德国人说的德语

合集下载

日常实用德语大全(Deutsch und Chinesisch)

日常实用德语大全(Deutsch und Chinesisch)

1Hallo, Stefan ! Wie geht es zu Hause ?你好,斯蒂凡!家里都好吗?11.Danke, alle sind gesund.谢谢,大家都挺好。

12.Was macht das Geschäft, Frau Lange ?生意怎么样,朗格夫人?13.Herzlich Willkommen in China, Frau Müller 欢迎您来中国,米勒夫人!14.Lange nicht gesehen, was macht dein Studium ? 好久不见了,学习怎么样?18.Gute Reise !祝您一路平安!19.Guten Flug !祝您一路顺风!20.Es ist schon spät, leider muß ich gehen.时间不早了,我该走了。

Vielen Dank für den netten Abend ! Ich muß jetzt leider gehen. 谢谢这个美好的晚上,我该走了22.Bleiben Sie doch noch etwas !再待一会儿吧!Das ist aber schade. Bleiben Sie doch noch einen Moment ! 真遗憾,再待一会儿吧!24.Ich muss morgen wieder früh aufstehen.明天我又得很早起床。

25.Grüßen Sie bitte Familie Schneider von mir ! 请代我问候施耐德的全家!26.Danke, mache ich.谢谢,我会转达。

27.Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder. Komm uns bald wieder besuchen !希望我们很快会再次见面。

有空再来玩吧!28.Kommen Sie gut nach Hause ! 您慢走!29.Auf Wiedersehen ! Mach’s gut !再见!祝你好运!30.Ich finde mich schon zurecht.我已经认识路了。

德国语言与文化

德国语言与文化

德国语言与文化德国语言与文化,顾名思义就是德国的语言与德国的文化,首先我先介绍一下德语这门语言。

德语属于印度日耳曼大语系中的日耳曼语族,与丹麦语、挪威语和瑞典语、荷兰语及佛兰德语,也和英语为亲属语言。

德国的方言很多。

人们可以从绝大多数德国人的方言和口音上辨别出他来自何处。

方言具有明显的区别:如果譬如说一个梅克伦堡人和一个巴伐利亚人用自己纯粹的方言交谈,那么,他们就会很难彼此听懂。

除德国外,将德语作为母语的还有奥地利、列支敦士登、瑞士的绝大部分地区和比利时的小部分地区、法国以及卢森堡沿德国边境的地区。

德国在波兰、罗马尼亚和前苏联的加盟共和国的少数民族也部分地将德语保存了下来。

德语是1亿多人的母语。

世界上出版的每10本书中,就有1本是用德语写的。

作为被翻译的文字,德语仅次于英文和法文,居第3位。

而在将别种文字译成德语方面,德语则占首位。

文化有很多种,经济文化、政治文化、日常文化……这里我侧重介绍一下我所知道的德国人日常生活文化:首先德国人是讲究顺序,隐私和严守时间的。

除非和你谈话的德国人要求,一般只使用姓和合适的头衔称呼他们。

头衔是非常重要的,一定要正确的使用,而且也不能忘记使用。

如果不确定,应该使用印象中较高的一个头衔。

"拇指向上的"手势表示 "一个" ,赞赏或同意的意思。

将手握成两个拳头,拇指弯曲塞到拳头里,在表面轻微运动并发出重击声表达了 "好运"的意思。

一定不要使用"OK"的手势(将食指和拇指连接起来做成一个圈),这在德国表示一个粗鲁无礼的意思。

要招来一个侍者,举你的手并且说,"Herr Ober"。

如果是一个女服务生,应该说,"Fraeulein。

" 通常商务午餐比较普遍。

和商业伙伴的午餐通常也包括社会方面的交谈。

在午餐或晚餐期间一般不讨论生意上的问题,除非德国主人要求交谈。

deutsch Deutsche的区别

deutsch Deutsche的区别

deutsch 1. adj. 德国的,德语的、德意志的das deutsche Volk 德国人民die deutsche Staatsangehörigkeit 德国国籍die deutsche Sprache 德语语言die deutsche Grammatik 德语语法die deutsche Schweiz 瑞士的德语区2. Adv. 用德语、以德国方式Wie sagt man das auf deutsch? 这个用德语怎么说?Bitte sprechen Sie das auf deutsch!请您用德语说这个!Der Text ist in deutsch geschrieben. 这篇文章是用德语写的。

(das) Deutsch 德语、德文Ich kann Deutsch. 我会德语。

Sprechen Sie Deutsch? 您讲德语吗?Wir lernen Deutsch. 我们学习德语。

Er spricht (ein) akzentfreies Deutsch. 他讲一口纯正的德语。

der / die Deutsche –e,-e 德国人Sie ist Deutsche. 她是德国人。

ein Deutschereine Deutscheder Deutscheden Deutschendem Deutschendes Deutschenalle Deutschenwir Deutschen 我们德国人das Deutsche 德语(只有单数)Übersetzen Sie bitte ins Deutsche. 请您翻译成德语。

Übersetzen Sie den Roman aus dem Deutschen ins Chinesische. 请将这本小说从德语翻译成汉语。

注意:1、Deutsche 词性不同,意思不同。

作“德国人”时注意变格词形。

德国说的是什么语言

德国说的是什么语言

德国说的是什么语言
解答:
德语是官方语言,也有很多人会讲英语或法语。

德国通用各类德语方言。

德国人使用德语,属印欧语系日耳曼语族的西日耳曼语支,分高地德语和低地德语,文字用拉丁字母拼写。

书面语言以高地德语为标准。

德语各方言差距巨大,词汇不同,语法也不一样,彼此无法通话。

高地德语指阿尔卑斯山和临近的德国南部山区,德语的Hochdeutsch 一词常常被用以指称标准德语,而非高地德语诸方言。

低地德语主要分布于德国北部沿岸地区,低地德语通常又分为三大体系:东低地德语、低地萨克森语、低地法兰克语。

扩展资料
中世纪初期德语这个词首次出现。

其词根来于日耳曼语中的人民(thioda, 形容词thiodisk)一词,意思是这是一种被老百姓使用的语言。

当时法兰克人的高级阶层一般使用“法兰克式的拉丁语”,后来称为法语。

德语当时并不是一种统一的语言,它是许多地方方言的总称。

中世纪德意志境内诸侯割据,加上交通不便,各个德语方言的发展相差很大。

虽然曾试图建立共同语言,但一般都只局限于各地区,而且只在一定的阶层中被利用。

为了宗教改革,马丁·路德将《圣经》翻译成德语的一种方言,为德语的统一起了非常大的作用。

《路德圣经》所使用的德语方言,得到了非常广泛的普及,成为后来标准德语的基础。

介绍常用的德语口语表达

介绍常用的德语口语表达

介绍常用的德语口语表达德语是一种非常有趣的语言,它有着复杂的语法和单词,但是又非常地实用。

许多人认为学习德语口语很难,但实际上不然。

今天,我们将会一起介绍一些德语口语表达,这些表达非常实用,可以让你说一口流利的德语。

1. Hallo! Wie geht’s?“Hallo! Wie geht’s?”是德国最常见的问候语。

这个短语意思是“你好,最近怎么样了?”。

通常情况下,人们会回答“Ich bin gut”或是“Mir geht’s gut”。

如果你想提问对方的健康状况,“Wie geht es deiner Gesundheit?”是一个常见的问句。

2. Was machst du heute so?这句话通常被用来询问对方今天会做些什么。

这个问题适用于大多数场合,你可以用它来与德国人交谈,尤其是在周末和节假日。

3. Es ist mir egal.“Es ist mir egal”是一句非常有用的表达方式,意思是“这对我来说无所谓”。

这个短语可以用来表达你没有任何意见,或是你不在意某事情,也可以用来迎合别人的想法。

4. Ich habe keine Ahnung.如果你不知道某件事情,可以尝试使用这句话。

它意思是“我不知道”。

许多德国人会用这个表达方式来诚实地表达自己对某件事情的了解程度。

5. Ich verstehe nicht.如果你听不懂某个词语,这个表达方式很有用。

它的意思是“我不理解”。

这个短语可以用来表达当你听到某个生词或是不明白某个句子时。

6. Ich glaube, dass…这个短语是用于表达自己的观点或是看法的。

它意思是“我相信……”。

如果你在德国留学或是工作,这个表达方式非常重要,可以让你与同事和朋友进行更加深入的谈话。

7. Wie sagt man das auf Deutsch?如果你不知道怎么说某个词语或句子,这个表达方式非常有用,可以表达“这个用德语怎么说?”的意思。

德语口语600句

德语口语600句

德语口语600句1.Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢2.Du bist tief gesunken. 你堕落了3.Mach mir keinen Schatten! 别挡着我光!4.Ich muss mal verschwinden. 我去下厕所5.Verschwinde! 滚!6.Gib alles! 加油!(别在傻不拉几对德国人说gib gas啦~)7.Du musst hier verschwinden. 这儿危险8.Gute Frage! 问得好!9.Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?10.Mein Magen spielt verrückt. 我的胃抽了11.Fangen wir an.我们开始吧!12.beeil dich.快点!13.Die Rechnung,bitte! Stimmtso.结账,不用找了!14.Das ist wirklich nicht nötig.没必要!15.Na und ?那又怎么样?16.Probier mal.试试吧!ss dich nicht entmutigen.别灰心。

18.Mach dir nichts daraus.别生气。

19.Kann sein.可能是吧。

20.Geht so.还行21.Nicht so gut/viel wie erwartet.不太理想22.Verschon mich.绕了我吧23.Zahlen wir getrennt.各付各的吧。

24.Ok,abgemacht.就这么办吧、ss mich mal.让我来试一下、26.Kopf hoch.别难过、27.So ein Mist.这下可惨了、28.Genauso wie erwartet.不出我之所料、29.Es ist schon spät.时候不早了、30.Es ist was passiert.出事了、31.Hau ab 。

德国人喜欢用到的一些通俗德语来源:

德国人喜欢用到的一些通俗德语来源:

德国人喜欢用到的一些通俗德语来源:潮流德语汇的日志1- das A und O最重要的,实质性的(a 和o 是希腊语第一和最后一个字母)Gegenseitiges Vertrauen ist das A und O der Freundschaft.相互信任才是友谊的关键。

2- von A bis Z从头到尾Er hat mir die Geschichte von A bis Z erzaehlt.他从头到尾地给我把故事讲了一遍。

3- wer A sagt, muss auch B sagen谁开始了什么,就得继续什么Du hast ihm mit einem Prozess gedroht. Jetzt muss du es aber auch tu, denn wer A sagt,muss auch B sagen.你威胁说要告他。

现在你必须这样做,因你已无退路。

4- ABEND - es ist noch nicht aller Tage Abend事情并不是全糟了,尚有可为之处Im Augenblick sieht es um deinen Prozess schlecht aus, aber es ist ja noch nicht al lerTage Abend.你的案子看是起来挺糟,但并不等于你输了。

5- ABSTECHER - einen Abstecher machen就近造访某处,即就近访问一个不在旅途上的地方Auf unserer Fahrt nach Italien machten wir auch einen Abstecher in die Schweiz. 在去意大利途中,我们还就近到了瑞士。

6- ACH - mit Ach und Krach费尽牛劲,刚刚Er hat mit Ach und Krach die Pruefung bestanden.他费了牛劲才通过了考试。

去德国前必须掌握的10个德语句子

去德国前必须掌握的10个德语句子

去德国前必须掌握的10个德语句子去德国前必须掌握的10个德语句子导语:德国是一个高度发达的资本主义国家。

欧洲四大经济体之一,其社会保障制度完善,国民具有极高的生活水平,因此有很多人去德国旅游或生活,下面YJBYS店铺分享去德国前必须掌握的10个德语句子,欢迎参考!1. Sprechen Sie Englisch?= Do you Speak English? 您会说英语吗?这句话可一定要记牢了,尤其是那些德语零基础且准备去德国的孩子。

基本上德国稍大一些的城镇,人们都多少会说些英语。

有些德国人的英语可以说是相当棒,但他们可能也会回答说自己只会说一点儿英语。

同样的',这句德语“Ich spreche kein Deutsch.”也具有一样的实用功效,意思就是“我不会说德语”。

2. Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend这三句是“问好系列”,Guten Morgen是“早上好”,Guten Abend是“晚上好”,其他时间可以用“Guten Tag”表示“你好”。

关于“问好”的德语表达呢,德国各个地区也有不同的地道说法。

如果想简单一点,那就记住这句通用的“Hallo!”吧。

3. Wie geht es Ihnen?= How are you? 您好吗?这算是一种比较正式的问候语,德语中问候语有正式和非正式之分,一般熟悉的亲朋好友之间用非正式的问候即可,但陌生人之间出于礼貌考虑,还是用较正式的问候比较好。

4. Ich hätte gerne ..., bitte.= I would like..., please. 我想要.../请给我来个...这句经常用在点餐的时候,常见饮料的德语表达:Bier 啤酒Wein 葡萄酒Wasser 水Kaffee 咖啡5. Können wir bezahlen?= Can we pay? 我们可以结账了吗?这句德语在购物或者出去吃饭的时候很有用,一般在餐厅的话,服务员会问你是一起付(德语关键词:zusammen)还是分开付(德语关键词:getrennt)。

德语简单对话 你去中国吗?德语会话

德语简单对话 你去中国吗?德语会话
德语简单对话你去中国吗?德语会话
Ich bin Deutscher.我是德国人。Quelle:
(Ich) lerne Chinesisch, weil Chinesisch sehr nützlich ist.现在在学中文,因为中文很有用。
Ich möchte nach China gehen.我想到中国去。
Wie lange lernst Du es schon Quelle:?你学了多长时间了?
Ich lerne seit mehr als einem Jahr.我学了一年多了。
Willst Du es in Zukunft fortsetzen?你打算以后继续学吗?
Ich kann nun etwas Chinesisch sprechen.我现在会说一点儿中文。
(Ich) verstehe aber viele Worte noch nicht und spreche nicht wirklich fließend.可是很多话还听不懂,说得还不流利。
Ich möchte weiterhin Chinesisch lernen.我要继续学中文。
Er kann Gesprän, die etwas schwieriger sind, nicht folgen.难一点儿的话,他就听不懂。
Deshalb hat er vor, nächstes Jahr nach China zu gehen um weiter chinesisch zu lernen.所以他打算明年到中国去继续学中文。
John, Dein Chinesisch wird immer besser.John,你的中国话说得越来越好了。
Nein, ich kann nicht gut sprechen. Es gibt zu viele Worte die ich nicht sprechen kann.哪里,还不行,很多话还不会说。

德语指导:德国方言

德语指导:德国方言

德语指导:德国方言德语是德国和周围国家使用的一些方言的统称。

德国方言一般分为低地德语和高地德语两种。

(某些语言学家认为,不宜把低地德语作为德语的一部分。

)现代德语方言分为中部德语和上德语两部分,标准德语以中部德语为基础。

奥地利和瑞士的方言属于上德语。

德语语言区南部有比较多的方言如奥地利方言、施瓦本方言、巴伐利亚方言、黑森方言、科隆方言、柏林方言等。

一般来说越向南方方言的发音越强硬,多短音,多a音。

高地德语高地德语(Hochdeutsch,也叫标准德语)是西日尔曼语,主要通用于德国、奥地利、列支敦士登、瑞士和卢森堡,也用于一些临近的地区,是现代德语的主体。

高地指阿尔卑斯山和临近的德国南部山区,在瑞士和卢森堡,“高地德语”一词特指标准德语。

低地德语低地德语通常分为三大体系:1. 东低地德语,包括柏林、梅伦堡等地区所使用的东、西普鲁士德语都是东低地德语的一种。

2. 低地萨克森语,例如北美宾夕法尼亚州的德裔群体所使用的门诺低地德语Mennonite Plautdietsch,不来梅、杜塞尔多夫等地使用的北莱因-威斯特法伦州、下萨克森州、石勒苏益格-荷尔施泰因州绝大多数城市、以及荷兰东南部很多省的一部分。

3. 低地法兰克语,包括标准荷兰语、比利时的弗莱芒语(它与荷兰语之间不是方言和标准语的区别,而是相当于台湾的“国语”和大陆普通话之间的区别,例如大陆的“软件”与台湾的“软体”,“信息”与“资讯”,亦即弗、荷虽然用词不同,但对应词的发音相同)、荷兰的西林堡语等,所以实质上荷兰语也是一种低地德语,只不过因为政治因素被独立称为荷兰语。

一般语言学家认为低地德语是一些独立的语言,而不是德语的一些方言。

低地德语在过去的一个世纪内受到标准德语的冲击很大。

今天在德国北部地区仍广泛使用低地德语。

低地德语保存了日耳曼语族中一些比较原始的成分,它们与荷兰语和古英语的共同点比同各类高地德语之间更接近。

各类低地德语的发音通常比较柔软,e:音和长音比较多。

德国喝酒的俚语

德国喝酒的俚语

德国喝酒的俚语德国是一个有着悠久酿酒历史的国家,酒文化在德国人的生活中占据着重要的位置。

正因为如此,德国人对于喝酒也有着一些独特的俚语,这些俚语不仅丰富了德语的表达方式,同时也反映了德国人对酒的热爱和对生活的态度。

1. "Prost!":这是德国人喝酒时最常用的一句祝福语,意思是“干杯!”德国人认为,喝酒是一种社交活动,是朋友之间团结友爱的象征。

每当举杯共饮时,他们都会高举酒杯,大声喊出"Prost!"来表达祝福和喜悦。

2. "Ein Prosit der Gemütlichkeit":这句话是德国人在喝啤酒时常用的祝福语,意思是“为舒适而干杯!”德国人喜欢在舒适的环境中享受美好的时光,而啤酒则是他们生活中不可或缺的一部分。

当他们举起啤酒杯时,会用这句话来祝福身边的朋友们能够享受到舒适的时刻。

3. "Sauf wie ein Loch":这是德国人用来形容某人喝酒很厉害的俚语,意思是“喝得像个洞一样”。

德国人有时候会以一种戏谑的口吻来形容那些喝酒量大的人,他们认为这些人喝酒就像是把酒吞进了一个无底洞中一样,数量多且不停。

4. "In der Kneipe abhängen":这句话是指在酒吧里消磨时光,意思是“在酒吧里闲逛”。

德国人喜欢在酒吧里度过一些休闲时光,享受和朋友们的交流和欢笑。

他们认为,酒吧是一个社交的场所,可以让人们放松心情,畅所欲言。

5. "Sich die Kante geben":这是德国人用来形容痛饮的俚语,意思是“痛痛快快地喝一大杯”。

德国人有时候会在特殊的场合或是庆祝活动中痛饮一番,他们认为这是一种释放压力和庆祝的方式,可以让人们忘记烦恼,畅快淋漓地享受酒的快感。

德国喝酒的俚语丰富多样,每一句都蕴含着德国人对酒的热爱和对生活的态度。

这些俚语不仅仅是一种语言的表达方式,更是德国文化的一部分。

纳粹德国的德文

纳粹德国的德文

纳粹德国的德文纳粹德国的德文,历史上被称为“德国国家社会主义工人党(NSDAP)”的语言,是一种以德语为基础的纳粹主义专用术语和意识形态的体现。

它在20世纪30年代和40年代的纳粹德国成为了国家官方语言。

下面将介绍纳粹德国的德文特点、用词习惯以及其对德国的语言环境产生的影响。

纳粹德国的德文在语言使用上具有一定的特点。

首先是对于词汇和语法的变化,纳粹德国在德语中引入了大量的新词汇和术语,以表达纳粹主义的特点和意义。

例如,“Führer”(领导者)这个词是纳粹德语中的一个重要术语,用来称呼希特勒作为德国的领导者。

其次是语法的变化。

纳粹德国试图通过对德文的语法改革来表达纳粹主义的特点。

他们试图简化德语的语法规则,以使其更易于理解和传播。

然而,由于纳粹德语在纯粹语言学上的不足,以及其反人类和种族主义的思想,这些语法变化并没有被广泛接受。

纳粹德国的德文用词中也存在一些特点。

纳粹政权试图通过使用某些特定的词汇来塑造他们的意识形态并推广纳粹主义。

例如,他们使用“Volkskörper”(民族身体)这个词来形容德国民族,意味着德国人民是一个种族整体,与其他种族区分开来。

此外,纳粹德国的官方言论中也常常使用军事化和军国主义的词汇,如“Rassenkampf”(种族斗争)、“Blut und Boden”(血与土地)等,以强调德意志民族的优越性和纳粹思想的核心。

纳粹德国的德文对德国的语言环境产生了深远的影响。

纳粹时期的德文在当时的报纸、广播、政府文件以及学校教育中得到广泛的应用。

纳粹政权试图通过对教育系统的控制和宣传机构的运作来推广纳粹主义的语言,并限制其他语言使用。

这对德国社会产生了深远的影响,使得纳粹主义的思想在许多人中间得到传播和接受。

然而,值得注意的是,纳粹德国的德文并不代表整个德国人民。

事实上,只有一小部分人真正接受并使用纳粹德文。

许多德国人在纳粹时期仍然使用传统的德国语言,并持有不同的政治观点。

德语口语600句

德语口语600句

1.Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢2.Du bist tief gesunken. 你堕落了3.Mach mir keinen Schatten! 别挡着我光!4.Ich muss mal verschwinden. 我去下厕所5.Verschwinde! 滚!6.Gib alles! 加油!(别在傻不拉几对德国人说gib gas啦~)7.Du musst hier verschwinden. 这儿危险8.Gute Frage! 问得好!9.Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?10.Mein Magen spielt verrückt. 我的胃抽了11.Fangen wir an.我们开始吧!12.beeil dich.快点!13.Die Rechnung,bitte! Stimmtso.结账,不用找了!14.Das ist wirklich nicht nötig.没必要!15.Na und ?那又怎么样?16.Probier mal.试试吧!ss dich nicht entmutigen.别灰心。

18.Mach dir nichts daraus.别生气。

19.Kann sein.可能是吧。

20.Geht so.还行21.Nicht so gut/viel wie erwartet.不太理想22.Verschon mich.绕了我吧23.Zahlen wir getrennt.各付各的吧。

24.Ok,abgemacht.就这么办吧、ss mich mal.让我来试一下、26.Kopf hoch.别难过、27.So ein Mist.这下可惨了、28.Genauso wie erwartet.不出我之所料、29.Es ist schon spät.时候不早了、30.Es ist was passiert.出事了、31.Hau ab 。

德语日常用语

德语日常用语

1) Wie heißt du? 你叫什么名字?2) Wie alt bist du? 你多少岁?3) Ich heiße ... 我叫...4) Wo ist...? ...在哪里?5) Angenehm! 好极了!6) Wo wohnen Sie? 您住在哪里?7) Ich bin Deutscher / Deutsche. 我是德国人(男/女)8) Ich weiß es nicht. 我不知道。

9) Wie spät ist es? 现在几点钟?10) Hast du Feuer? 有火吗?11) Trinken wir einen Kaffee? 我们一起喝杯咖啡吧?12) Ich lade dich ein. 我请客。

13) Gibst du mir deine Telefonnummer? 给我你的电话?14) Sprechen Sie bitte langsamer! 请您说慢点!15) Ich habe nicht verstanden. 我没有弄明白。

16) Ich bin in Rom gewesen. 我去过罗马。

17) Gefällt/schmeckt es dir? 你喜欢(品尝)这个吗?18) Ich hätte gerne... 我想要...19) Haben Sie...? 您有...20) Wie viel kostet es? 这个值多少钱?21) Geben Sie mir einen Rabatt? 您给我打折吗?22) Was ist...? ...是什么?23) Kann ich mit...sprechen? 我能和...说话吗?24) Ist es weit? 那里远吗?25) Die Rechnung bitte! 买单!26) Stört es Sie, wenn ich rauche? 我抽烟会不会妨碍您?27) Ich hätte gerne eine Fahrkarte nach... 我想要一张到...的票。

德国人用的德语

德国人用的德语

德国人用的德语,这次终于在开元上看到了完整版本,拿来大家分享分享Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢Mach mir keinen Schatten! 别挡着我光!Gib alles! 加油!(别在傻不拉几对德国人说gib gas啦~)Fangen wir an.我们开始吧!beeil dich.快点!Die Rechnung,bitte! Stimmtso.结账,不用找了!Das ist wirklich nicht nötig.没必要!Na und ?那又怎么样?Probier mal.试试吧!Lass dich nicht entmutigen.别灰心。

Mach dir nichts daraus.别生气。

Kann sein.可能是吧。

Geht so.还行Nicht so gut/viel wie erwartet.不太理想Zahlen wir getrennt.各付各的吧。

Ok,abgemacht.就这么办吧、Lass mich mal.让我来试一下、Kopf hoch.别难过、So ein Mist.这下可惨了、Genauso wie erwartet.不出我之所料、Es ist schon spät.时候不早了、Es ist was passiert.出事了、Hau ab 滚开、Ein geiler Typ./Wirklich geil.酷毙了、Nimm es mir nicht übel.您别介意、Ich glaube schon.我是这么想的、Mach dich nicht lustig über mich.别拿我开心、Gib alles./ Tu dein Bestes.加油、Wie kommt es?/Wie konnte das nur passiert?怎么搞的、Du übertreibst.太夸张了吧、Nichts zu machen.没办法、Nur keine Panik.别怕、Das ist nicht zu ändern./ Das kann man nichts machen.没辄、Lass mich mal nachdenken.让我想想、Du wirst es bereuen.你会后悔的、Ich verlasse mich auf dich.就指望你了、Vergiss es.休想、Es stink.臭死了、Gib nicht so an.别臭显摆了、Leg dich ins Zeug.加把劲儿!Zöger nicht.别犹豫了、Jetzt bist du an der Reihe.该你了、Ich muss los .我该走了、Total nervig.真讨厌、Mir reicht es.我受够了、Keine Sorge.别担心、Was soll das denn.这叫什么事啊、Er haelt gar nicht sein wort.他根本不讲信用、Da kann man so nicht sagen.可不能这么说、Es wird alles wieder gut.一切都会好的、Prost.干杯Bitte,nach Ihnen.你先请、Reiß dich zusammen.振作、Untersteh dich.你敢、unvollstellbar.简直难以想象、Ich flehe dich an.求你了、Hab ein bisschen Mumm.打起精神来、Da war keine Absicht.我不是故意的、Nicht der Rede wert.某事不值一提、Echt stark,nicht wahr?厉害吧、Sei doch realistisch.面对现实吧、Ach was?什么!(吃惊)Sei doch leise.r小点声、Halt noch einen Moment durch.忍着点、Du bist wohl nicht ganz bei Trost.你有病啊、Das ist nicht fair.这不公平、Das hätte ich nicht gedacht.真没想到、Ich bin allem schuld.都是我的错、So ein unmöglicher Kerl.真操蛋、Frag bloß nicht,别提了、So eine Schande.真丢人、So einfach ist es nun auch wieder nicht.没那么简单吧、Vielen Dank für Ihre Mühe.让您费心了、Danke sehr für Ihre Arbeit.你辛苦了、Wirklich unverbesserlich.真是不可救药、Du machst wohl Witze.开什么玩笑、Komm vorbei,wenn du Zeit hast.有时间过来坐坐、Das geht zu weit.太过分了、Unerhört!不像话、Völlig unnötig.没必要、Gern geschehen.别客气So ein Zufall! 真巧!。

Deutschland

Deutschland

Das alles ist Deutschland 这就是德国 Das alles sind wir 我们就是德国人 Das gibt es nirgendwo anders 这里一点都不怪 Nur hier, nur hier (zwo, drei, vier) 德国,德国 Das alles ist Deutschland 这就是德国 Das sind alles wir 我们就是德国人 Wir leben und wir sterben hier 我们在这里生活和死亡
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch 德语,德意志,德国人,…………… Natürlich hat ein Deutscher “Wetten, dass ... ” erfunden 肯定只有德国人才能说出这样的话:“我说的是不会错的,打个赌好吗?” Vielen Dank für die schoenen Stunden 非常感谢,我们过的非常愉快! Wir sind die freundlichsten Kunden auf dieser Welt 我们是这个世界上最好的顾客 Wir sind bescheiden, wir haben Geld 我们谦虚并富有 Die Allerbesten in jedem Sport 我们有最好的运动员 Die Steuern hier sind Weltrekord 德国的捐税世界闻名 Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier 欢迎来德国旅行和逗留 Auf diese Art von Besuchern warten wir 我们期待您的光临 Es kann jeder hier wohnen, dem es gefaellt 只要高兴,谁都可以来德国住住 Wir sind das freundlichste Volk auf dieser Welt 我们是世界上最友善的民族 Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch 德语,德意志,德国人,

德语俗语合集

德语俗语合集

德语俗语合集会德语很厉害,要是再会一些德国的俗语,那可以叫吊炸天了~德国人都会夸你,厉害厉害~下面,小编给大家介绍一下关于德语的俗语,欢迎大家阅读。

一、德语俗语合集jemandem die Daumen drücken (ugs.): jemandem viel Glück und Erfolg wünschen祝某人好运、祝某人成功"Ich bin total nervös. Morgen habe ich mein erstes Vorstellungsgespräch." - "Das wird schon klappen. Ich drücke dir die Daumen."“我很紧张,明天我要进行第一次面试。

” - “没问题的。

我祝你成功。

”mehrere Eisen im Feuer haben (ugs.): mehrere Möglichkeiten haben有更多选择可能Unter freunden:"Na, du frisch gebackener Ingenieur! Wie läuft es mit deinen Bewerbungen?" - "Super! Ich habe mehrere Eisen im Feuer und weiß noch nicht, welchen Job ich nehmen soll."朋友之间的对话:“嗯,你这个刚出炉的工程师!求职进行得怎么样了?” - “非常好!我有更多选择可能,我都不知道该选哪个工作了。

”alle Fäden in der Hand halten (ugs.): alles kontrollieren掌控一切In der Personalabteilung:"Respekt, unsere neue Filialleiterin hält schon nach zwei Monaten alle Fäden in der Hand."在人力资源部:“佩服,我们的新店经理在短短两个月内就掌控一切了。

德语学习:十个有趣的德语单词

德语学习:十个有趣的德语单词

Ohrwurm 耳朵里的小虫子这个可爱的德语词形容的是那种被一首歌洗脑了的感觉,好像它是一只小虫子,从耳朵钻进了你的脑海里。

Fernweh 世界那么大,我想去看看这个单词指的是那种想要呆在一个陌生的地方的感觉。

这种感觉也往往是德国人去度假的原因。

Erbsenzähler 纠结细节的人那种细节控甚至有点控制狂的人就会被德国人说成是Erbsenzähler。

Erbsen的意思是“豆子”,Zähler是“计数”,所以这个词的字面意思是“数豆子的人”。

Sauregurkenzeit 酸黄瓜季这是一个德国典型的假期,一般在七到八月之间持续3至6周。

字面意思是“腌黄瓜时间”,大概是因为夏天这时候黄瓜上市吧。

Kummerspeck 伤心肉分手或者其他伤心、生气、焦虑的时间,涨几斤Kummerspeck是正常的。

它指的就是因为情绪受挫导致暴饮暴食而增加的体重。

Fremdschämen 为别人脸红如果别人出丑的时候,你感到了莫名的尴尬,那这就是形容你的词儿了。

它指的是看到别人局促、出糗时感受到的惭愧。

Torschlusspanik 闭门恐慌这个词语多数用来形容那些感觉到他们的时间快用完了,需要找一个伴侣或者立刻生一个孩子安定下来。

这个词描述了一种在假想门关闭之前需要完成某种事情的紧迫感,“一切都太晚了。

”Treppenwitz 楼梯玩笑你是否常常有过这样的体会:总是在事情发生后才想起一个巧妙的回答,有意思的笑话或者搭讪的话,比如你碰到一个心仪已久的对象,或者在和某人的争论中,于是你过后总是想:该死的,我当时应该这样回答的,这样说该显得多么机智风趣呀!可是你已经错过了那个时机。

Treppenwitz就是这个意思:总是在事后才想起应该说什么,做什么。

Fremdschämen 外部的羞耻如果在别人自己愚弄自己的时候你感到难堪,这个词语就是为你准备的。

它表达了当你看到别人处于尴尬的情况下你自己也会有尴尬的感觉。

德国队捂嘴什么意思

德国队捂嘴什么意思

德国队捂嘴什么意思
德国捂嘴是指德国人在周日和节假日使用的传统习俗,即不讲话。

捂嘴一词源于德语“Mund halten”,意思是“装得像哑巴似的”,据
说是来自基督教传统,那时候礼拜日是不允许讲话的,所以德国人在这一天捂起嘴不讲话。

这种习俗在德国深受欢迎,德国人希望拥有一天的安静,全心享受休息、放松和娱乐。

不讲话可以让他们把重心放在其他有趣的活动上,比如阅读、游戏或环境观察。

大多数德国家庭会在这种沉静的时刻呈现出家庭温馨的气氛,夫妻拥抱,孩子们拥抱,大家一起品尝美食。

此外,捂嘴也是德国人一种儒雅行为,一场聚会最重要的是展示你的礼貌,而不讲话可以把礼貌保持至最高水平。

在德国,通过不讲话来展示礼貌是一种常见的行为习惯,他们不希望用话语去干扰他人。

当然,尊重他人也是德国人一直秉承的原则,这样他们可以把时间花在思考和认识周围环境的过程中,更了解他人,更加尊重他人。

他们用捂嘴来彰显他们的文化传统,这一习俗在德国仍然被认可和尊重。

捂嘴看起来很简单,但它本质上是一种文化传统,可以让德国人去了解他们的文化,向外界传达他们的文化,向他人表达他们的尊重,这也是德国文化的一个不可或缺的部分。

总之,捂嘴在德国人的文化中是一种受人尊重、传统保留的文化习俗,它也是一种表达对他人的尊重的方式。

它可以使德国人的周日
和节假日更加宁静,向外界传递出德国文化的精神,以及德国人对他人的尊重。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢Du bist tief gesunken. 你堕落了Mach mir keinen Schatten! 别挡着我光!Ich muss mal verschwinden. 我去下厕所Verschwinde! 滚!Gib alles! 加油!(别在傻不拉几对德国人说gib gas啦~)Du musst hier verschwinden. 这儿危险Gute Frage! 问得好!Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?Mein Magen spielt verrückt. 我的胃抽了Fangen wir an.我们开始吧!beeil dich.快点!Die Rechnung bitte! Stimmt so.结账,不用找了!Das ist wirklich nicht nötig.没必要!Na und ?那又怎么样?Probier mal.试试吧!Lass dich nicht entmutigen.别灰心。

Mach dir nichts daraus.别生气。

Kann sein.可能是吧。

Geht so.还行Nicht so gut/viel wie erwartet.不太理想Verschon mich.绕了我吧Zahlen wir getrennt.各付各的吧。

Ok,abgemacht.就这么办吧、Lass mich mal.让我来试一下、Kopf hoch.别难过、So ein Mist.这下可惨了、Genauso wie erwartet.不出我之所料、Es ist schon spät.时候不早了、Es ist was passiert.出事了、Hau ab 。

|weg.滚开、Ein geiler Typ./Wirklich geil.酷毙了、Nimm es mir nicht übel.您别介意、Aller Anfang ist schwer.万事开头难Ich glaube schon.我是这么想的、Mach dich nicht lustig über mich.别拿我开心、Gib alles./ Tu dein Bestes.加油、Wie kommt es?/Wie konnte das nur passiert?怎么搞的、Du übertreibst.太夸张了吧、Nichts zu machen.没办法、Nur keine Panik.别怕、Das ist nicht zu ändern./ Das kann man nichts machen.没辄、Lass mich mal nachdenken.让我想想、Ich lade dich ein.我请客、Du wirst es bereuen.你会后悔的、Ich verlasse mich auf dich.就指忚你了、Vergiss es.休想、Es stink.臭死了、Gib nicht so an.别臭显摆了、Leg dich ins Zeug.加把劲儿!Zöger nicht.别犹豫了、Jetzt bist du an der Reihe.该你了、Ich muss los .我该走了、Total nervig.真讨厌、Mir reicht es.我受够了、Keine Sorge.别担心、Was soll das denn.这叫什么事啊、Er haelt gar nicht sein wort.他根本不讲信用、Da kann man so nicht sagen.可不能这么说、Es wird alles wieder gut.一切都会好的、Prost.干杯、Bitte,nach Ihnen.你先请、Reiß dich zusammen.振作、Untersteh dich.你敢、unvollstellbar.简直难以想象、Ich flehe dich an.求你了、Hab ein bisschen Mumm.打起精神来、Da war keine Absicht.我不是故意的、Nicht der Rede wert.某事不值一提、Echt stark,nicht wahr?厉害吧、Sei doch realistisch.面对现实吧、Ach was?什么!(吃惊)Sei doch leise.r小点声、Halt noch einen Moment durch.忍着点、Du bist wohl nicht ganz bei Trost.你有病啊、Das ist nicht fair.这不公平、Das hätte ich nicht gedacht.真没想到、Ich bin allem schuld.都是我的错、So ein unmöglicher Kerl.真操蛋、Frag bloß nicht,别提了、So eine Schande.真丢人、So einfach ist es nun auch wieder nicht.没那么简单吧、Vielen Dank für Ihre Mühe.让您费心了、Danke sehr für Ihre Arbeit.你辛苦了、Wirklich unverbesserlich.真是不可救药、Du machst wohl Witze.开什么玩笑、Komm vorbei,wenn du Zeit hast.有时间过来坐坐、Das geht zu weit.太过分了、Unerhört!不像话、Völlig unnötig.没必要、Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢、Gern geschehen.别客气Man gewöhnt sich an alles. 一切都会习惯的Mein Magen meldet sich. 我饿得肚子直叫Das ist zum Schreien. 真可笑!Gib blo? nicht so an! 别吹牛了!Du bist in etwas getreten.你脚上有脏东西Ich habe schon alles Mögliche angestellt. 我已经想尽办法了Stell dich nicht so dumm an! 别那么傻比了Er lässt sich gut anstellen. 他很听使唤Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?Wohin führt dieser Weg? 这条路通到哪里?Sonst noch was! 岂有此理!Wer sonst, wenn nicht er? 不是他,还会有谁?Jetzt reicht’s mir aber!我受够了!Gib Acht auf die Kleine. 看好小孩子Sch! 嘘!Benimm dich nicht wie ein altes Weib. 别像个老太婆一样的Er ist auf Rente. 他已经退休了Wir kommen gut miteinander aus. 我们相处得很好Das geht dich einen Dreck an. 这管你屁事(粗)Das kümmert mich einen Dreck. 这管我屁事(粗)Quatsch doch nicht rum! 别废话了!Ich muss mich doch sehr wundern. 我可真没想到Endlich fasste ich mir ein Herz. 最终我鼓起勇气Fasse dich! 镇静点!Die Tür ist nur angelehnt. 门半开着Du bist ja dümmer, als die Polizei erlaubt. 你真是笨得要命Ein kalter Fisch. 冷酷无情的人Weder Fisch noch Fleisch. 不伦不类Das sind faule Fische. 切,借口!Mach keinen Zauber! 别耍花招Vorsicht! 当心!Es geht bei mir etwas knapp zu. 我手头有点紧Gefahr droht. 事情危机Dafür lasse ich mich totschlagen. 我用性命担保,这绝对错不了Das kannst du annehmen! 确实是这样!Jetzt ist der Ofen aus! 这下子完蛋了!Mach dich fort! 滚开!Viel Geschrei und wenig Wolle. 说得多,做得少Er redet nur Mist. 胡说八道Hunde beißen sich. 狗咬狗So eine Hexe! 狐狸精Du kleiner Schelm! 你个小淘气!Er war der Löwe des Abends. 他是晚会的焦点Ich vermute es nur. 不过是猜测而已Stimmt’s? 真的吗?Stimmt so! 就这样了(当小费吧)Das war vielleicht ein langweiliger Vortrag! 这报告实在是无聊!Danke vielmals! 多谢(表示拒绝)Das habe ich teuer bezahlen müssen. 为此我付出了很大代价Guten Appetit! 好胃口!Ein Mann namens Michael 一个叫 Michael的男人Sie fragt andauernd dasselbe. 她老问这事Das kann ja niedlich werden!这下有好戏看了Mein Liebling! 亲爱的!Kannst du mir einen Gefallen tun? 能帮我个忙吗?Es scheint so. 似乎是这样Er hat scheint’s nichts dafür übrig. 显然他对此毫无兴趣Ich muss zuvor noch telefonieren. 我还得先打个电话per Kasse. 用现金Ein fruchtbarer Regen. 一场及时雨Gesundheit ist das Beste Kapital. 健康是最好的本钱Dieser Zug ist abgefahren. 为时已晚(已成定局)Du hast einen guten Zug. 你好酒量吗!Er hat das Buch in einem Zug gelesen. 他一口气念完了这本书Ich hole dich vom Zug ab. 我去火车站接你Ich bin heute Abend schon versagt. 今晚我有别的事了Er hat bei der Prüfung versagt. 他没有考好(失灵了)Den Mantel schleppt er schon seit drei Jahren. 这件大衣他已经穿了三年了Sie hat ihren Freund mit ins Kino geschleppt. 她硬拖她男人看电影Bist du aber tüchtig!你可真行!(称赞或讽刺)Tüchtig, tüchtig! 真行,真行!(称赞)Er meint, er könne das Gras wachsen hören. 他自认为聪明极了Es liegt auf der flachen Hand. 这不是明摆着的吗!Es ist mir gleichgültig, wie du das machst. 你怎么做,我无所谓Es hagelte Schläge auf ihn 他挨了一顿毒打Wie ein Blitz aus heiterem Himmel. 犹如晴天霹雳Worum geht es denn?究竟怎么了?Das ist ein äußerst windiger Typ. 个轻浮的男人Hast du dich mit ihm verstanden? 你和他合得来吗?Verstanden? 懂了么?Das versteht sich von selbst. 显而易见Sein Befinden bessert sich allmählich. 他的健康状况逐渐好转(正式)Das kommt gar nicht in Betracht. 我才不要这样呢!Sie sieht himmlisch aus. 她像天仙一样美(傻)Nicht so stürmisch. 慢一点啦!Super genial!(建议)太棒了!Ich habe einen gesegneten Appetit. 我胃口很好Spezialisten auf diesem Gebiet sind dünngesät(=selten).这方面的专家屈指可数Er ist gerade auf die Schicht gegangen. 他刚去上班Mach Schicht! 下班吧!(Ablösung!换班)Da hört doch die Gemütlichkeit auf! 这也太过分了吧!Er ist ein ängstliches Gemüt. 他胆小如鼠Zu dienen! 遵命!Das saß!/ Das hat gesessen! (这话)一针见血Da sitzt die Schwierigkeit. 困难就在这儿Er hat jahrelang gesessen. 他坐了多年牢Ich wohne schon seit Jahren in Shanghai. 多年来我一直住上海Wohin sind wir geraten 我们到哪儿了?Setz mich nicht unter Druck! 别逼我!Sitz nicht so herum, tu lieber etwas! 别闲着了,干点活吧!Du hast dich hier aber ganz hübsch eingerichtet. 你这里布置得真漂亮Wer hat mein Portemonnaie verschleppt? 谁拿了我的钱包? (eine verschleppte Grippe 感冒一直拖)Die Zeit heilt alle Wunder. 时间治愈一切(才怪。

相关文档
最新文档