:
中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特 款承保下述货物运输保险,特立本保险单。

THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLE ’S INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY ”)
AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED , UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS POLICY AS 总保险金额
TOTAL AMOUNT INSURED:
保费:
PERMIUM: AS ARRANGED 启运日期
DATE OF COMMENCEMENT:
装载运输工具: PER CONVEYANCE:

FROM:
经 VIA
至 TO
承保险别: CONDITIONS:
所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。

如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有
份正本)及有关文件。

如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。

IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THE
COMPANY’S AGENT AS MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS,IF ANY,ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED IN ORIGINAL(S) TOGETHER WITH THE RELEVENT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY . IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEEN ACCOMPLISHED. THE OTHERS TO BE VOID. 中国人民财产保险股份有限公司常州分公司
The People’s Insurance(Property) Company of China
Changzhou Branch
赔款偿付地点
CLAIM PAYABLE AT
出单日期
ISSUING DATE Authorized Signature
地址(ADD):中国常州市和平南128路八楼电话(TEL): (0519)-8150007 8114833
邮编(POST CODE): 213001 传真(FAX): (0519) -8150007 8114834
汇票
BILL OF EXCHANGE

Drawn Under
不可撤销信用证Irrevocable L/C No.
日期
支取 Payable With interest @ % 按息付款
号码No. 汇票金额
Exchange for
南京
Nanjing
见票
at
日后 (本汇票之副本未付) 付交
sight of this FIRST of Exchange (Second of
Exchange
Being unpaid) Pay to the order of
金额
the sum of
此致
To
精品文档。

11欢迎下载
欢迎您的下载,
资料仅供参考!
致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等
打造全网一站式需求。

相关文档
最新文档