国际有限责任公司成立合同(中英文对照)标准范本_1

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

协议编号:LX-FS-A52079

国际有限责任公司成立合同(中英

文对照)标准范本

After Negotiation On A Certain Issue, An Agreement Is Reached And A Clause With Economic Relationship Is Concluded, So As To Protect Their Respective Legitimate Rights And Interests.

编写:_________________________

审批:_________________________

时间:________年_____月_____日

A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑

国际有限责任公司成立合同(中英文

对照)标准范本

使用说明:本协议资料适用于经过谈判或共同协商的某个问题,在取得一致意见后并订立的具有经济或其它关系的契约条款,最终实现保障各自的合法权益的结果。资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。

第一章总则

chapter one general provisions

中国_____公司和_____国_____公司,根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中华人民共和国_____省_____市共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。

this contract is made by and between (name of the chinese company)and(name of the foreign company),who agree to jointly set up and run a joint venture in_____city,

_____province in china under the act of sino-foreign joint ventures of the people’s republic of china and other chinese laws and regulations concerned.

第二章合营各方

chavi'er two partners of the joint venture

第一条本合同的各方

中国_____公司(以下简称甲方),在中国_____地登记注册,其法定地址在中国___省____市___区

____街_____号;法定代表:姓名_____职务_____国籍_____

____国_____公司(以下简称乙方),在国地登记注册,其法定地址在_____。法定代表:姓名____ 职务_____国籍____

1. parties to the contract

name of the chinese company,(herein called party a),registered in(name of place),address for service of process:

_____street,_____district,_____city,province,china;legal representative:name_____,post _____ ,nationality_____.

name of the foreign company,(herein called party b),registered in(name of place),address for service of process:

_____ ;legal representative: name _____,post _____ ,nationality _____.

第三章成立合资经营公司

chapter three establishment of the joint venture

第二条甲、乙方根据《中华人民共和国中外合

资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营_____有限责任公司(以下简称合营公司)。

2.party a and party b agree to set

up_____co.,ltd.(hereinafter called joint venture)in china under the act of sino-foreign joint ventures of the people’s republic of china and other relevant chinese laws and regulations.

第三条合营公司的名称为_____有限责任公司。

外文名称为_____。

合营公司的法定地址为_____省_____市_____路

_____号。

3.chinese name of joint venture:_____ co.,ltd.

foreign name of joint venture:_____.

address for service of process:_____.

第四条合营公司的一切活动,必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例规定。

4.all transactions and activities of joint venture shall be subject to the laws,acts and regulations concerned of the people’s republic of china.

第五条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营公司承担责任,对合营企业超过认缴部分的债务,无论系分别债务或连带债务,均不承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。

5.joint venture shall be a limited liability company.party a and party b bear the

相关文档
最新文档