关于奥巴马就职演说词语言特色的分析
奥巴马连任演讲的模糊语分析
奥巴马连任演讲的模糊语分析摘要:模糊语言的研究涉及语义领域、语用领域和修辞领域;学者们迄今为止所探索的主要文体类型包括新闻、商贸、法律、外交等领域。
然而,竞选演讲中模糊语言现象,目前却很少发现涉足的研究。
本文以奥巴马连任演讲为对象,结合语用理论中的语用移情、合作原则、礼貌原则及预设对模糊语进行分析。
关键词:奥巴马连任演讲模糊语研究语用理论1.引言奥巴马是第一位非裔美国总统,2012年又再次击败对手获得连任。
美国人甚至世界上更多的人都相信:如果说有一个人的演说艺术可以登峰造极的话,就非他莫属了。
他自己写作的演讲更多出于个人思考或解决问题的方案,他更可信、坦白和透明。
对于普通民众来说,他的演讲具有更大的吸引力与说服力。
从某种意义上说,奥巴马的成功就是他演讲的成功。
正是因为如此,奥巴马当选之后,他在各种场合下的演讲都被作为范例仔细研究。
有不少学者用halliday的语言三大功能对奥巴马就职演讲进行研究分析,特别是语言的人际意义分析(钟丽君,2010;钟声,2009;魏兴顺,2009);或是对其进行语用移情分析(吴兴东,2012);或是对其进行篇章分析;还有对其修辞、主题及语言特色进行分析。
然而,很少有人对奥巴马连任演讲模糊语的使用进行分析,本文拟从模糊语言学的角度分析奥巴马连任演讲。
2.研究背景及理论基础模糊语言学的研究始于20世纪60年代,它主要研究语言中的模糊现象。
语言既是模糊的,又是精确的,模糊性是自然语言的内部及本质特征,人们很早就注意到了模糊现象,但直到1965年,美国控制论专家扎德才提出了著名的模糊集论,这一理论提出后,在各个领域引起很大的反响。
模糊理论在语言学界的应用便产生了模糊语言学、模糊修辞学等相关的新兴学科。
1979年,伍铁平先生的《模糊语言初探》标志着国内模糊语言学的诞生。
模糊语言学的研究对象可以是模糊语音、模糊词语、模糊语法及模糊语义。
模糊语音。
模糊语言就是指在语义、语音或语法方面存在着界限不清、类属不明,或者在性质状态方面存在亦此亦彼、非此非彼,即中介过渡性的语言。
奥巴马总统就职演说辞的修辞赏析与翻译
奥巴马总统就职演说辞的修辞赏析与翻译2009年1月20日,美国首位黑人总统巴拉克奥巴马宣布就任,他激动地讲出了令人难忘的就职演说词“I have come here today,to assume the solemn responsibility that you have placed upon me.”[1]以下是对奥巴马总统就职演说词的修辞赏析:从字面上来看,“I have come here today,to assume the solemn responsibility that you have placed upon me”可以理解为“今天我来了,来担负你们赋予我的庄严责任”。
这里包含了两个重要成分:一是他“已经来了”,凭借这句句子,他表明了自己的决心与意志;二是“你们赋予我的庄严责任”,凭借这句句子,他表明了自己对者责任的认可,以及对自身使命的认真对待。
第一句话“I have come here today”中的“come”所暗含的语义是“改变”,表明奥巴马的总统任期的开端,同时也意味着美国社会发生了积极的变化,就此而言,这也是一个具有重要意义的时刻;而后一句话“the solemn responsibility that you have placed upon me”中的“solemn responsibility”的语义是“庄严的责任”,意在表明就职至总统之位需要认真对待,同时也表达了对所承担之重任的尊敬。
结合以上句子,可以推断出奥巴马总统就职演说中的修辞情景,也就是奥巴马在接受美国首位黑人总统的任命之际,他表明了自己的决心与意志,以及对自身使命的认真对待。
结合以上对奥巴马总统就职演说词的修辞赏析,以下是对其中“I have come here today,to assume the solemn responsibility that you have placed upon me”的中文翻译:“我今天来到这里,来接受你们赋予我的庄严责任。
奥巴马就职演说的评析_0
奥巴马就职演说的评析篇一:奥巴马就职演说译文三个版本评析翻译学习:奥巴马就职演说译文三个版本评析 (1)中英对照:奥巴马就职演说全文 (4)奥巴马就职演说译文第二版本 (13)奥巴马就职演说译文第三版本 (15)翻译学习:奥巴马就职演说译文三个版本评析20XX年01月24日10:38沪江英语网我要评论(0)字号:T|T转播到腾讯微博奥巴马就职演说译文第一版本(中英双语)>>>奥巴马就职演说译文第二版本>>>奥巴马就职演说译文第三版本>>>可以说,三个版本的译文各有特色,第一版本全文翻译了奥巴马的演说辞,字斟句酌地翻译了原文的每一个词句。
第二版本和第三版本的译文都采取了摘译的方式,但二者亦有所不同。
第二版本采取了摘编的方式,对奥巴马演讲的内容进行分门别类,分为美国建国精神、经济、医疗、气候、国防、民生等方面,选译了其中最重要的一些内容。
而第三版本的译文则采取了新闻报道的方式,通过视角转换使译者介入到译文之中,文中使用了―奥巴马称‖等叙事引导词。
因为第一版本的译文是全译,所以可以全面反映奥巴马演讲的内容和风貌。
该译文总体上能够把握美国总统演讲的特点,采用了非常朴素的语言,以尽量贴近原义的方式译出了原文的意思。
例如:1.Thepatriotsof1776didnotfighttoreplacethetyrannyofakingwiththeprivile gesofafewortheruleofamob.1776年,美国的爱国先驱们不是只为了推翻国王的暴政而战,也不是为赢得少数人的特权,建立暴民的统治。
该版本的译文也注意到了演说辞中的系统隐喻journey在全文所起的统领作用,对诸多其他隐喻也能够译出其隐含的意思,在排比的处理上注意到了用词的变化,在用典的处理上,使用了解释性翻译手段,帮助读者了解文化背景。
例如:2.we,thepeople,declaretodaythatthemostevidentoftruths–thatallofusarecreatedequal–isthestarthatguidesusstill;justasitguidedour forebearsthroughSenecaFalls,andSelma,andStonewall;justasitguidedalltho semenandwomen,sungandunsung,wholeftfootprintsalongthisgreatmall,toh earapreachersaythatwecannotwalkalone;tohearaKingproclaimthatourindividualfreedomisinextricablyboundtothefreedomofeverysoulonEarth.我们,人民,今天昭示的最明白的事实是——我们所有人都是生而平等的,这是依然引领我们的恒星。
分析奥巴马的就职演讲Hello_Chicago
Born in Honolulu, Hawaii A graduate of Columbia University and Harvard Law School He was a community organizer in Chicago before earning his law degree. He worked as a civil rights attorney in Chicago and taught constitutional law at the University of Chicago Law School from 1992 to 2004. He served three terms representing the 13th District in the Illinois Senate from 1997 to 2004.
Sentence structure is used to make the speech more sweeping.
In his speech, he uses more declarative sentence(陈 述句)and imperative sentence(祈使句)to strengthen his speech convince.
good order which has good cohesion.
Supporting Materials: Examples
这篇演讲采用类似电影艺术中的蒙太奇手法,剪辑了美国及世界历史的重要 片段——越战、伊拉克战、柏林墙被推倒、电子投票、人类登月等,使整篇 演讲具有厚重的历史感。而本篇最大一个特点,就是引用106岁老人的一生, 来见证美国百年荣辱沧桑,无论是奴隶制时代、经济大萧条时期、二战期间,
奥巴马就职演说修辞
奥巴马就职演说修辞篇一:奥巴马就职演说的修辞探讨论文奥巴马就职演说的修辞探讨摘要:修辞术是指演说的艺术,包括立论和词句的修饰,修辞是个人能力的一种体现,直至今天,修辞在我们交际交往中起着重要作用,学习修辞学,不仅仅要学会运用修辞方法,更要将修辞技巧积极的运用于我们日常的交际活动中,使之达到完美的表达效果、交际效果。
关键字:奥巴马修辞方法修辞术演说引言西方哲人对于修辞的研究最早是始于法庭上的演说以及公民大会上的演说。
演说应该分为两个部分,一部分是对事物有所说明,一部分是加以证明,即一是陈述,一是说服。
修辞学研究的目的在于回答人们应该怎样的使用语言来获得最佳的表达效果。
把修辞学纳为政治的框架之中,它展现的是一种提出论证并且能够证明所提观点的一种能力,研究演说对于修辞学有着重要的意义。
奥巴马出色的演说,充分展现了演说中的修辞艺术。
一奥巴马就职演说中的修辞艺术一般性描述粗略地说,修辞方法有模式与非模式之分。
模式修辞指的是有迹可循的修辞手法,通常指修辞格。
非模式修辞指的是无迹可寻的修辞手法,修辞如行云流水,自然而然。
(一)奥巴马就职演说中的非模式修辞1.多用手势与眼神的使用技巧在演讲中,如何让听众感同身受、引起共鸣是是演讲者想要达到篇二:对奥巴马就职演讲词中的修辞浅析myfellowcitizens:各位同胞:istandheretodayhumbledbythetaskbeforeus,gratefulforthetrustyouhavebest owed,mindfulofthesacrificesbornebyourancestors.ithankPresidentBushfor hisservicetoournation,aswellasthegenerosityandcooperationhehasshownth roughoutthistransition.今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。
奥巴马就职演讲分析英文
奥巴马就职演讲分析英文篇一:奥巴马就职演说的语言艺术分析一、演说与修辞时下英语界一般将英语文体(或称语体)分为口头体和书面体两大类。
但实践证明,这样的划分失之粗率。
其弊病在于名实难符:口头体并不仅限于口语形式,而书面体也不仅限于书面形式。
譬如,正式场合的演讲、报告,以及官方的谈话所用的文体就不能划入口语体,而应属于书面体。
演说活动自古以来就是人类社会的一项重要活动。
演讲者通过宣传某种思想,让听众理解和接受自己的观点和主张,进而号召听众采取一致的行动。
演讲者要达到预想的演讲效果必须研究演说词的语言表达艺术。
演说词的修辞手法是演讲者最主要的语言技巧。
修辞是从表达方式,表达效果的角度去研究语音、词汇、语法的运用。
美国总统的就职演说是一种在特定场合下的演说。
现场听众可达百万之众,并且向国内外进行现场直播。
美国民众及世界各国总是对新总统有着无限期待,总统的就职演说可谓是新政府向民众交出的第一份答卷。
总统要在就职演说中抒发自己的治国理想,分析国家面临的困难和挑战,宣布自己的施政纲领以及如何实现民众的希望。
各大媒体的调查表明,大多数美国民众对奥巴马的就职演说感到满意和非常满意。
本文拟从语音、词汇和句法三个方面的修辞手段的使用情况对奥巴马的就职演说进行文体分析,探讨这篇演说词的语言艺术。
二、奥巴马演说词的修辞手段1.音韵修辞格(1)头韵(alliteration)是语音修辞手段之一。
它是指两个以上紧邻单词首音(通常是辅音)相同。
头韵的修辞作用是增强语言的节奏感,使语言产生音乐般的美感。
头韵多用于诗歌和散文中,但人们也经常在演讲中运用头韵来增加语言的美感,加深听众的印象。
同样尾韵(EndRhyme)也有类似的修辞作用。
奥巴马就职演说中运用头韵的句子有:1)witholdfriendsandformerfoes,wewillworktirelesslytolessenthe nuclearthreat?(对于老朋友和老对手,我们将不遗余力地继续削弱核威胁?)2)weareshapedbyeverylanguageandculture,drawnfromeveryendofthisearth.(我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个地球上任何一个角落的有益成分.)运用尾韵的句子有:1)Homeshavebeenlost;jobsshed;businessshuttered.(我们的人民正失去家园,失去工作,企业要倒闭。
奥巴马就职演说的评析
奥巴马就职演说的评析篇一:关于奥巴马就职演说词语言特色的分析obamainauguralspeechlanguagefeatures关于奥巴马就职演说词语言特色的分析_句子结构时间:20XX-06-1808:52:51来源:句子结构作者:秩名论文导读::这也正是政治演说通常带有明显的宗教色彩的原因。
关于奥巴马就职演说词语言特色的分析。
论文关键词:就职演说修辞手段,宗教色彩,句子结构总统大多在美国历史上占有特殊地位,其演说亦各具特色。
二百多年来,从乔治.华盛顿到巴洛克.奥巴马,总统们通过就职演说表达其美好希望和英雄梦想,展示其雄才大略和施政纲领。
因此,很多的就职演说词不仅仅是总统个人忠诚与热情、风度与智慧的生动写照,更是美国民族社会与历史、经济与文化的壮丽画卷,值得鉴赏和学习。
作为美国的第四十四任总统句子结构,巴洛克.奥巴马就任之际正逢全国性的经济危机,其就职演说不可避免的也会起到表达这位新晋总统的政治思想和增加公众对于政府的信心的作用。
本文将从修辞手段的运用,句子类型以及宗教特色等多方面就这篇就职演说词的语言特色进行分析。
一.修辞特色总统就职演说的主要目的是通过宣传本届政府的主要政策以唤起民众的热情,使民众认可新政府并加以支持。
各类修辞手段的运用将会使得演说更加生动和具有说服力,以达到上述目的。
1.排比的运用排比(Parallelism)是由三个或三个以上结构相同或相似、内容相关、证据一致的短语或句子排列在一起,用来加强语势强调内容,加重感情的修辞方式。
在其演说词中,奥巴马多次运用这种修辞方式,起到了吸引听众和加强效果的作用。
在文中可以找到多处例句:?onthisday,wegatherbecause…onthisday,wecometoproclaim…?Forus,theypackeduptheirfewworldlypossessions…Forus,theytoiledinsweatshops…Forus,theyfoughtanddied…?Thecapitalwasabandoned.Theenemywasadvancing.Thesnowwasstained withblood.?weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehascometoseta sidechildishthings.Thetimehascometoreaffirmourenduringspirit;tochooseo urbetterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift,thatnobleidea,passedonfro mgenerationtogeneration:theGod-givenpromisethatallareequal,allarefree,a ndalldeserveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness.奥巴马的就职演说总共有3055个单词,而排比在此文中的运用超过十次,其中包括单词?、短语?、句子?甚至是段落?&?的排比。
奥巴马总统就职演讲辞的文体风格赏析
排比是一种句法修辞手段。它是把结构相同、意义并重、语气 一致的词、短语、句子、甚至段落排成串,形成一个整体。例如:“Ⅱ
(]F转第40页) 38
8UlllglOn…,Let
118
remember
万 方数据ຫໍສະໝຸດ 青耳文学家2009 g-第8期|"'II-I-I
I——■—一
是,基于交际需要的语言变异不仅不妨碍语言的相对稳定,而且有 助于语言的新陈代谢,有助于语言的发展。因此,面对新兴的语言 现象,只要运用得当,不影响意思的表达以及对语义的理解,就应 当允许其存在一段时问.然后视其发展情况,采取适宜的规范策
追随。例如:“But 1 will always be honest with you about t}le chal-
lenges
we
…,。。-Let's resist…,Let's remember…。 此旬言有尽而意无穷。听众感受到的是听到的言语所包含 的更多的情感和寓意。然而,短句具有强调和突出的功能,能够吸 引听众的注意力。在奥巴马总统就职演说辞,短句的恰当使用使其 演讲简明易懂,例如:“This
“we rise
there who still
doubts…who still wonde瑙…”等
or
fall船one nation…”
充分体现了其悉心的洞察力和概括能力.以及实现其伟大计划的
“…the best of times and the darkest of hours・・・”
蓬勃朝气。而“…‰rock
如:Let"s resist the temptation
and pettiness
to
fall back
on
the
奥巴马获胜演说的语言特色分析_系统功能视...
文献标识码 : A
文章编号 : 1002 2643( 2010) 03 0036 05 为 , 人们可以通过及物性系统把人类的经验分成六 种不同的过程 : ( 1) 物质过程 ( material process) ( 2) 心 理过程 ( mental process) ( 3) 关系过 程 ( relat ional pro cess) ( 4) 行 为过程 ( behavioral process) ( 5) 言语 过程 ( verbal process) ( 6) 存在过程 ( existent ial process) 。及 物性分析为读者进行语篇分析提供了新的思路和方 法 , 使得读者通过语篇的表面意义去挖掘语篇所要 表达的深层经验意义。 人际功能指语言除具有表达讲话者的亲身经历 和内心活动的功能外, 还具有表达讲话者的身份、 地 位、 态度、 动机和他对事物的推断、 判断和评价等功 能。( 胡壮麟等 , 2005: 115) 人际功能主要通过语气 系统 ( mood) 和 情态系统 ( modality) 来体现。语气系 统功能是表达说话者希望通过讲话所达到的目的。 而情态系统是表达说话者对事物的判断和评价的语 义系统。在英语里 , 除了情态动词、 情态形容词和情 态副词之外, 人称代词、 实义动词、 时态、 直接、 间接 引语都可表达情态意义。( 辛斌 , 2005) 语篇功能则是指语言使本身前后连贯, 并与语 域发生联系的功能。Halliday( 1994) 曾指出所谓语篇 功能就是 相关!功能, 指的是语篇的完整性、 一致性
奥巴马政治演说辞的修辞分析
奥巴马政治演说辞的修辞分析第一篇:奥巴马政治演说辞的修辞分析奥巴马政治演说辞的修辞分析摘要: 奥巴马当选美国总统并已正式就任,但其竞选演说依然受到广泛关注。
本文对奥巴马具有代表性的三篇政治演说辞进行修辞分析,从用词、结构及韵律等方面阐述其政治演说中的主要修辞手段,以期窥见奥巴马政治演说的总体修辞风格。
关键词:奥巴马;政治演说;修辞手段;修辞风格[文献标识码]A[文章编号]1006-2831(2010)03-0146-41.引言现代政治演说起源于古希腊。
在西方文明的发源地雅典,伟大的演说家们通过发表公共演讲,运用修辞手段来获得追随者以及他们的支持,从而获得政治权利。
可以说,修辞学和演讲像孪生兄弟一样有着密切的联系,人们很难把它们完全割裂开来。
这个传统在美国得到很好的继承和发展。
美国民众热衷公共演讲和公开辩论,因此美国政治家大多是能言善辩的雄辩家,形成了具有鲜明特色的美国政治特色。
奥巴马自参加竞选开始便以其卓越的演说才华折服了成千上万的选民,人们对这位年轻的非裔政治家给予极大的关注和期待。
随着奥巴马赢得大选并已正式就任,学术界似乎又掀起另一拨的“奥巴马热”,学者们从不同的角度对奥巴马的成功当选进行研究。
本文选取奥巴马三篇具有代表性的政治演说稿,从用词、结构及韵律等方面对其政治演说中的主要修辞手段进行分析,以探讨奥巴马政治演说词的修辞风格及语言艺术。
2.修辞与演说修辞这门学问起源于公元前4世纪,当时它仅指口头表达技巧,即人们平时所说的“辩论”(argumentation)。
亚里士多德在《修辞学》中把修辞学定义为:“一种能在任何一个问题上找出可能的说服方式的功能”(Roberts, 1924: 281-286)。
17世纪末期,英国哲学家JohnLocke曾把修辞称作“演说术”,是“说好得体、优美和有力的艺术”(转引自黄任,1996:2)。
我国著名的修辞学专家陈望道(2008:2)在他的《修辞学发凡》中把修辞学定义为:“修辞不过是调整语辞,使达意传情能够适切的一种努力。
奥巴马演讲的语言特点分析
济 与 文 化 的壮 丽 画卷 , 得 鉴 赏 和 学 习 。 巴 洛 克 ・ 巴 马 就 任 值 奥 之 际 正 逢 全 周性 的金 融危 机 , 就 职 演 说 不 可 避 免 的 也 会 起 其 到 表 达 这 位 新 晋 总 统 的政 治思 想 和 增 加 公 众 对 于 政 府 的 信 心 的 作 用 。本 文 将从 修 辞 手 段 的运 用 , 作 原 则 与礼 貌 原 则 就 这 合
讲, 意图在 于 阐释新政府的行动纲领, 其 鼓舞人 们共 同行 动. 经 过反复 的推 敲、 色, 润 美国总统就职演说大 多成为 演说 中的经 典之作, 成为我们 学习英语的 良好素材。尤其是演讲词 中修辞
和 合 作 礼 貌 原 则 的使 用 。
2. 照 修 辞 对
奥 巴马 的就 职 演 讲 中 成 功 地 使 用 了 对 照 这 一 修 辞 方 法 , 巧 妙 地 运 用 了 诸 多 关 联 词 语 如 “rte” u” “is a , ahr。 t, nt d” “ ”b e n t hte. . u w e e. . , o. . t. ” 有 时 不 用 o w ehr. b t h t r . ” “nt.b . . 等, h u
I ’ h n w r s o e y y u g a d od i h a d p o , t S t e a s e p k n b o n n l ,r n o r c
D mo r t n e u l a , lc , i ,Hip n c Asa , t e e c a d R p b i n b a k wht a c e s a i, i n Nai v Ame c n g y sr ih , i be n o ia ld・ i r a , a , tag t d s ld a d n t s b e ・ a d ‘ I’ h n we h tl d t o e w o v e n tl o 0 ln t s t e a s r t a e h s h ’ e b e o d f r8 o g b O ma y t e c n c la d fa f l n o b fl・ y S n ob y i a n e r d d u t u a u ・ ‘
奥巴马就职演说分析_0
奥巴马就职演说分析篇一:奥巴马就职演说的语言艺术分析一、演说与修辞时下英语界一般将英语文体(或称语体)分为口头体和书面体两大类。
但实践证明,这样的划分失之粗率。
其弊病在于名实难符:口头体并不仅限于口语形式,而书面体也不仅限于书面形式。
譬如,正式场合的演讲、报告,以及官方的谈话所用的文体就不能划入口语体,而应属于书面体。
演说活动自古以来就是人类社会的一项重要活动。
演讲者通过宣传某种思想,让听众理解和接受自己的观点和主张,进而号召听众采取一致的行动。
演讲者要达到预想的演讲效果必须研究演说词的语言表达艺术。
演说词的修辞手法是演讲者最主要的语言技巧。
修辞是从表达方式,表达效果的角度去研究语音、词汇、语法的运用。
美国总统的就职演说是一种在特定场合下的演说。
现场听众可达百万之众,并且向国内外进行现场直播。
美国民众及世界各国总是对新总统有着无限期待,总统的就职演说可谓是新政府向民众交出的第一份答卷。
总统要在就职演说中抒发自己的治国理想,分析国家面临的困难和挑战,宣布自己的施政纲领以及如何实现民众的希望。
各大媒体的调查表明,大多数美国民众对奥巴马的就职演说感到满意和非常满意。
本文拟从语音、词汇和句法三个方面的修辞手段的使用情况对奥巴马的就职演说进行文体分析,探讨这篇演说词的语言艺术。
二、奥巴马演说词的修辞手段1.音韵修辞格(1)头韵(alliteration)是语音修辞手段之一。
它是指两个以上紧邻单词首音(通常是辅音)相同。
头韵的修辞作用是增强语言的节奏感,使语言产生音乐般的美感。
头韵多用于诗歌和散文中,但人们也经常在演讲中运用头韵来增加语言的美感,加深听众的印象。
同样尾韵(EndRhyme)也有类似的修辞作用。
奥巴马就职演说中运用头韵的句子有:1)witholdfriendsandformerfoes,wewillworktirelesslytolessenthe nuclearthreat?(对于老朋友和老对手,我们将不遗余力地继续削弱核威胁?)2)weareshapedbyeverylanguageandculture,drawnfromeveryendofthisearth.(我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个地球上任何一个角落的有益成分.)运用尾韵的句子有:1)Homeshavebeenlost;jobsshed;businessshuttered.(我们的人民正失去家园,失去工作,企业要倒闭。
奥巴马就职演说分析
奥巴马就职演说分析篇一:奥巴马就职演说的语言艺术分析一、演说与修辞时下英语界一般将英语文体(或称语体)分为口头体和书面体两大类。
但实践证明,这样的划分失之粗率。
其弊病在于名实难符:口头体并不仅限于口语形式,而书面体也不仅限于书面形式。
譬如,正式场合的演讲、报告,以及官方的谈话所用的文体就不能划入口语体,而应属于书面体。
演说活动自古以来就是人类社会的一项重要活动。
演讲者通过宣传某种思想,让听众理解和接受自己的观点和主张,进而号召听众采取一致的行动。
演讲者要达到预想的演讲效果必须研究演说词的语言表达艺术。
演说词的修辞手法是演讲者最主要的语言技巧。
修辞是从表达方式,表达效果的角度去研究语音、词汇、语法的运用。
美国总统的就职演说是一种在特定场合下的演说。
现场听众可达百万之众,并且向国内外进行现场直播。
美国民众及世界各国总是对新总统有着无限期待,总统的就职演说可谓是新政府向民众交出的第一份答卷。
总统要在就职演说中抒发自己的治国理想,分析国家面临的困难和挑战,宣布自己的施政纲领以及如何实现民众的希望。
各大媒体的调查表明,大多数美国民众对奥巴马的就职演说感到满意和非常满意。
本文拟从语音、词汇和句法三个方面的修辞手段的使用情况对奥巴马的就职演说进行文体分析,探讨这篇演说词的语言艺术。
二、奥巴马演说词的修辞手段1.音韵修辞格(1)头韵(alliteration)是语音修辞手段之一。
它是指两个以上紧邻单词首音(通常是辅音)相同。
头韵的修辞作用是增强语言的节奏感,使语言产生音乐般的美感。
头韵多用于诗歌和散文中,但人们也经常在演讲中运用头韵来增加语言的美感,加深听众的印象。
同样尾韵(EndRhyme)也有类似的修辞作用。
奥巴马就职演说中运用头韵的句子有:1)witholdfriendsandformerfoes,wewillworktirelesslytolessenthe()nuclearthreat?(对于老朋友和老对手,我们将不遗余力地继续削弱核威胁?)2)weareshapedbyeverylanguageandculture,drawnfromeveryendofthisearth.(我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个地球上任何一个角落的有益成分.)运用尾韵的句子有:1)Homeshavebeenlost;jobsshed;businessshuttered.(我们的人民正失去家园,失去工作,企业要倒闭。
奥巴马就职演说词的修辞解读
奥巴马就职演说词的修辞解读2009年1月20日,美国第44任总统奥巴马在华盛顿国会山庄发表了就职演说。
这是一个重要的历史时刻,标志着美国第一位非洲裔总统的诞生。
这篇演说运用了许多修辞手法,使其成为历史上一个值得研究的重要文本。
本文将对奥巴马就职演说的修辞手法进行解读。
1. 反讽文字表述的艺术演说开头,奥巴马使用了反讽的修辞手法。
他说:“今天我们聚集在这里,因为我们经历了一个严峻的时期。
我们的国家已经经历了一个困境,信心因此受挫,工作失业,家庭掏空。
”通过反讽,奥巴马强调了美国所经历的艰难时期,以及他对继续改变国家状况的决心。
2. 比喻打破常规在演说中,奥巴马使用了许多比喻,使文本更加生动形象。
例如,“我们今天来到这里,承认一个永恒的真理。
无论你是生于何方,你都有权获得生命的机会。
”这个比喻创造了一种视觉效果,让听众更能感受到自由和机会的重要性。
3. 利用反复强化重点在演说中,奥巴马多次使用反复的修辞手法。
例如,他多次强调:“是我们自己能够改变这个国家,并且我们将要改变这个国家。
”这种重复的手法帮助听众加强对演说主题的印象,也使听众更容易接受演说者的理念。
4. 用意象让人脑中浮现图像在演说中,奥巴马大量运用了意象的修辞手法。
比如,他说道:“我们出生的故事皆不同,但我们分担着一个共同的人类理念。
”这种意象能够让听众在脑中产生一种图像,帮助演说者更好地传递信息。
5. 利用情感感染人心在演说中,奥巴马充分利用情感感染听众。
比如,他说:“我们已经在太长时间里看到了令人阵痛的东西。
太多的年轻生命被消磨在了城市街道上。
母亲和父亲不能给孩子们足够的教育,不能治愈他们的疾病。
这是我为什么要在此宣布,我们要重建我们的道路、铁路、桥梁,其中许多设施已经破旧不堪。
”通过感性的语言,奥巴马鼓舞听众的心灵,激发他们的情感共鸣。
总之,奥巴马就职演说充满了各种修辞手法,这些手法使演说更加生动、有力、深刻。
通过使用这些手法,奥巴马成功地传达了他的信息和想法,并将这些观念和信仰注入了美国人的心灵深处。
对于奥巴马就职演说词语言特色分析_句子结构
对于奥巴马就职演说词语言特色分析_句子结构论文导读::这也正是政治演说通常带有明显的宗教色彩的原因。
关于奥巴马就职演说词语言特色的分析。
论文关键词:就职演说修辞手段,宗教色彩,句子结构总统大多在美国历史上占有特殊地位,其演说亦各具特色。
二百多年来,从乔治.华盛顿到巴洛克.奥巴马,总统们通过就职演说表达其美好希望和英雄梦想,展示其雄才大略和施政纲领。
因此,很多的就职演说词不仅仅是总统个人忠诚与热情、风度与智慧的生动写照,更是美国民族社会与历史、经济与文化的壮丽画卷,值得鉴赏和。
作为美国的第四十四任总统句子结构,巴洛克.奥巴马就任之际正逢全国性的经济危机,其不可避免的也会起到表达这位新晋总统的政治思想和增加公众对于政府的信心的作用。
本文将从修辞手段的运用,句子类型以及宗教特色等多方面就这篇就职词的语言特色进行分析。
一.修辞特色总统就职演说的主要目的是通过宣传本届政府的主要政策以唤起民众的热情,使民众认可新政府并加以支持。
各类修辞手段的运用将会使得演说更加生动和具有说服力,以达到上述目的。
1.排比的运用排比(Parallelim)是由三个或三个以上结构相同或相似、内容相关、证据一致的短语或句子排列在一起,用来加强语势强调内容,加重感情的修辞方式。
在其演说词中,奥巴马多次运用这种修辞方式,起到了吸引听众和加强效果的作用。
在文中可以找到多处例句:职演说词充满激情和韵律句子结构,同时演说的中心思想得到深刻和富有逻辑的表达。
2.反复的运用在现代英语中,反复(Repetition)通常被用来表达强烈的感受,展示压抑的情感或是强调某物的重要性(胡曙中,1993)。
在奥巴马的就职演说词中,有多个词如“危机”等被反复使用。
具体分析如下:。
奥巴马演讲的语言特点分析
奥巴马演讲的语言特点分析作者:张碧航来源:《神州》2012年第14期摘要:演说是演讲者面对广大听众发表的口头演讲,这决定了它在文体风格方面与其它的体裁会有所不同.美国总统就职演说是新当选总统在上任时面对广大民众进行的首次演讲,其意图在于阐释新政府的行动纲领,鼓舞人们共同行动.经过反复的推敲、润色,美国总统就职演说大多成为演说中的经典之作,成为我们学习英语的良好素材。
尤其是演讲词中修辞和合作礼貌原则的使用。
关键词:奥巴马,演讲词,修辞,合作礼貌原则一、引言二百多年来,从乔治·华盛顿到巴洛克·奥巴马,总统们通过就职演说表达其美好希望和英雄梦想,展示其雄才大略和施政纲领。
因此,很多的就职演说词不仅仅是总统个人忠诚与热情、风度与智慧的生动写照,更是美国民族社会与历史、经济与文化的壮丽画卷,值得鉴赏和学习。
巴洛克·奥巴马就任之际正逢全国性的金融危机,其就职演说不可避免的也会起到表达这位新晋总统的政治思想和增加公众对于政府的信心的作用。
本文将从修辞手段的运用,合作原则与礼貌原则就这篇就职演说词的语言特色进行分析。
二、修辞的运用特色总统就职演说的主要目的是通过宣传本届政府的主要政策以唤起民众的热情,使民众认可新政府并加以支持。
各类修辞手段的运用将会使得演说更加生动和具有说服力,以达到上述目的。
1、排比修辞排比的运用排比(Parallelism)是由三个或三个以上结构相同或相似、内容相关、证据一致的短语或句子排列在一起,用来加强语势强调内容,加重感情的修辞方式。
奥巴马总统就职演讲美国总统就职典礼于大选翌年1月12日正午举行,宣誓完毕后,总统发表就职演讲,向国内外公开发表,宣布自己往后四年的施政纲领,说服公众接受支持自己的观点。
总的来说,奥巴马的就职演讲是客观、乐观和实用的,把先人品质、个人理想和公民的希望融入演讲。
在其演说词中,奥巴马多次运用这种修辞方式,起到了吸引听众和加强效果的作用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Obama inaugural speech language features关于奥巴马就职演说词语言特色的分析_句子结构时间:2011-06-18 08:52:51 来源:句子结构作者:秩名论文导读::这也正是政治演说通常带有明显的宗教色彩的原因。
关于奥巴马就职演说词语言特色的分析。
论文关键词:就职演说修辞手段,宗教色彩,句子结构总统大多在美国历史上占有特殊地位,其演说亦各具特色。
二百多年来,从乔治.华盛顿到巴洛克.奥巴马,总统们通过就职演说表达其美好希望和英雄梦想,展示其雄才大略和施政纲领。
因此,很多的就职演说词不仅仅是总统个人忠诚与热情、风度与智慧的生动写照,更是美国民族社会与历史、经济与文化的壮丽画卷,值得鉴赏和学习。
作为美国的第四十四任总统句子结构,巴洛克.奥巴马就任之际正逢全国性的经济危机,其就职演说不可避免的也会起到表达这位新晋总统的政治思想和增加公众对于政府的信心的作用。
本文将从修辞手段的运用,句子类型以及宗教特色等多方面就这篇就职演说词的语言特色进行分析。
一.修辞特色总统就职演说的主要目的是通过宣传本届政府的主要政策以唤起民众的热情,使民众认可新政府并加以支持。
各类修辞手段的运用将会使得演说更加生动和具有说服力,以达到上述目的。
1.排比的运用排比(Parallelism)是由三个或三个以上结构相同或相似、内容相关、证据一致的短语或句子排列在一起,用来加强语势强调内容,加重感情的修辞方式</view/997727.htm>。
在其演说词中,奥巴马多次运用这种修辞方式,起到了吸引听众和加强效果的作用。
在文中可以找到多处例句:?On this day, we gather because …On thisday, we come to proclaim…? For us, they packed up their few worldly possessions …For us,they toiled in sweatshops…For us, they fought and died…?The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow wasstained with blood.?We remain a young nation, but in the words of Scripture, thetime has come to set aside childish things. The time has come toreaffirm our enduring spirit; to choose our betterhistory; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed onfrom generation to generation: the God-given promise that all are equal, allare free, and all deserve a chance to pursue their full measure ofhappiness.奥巴马的就职演说总共有3055个单词,而排比在此文中的运用超过十次,其中包括单词?、短语?、句子?甚至是段落?&?的排比。
胡曙中(1983)通过对英汉排比修辞的比较指出,汉语的排比不仅强调结构上的对称,而且要求具有重复性中国论文下载中心。
英语中的排比则更注重前者。
例如:The time hascome to reaffirm our enduring spirit; to choose our betterhistory; to carry forward that precious gift. 这个句子运用整齐的排比句式,不仅曾强了语气,更表达了更加深刻的思想内涵,演说者的目的在于提醒民众明确当下历史时刻的严峻性和跨越眼前的重重障碍所要选择的正确道路。
总之,大量排比的应用使得该就职演说词充满激情和韵律句子结构,同时演说的中心思想得到深刻和富有逻辑的表达。
2. 反复的运用在现代英语中,反复(Repetition)通常被用来表达强烈的感受,展示压抑的情感或是强调某物的重要性(胡曙中,1993)。
在奥巴马的就职演说词中,有多个词如“危机”等被反复使用。
具体分析如下:通过分析上表可以看出,总统在演说中多次提到我们以及表示危机、精神和奋斗等意义的词语。
通过反复的强调,使整个国家的听众感受到总统战胜危机、继续推进国家发展的决心和信心。
在演说词中,较之于对“threat”的轻蔑语气,奥巴马更青睐“work”一词,这也清楚而且强烈的表达出了他对于当前国家经济状况的政治态度和决心。
与其他词相比,“we”是使用次数最多的一个单词。
在这一个个的我们当中,听众感受到与演说者的一种强烈的亲密联系,整个国家仿佛一个紧密团结的整体,应当共同努力、共同奋斗以及共同前行。
由此,演说的目的也就达到了。
3. 头韵的运用有魅力的语言是一定是充满韵律的。
头韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力.它指的是在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节奏感(熊莉句子结构,2004)。
在就职演说词中,奥巴马多次运用这种修辞方式以吸引听众的注意力。
例如:Time and againthese men and women struggled and sacrificed...We remain the most prosperous,powerful nation on Earth. With old friends and former foes,we will ...that the city and the country, alarmed at one common danger, cameforth to meet .每种文体的写作都要考虑文字读起来是否流畅和有节奏,总统的演讲稿也不能例外。
恰当的运用压头韵的修辞手段,将会是的演说词的语言抑扬顿挫、富有节奏感,从而起到感染气氛和增强效果的作用。
二.宗教特色宗教是西方文化不可或缺的组成部分。
在历次的就职演说中,总统们通常都会希望借助上帝的力量使得他们的演说更加充满吸引力和感染力。
这也正是政治演说通常带有明显的宗教色彩的原因。
奥巴马在他的就职演说中,多次直接引用圣经中的句子来表达其政治观点,目的在于使得本次演说更加具有说服力,鼓励民众树立对新政府迎战危机、重建更美好未来的信心。
? We remain a young nation, but in the words ofScripture, the time has come to set aside childish things.The God-given promise that all are equal,all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure ofhappiness.? We are a nation of Christians and Muslims,Jews and Hindus - and non-believers...’ In this sentence, the President's standis shown by mentioning most of the main religious believes in the USA , whichwould benefit the unity of the different religious believers and the lesseningof religious conflicts.?... with eyes fixed onthe horizon and God’s grace upon us, we carried forth that great gift offreedom and delivered it safely to future generations.在就职演说的最后,奥巴马总统祈求上帝的赐福,号召民众将上帝所赋予人类的自由之权世代相传,无所畏惧迎战一切困难。
三.句式结构与日常会话、广告词和新闻报道等不同,总统就职演说在句式结构上也有独特的要求中国论文下载中心。
在演讲中,陈述句居多,而一般很少使用疑问句,原因是虽然疑问句会使得演讲的语言生动,但同时也会削弱演说的严肃性句子结构,因而降低演说的信服力(熊莉,2004)。
在奥巴马的演说词中没有运用疑问句。
除了陈述句以外,大部分的句子都是祈使句。
文中多次使用以“Let us”开头的祈使句,例如:Let usremember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more theicy currents, and endure what storms may come. 祈使句的作用在于直接性的感染听众、呼吁听众按照演说者的意愿行动(王佐良&丁旺道,1987)。
恰当的运用祈使句可以使得演说具有极强的号召力。
巴洛克.奥巴马就任之际恰逢美国身处经济危机的关键时刻,为达到鼓励民众为经济复兴而努力奋战的目的,很显然对于当前形势轻描淡写的描述肯定是不够的。
在这种情况下,他的就职演说必须具备足够的吸引力和号召力,才能够挽回濒临对政府失去信任边缘的民众的心。
巴拉克.奥巴马总统是一位十分具有演说才能的总统,他的就职演说更是取得了巨大的成功。
这篇就职演说无论在阐述观点还是文字修饰方面都颇具功力,具有很高的政治价值和文学价值。
由于演说词庄重严肃的独特语境,虽然这篇演说是通过口头方式进行表达的,却具有较强的书面语特征。
本文通过对其就职演说在修辞手法、宗教色彩和句子结构特点等语言特色方面的分析,意在指出修辞手段的熟练运用,对演说词的文体特征的准确把握以及此演说富有的浓郁的宗教色彩都使它成为英文政治演说中的成功之作,不仅具有很高的欣赏价值,而且顺利地达到了总统就职演说的政治目的。
参考文献黄任,英语修辞与写作[M ]。
上海:上海外语教育出版社,1996。
胡曙中,英汉修辞比较研究[M]。
上海:上海外语教育出版社, 1993。
胡曙中,英语修辞学[M]。
上海:上海外语教育出版社, 2001。
熊莉,从就职演说词看肯尼迪演说的文体风格[J]。