莎士比亚的情诗

合集下载

莎士比亚最美英文情诗【莎士比亚爱情诗英文版】

莎士比亚最美英文情诗【莎士比亚爱情诗英文版】

莎士比亚最美英文情诗【莎士比亚爱情诗英文版】爱情是理想的一致,是意志的融合;而不是物质的代名词、金钱的奴仆。

小编整理了莎士比亚英文版爱情诗,欢迎阅读!莎士比亚英文版爱情诗篇一莎士比亚十四行诗第18首Shall I compare thee to a summer’s day?能不能让我来把你比拟做夏日?Thou art more lovely and more temperate.你可是更加温和,更加可爱:Rough winds do shake the darling buds of May,狂风会吹落五月里开的好花儿,And summer’s lease hath all too short a date:夏季的生命又未免结束得太快:Sometimes too hot the eys of heaven shines,有时候苍天的巨眼照得太灼热,And often is his gold complexion dimmed;他那金彩的脸色也会被遮暗;And every fair from fair somethme declines,每一样美呀,总会离开美而凋落,By chance, or nature’s changing course, untrimmed:被时机或者自然的代谢所摧残;But thy eternal summer shall not fade,但是你永久的夏天决不会凋枯,Nor lose possession of that fair thou owest;你永远不会失去你美的仪态;Nor shall Death brag thou wanderest in his shade死神夸不着你在他的影子里踯躅,When in eternal lines to time thou growest.你将在不朽的诗中与时间同在;So long as men can breathe or eyes can see,只要人类在呼吸,眼睛看得见,So long lives this, and this gives life to thee.我这诗就活着,使你的生命绵延.莎士比亚英文版爱情诗篇二Why is my verse so barren of new pride,为什么我的诗那么缺新光彩,So far from variation or quick change?赶不上现代善变多姿的风尚?Why with the time do I not glance aside为什么我不学时人旁征博采To new-found methods and to compounds strange?那竞奇斗艳,穷妍极巧的新腔?Why write I still all one, ever the same,为什么我写的始终别无二致,And keep invention in a noted weed,寓情思旨趣于一些老调陈言,That every word doth almost tell my name,几乎每一句都说出我的名字,Showing their birth and where they did proceed?透露它们的身世,它们的来源?O, know, sweet love, I always write of you,哦,须知道,我爱呵,我只把你描,And you and love are still my argument;你和爱情就是我唯一的主题;So all my best is dressing old words new,推陈出新是我的无上的诀窍,Spending again what is already spent:我把开支过的,不断重新开支:For as the sun is daily new and old,因为,正如太阳天天新天天旧,So is my love still telling what is told.我的爱把说过的事絮絮不休。

莎士比亚的情诗大全 莎士比亚最美的情诗

莎士比亚的情诗大全 莎士比亚最美的情诗

莎士比亚的情诗大全莎士比亚最美的情诗
本文是关于莎士比亚的情诗大全莎士比亚最美的情诗,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。

1.
到最后,倒仿佛你让她为难了。

谁知这究竟是恋爱,还是瞎胡闹?
实在糟透了,怎么说也令人可恼。

2.
如果音乐和诗歌彼此可以协调,
它们原是姊妹,想来应该如此,
那么无疑我们就应该白头到老,
因为你喜爱音乐,我又非常爱诗。

你热爱道兰德②,他神奇的琴音
使无数的人忘掉了人世悲苦;
我热爱斯宾塞,他崇高的风韵,
人人熟悉,用不着我为他辩护。

你爱听音乐之后福玻斯的竖琴
弹奏出无比优美的动人的乐章,
而能使我陶醉的最大的欢欣,
则是他自己无拘束地浅吟低唱。

诗人们说,音乐之神也就是诗神;
有人两者都爱,两者集于你一身。

3.
让我坦承,我们俩必定要分离,
尽管还是隔不开的,一体相连;
于是这些,留在我身上的污迹,
将与你无关,而由我独自承担;
你我之间的爱,惟有相敬如宾,
尽管不同生活,常把我们隔断;
纵然如此,已不改变爱情真谛,
但也会冲淡,甜蜜佳期的欢颜;
我也许不再承认,你是我情人,
免得我,哀叹和愧疚使你丢脸;
你也不能再当众,视我为光荣,
除非甘心,自己芳名受到牵连;
请别抱怨我对你,如此地爱恋;
你我互相间,就是对方的翻版;
上文为大家介绍的莎士比亚的情诗大全,你了解了吗?。

莎士比亚最浪漫的情诗

莎士比亚最浪漫的情诗

莎士比亚最浪漫的爱情诗
莎士比亚最浪漫的爱情诗
爱你自己,你怎么能爱别人?
婚姻是青春的终结,
生命的开始。

爱是你吗?
这太粗鲁,太喧闹,太残忍;
它刺得像根刺。

真爱从来不是一条平坦的路。

亲吻是一首诗的爱情生活。

爱情之夜是正午的太阳。

如果你说“喜欢”不需要理由,憎恨不需要什么基础。

甜蜜的蜂蜜味道,麻木;
不久就不是很热情的爱;
太快太慢,结果不令人满意。

悲伤是爱的证据。

但是,
深深的悲伤是缺乏判断力的证据。

如果你不爱自己,你怎么能爱别人?
婚姻是青春的终结。

生命的开始。

爱情温柔吗?
太粗暴,太专横,太野蛮;
它像刺一样刺痛。

真诚的爱从来都不是一条平坦的路。

亲吻是爱情生活中的一首诗。

爱的夜晚有正午的阳光。

如果没有理由“喜欢”它,
那么“仇恨”不需要任何依据。

最甜的蜂蜜可以麻木味道。

不太温暖的爱会持续很长时间。

太快太慢,结果不会令人满意。

悲伤是爱的证据。

但是,
深深的悲伤是判断失误的证据。

你明白上面介绍的莎士比亚最浪漫的爱情诗吗?。

莎士比亚最美英文情诗【莎士比亚爱情诗英文版】

莎士比亚最美英文情诗【莎士比亚爱情诗英文版】

莎士比亚最美英文情诗【莎士比亚爱情诗英文版】爱情是理想的一致,是意志的融合;而不是物质的代名词、金钱的奴仆。

小编整理了莎士比亚英文版爱情诗,欢迎阅读!莎士比亚英文版爱情诗篇一莎士比亚十四行诗第18首Shall I compare thee to a summer’s day?能不能让我来把你比拟做夏日?Thou art more lovely and more temperate.你可是更加温和,更加可爱:Rough winds do shake the darling buds of May,狂风会吹落五月里开的好花儿,And summer’s lease hath all too short a date:夏季的生命又未免结束得太快:Sometimes too hot the eys of heaven shines,有时候苍天的巨眼照得太灼热,And often is his gold complexion dimmed;他那金彩的脸色也会被遮暗;And every fair from fair somethme declines,每一样美呀,总会离开美而凋落,By chance, or nature’s changing course, untrimmed:被时机或者自然的代谢所摧残;But thy eternal summer shall not fade,但是你永久的夏天决不会凋枯,Nor lose possession of that fair thou owest;你永远不会失去你美的仪态;Nor shall Death brag thou wanderest in his shade死神夸不着你在他的影子里踯躅,When in eternal lines to time thou growest.你将在不朽的诗中与时间同在;So long as men can breathe or eyes can see,只要人类在呼吸,眼睛看得见,So long lives this, and this gives life to thee.我这诗就活着,使你的生命绵延.莎士比亚英文版爱情诗篇二Why is my verse so barren of new pride,为什么我的诗那么缺新光彩,So far from variation or quick change?赶不上现代善变多姿的风尚?Why with the time do I not glance aside为什么我不学时人旁征博采To new-found methods and to compounds strange?那竞奇斗艳,穷妍极巧的新腔?Why write I still all one, ever the same,为什么我写的始终别无二致,And keep invention in a noted weed,寓情思旨趣于一些老调陈言,That every word doth almost tell my name,几乎每一句都说出我的名字,Showing their birth and where they did proceed?透露它们的身世,它们的来源?O, know, sweet love, I always write of you,哦,须知道,我爱呵,我只把你描,And you and love are still my argument;你和爱情就是我唯一的主题;So all my best is dressing old words new,推陈出新是我的无上的诀窍,Spending again what is already spent:我把开支过的,不断重新开支:For as the sun is daily new and old,因为,正如太阳天天新天天旧,So is my love still telling what is told.我的爱把说过的事絮絮不休。

莎士比亚的情诗

莎士比亚的情诗

莎⼠⽐亚的情诗情诗神翻译。

(但求超越)
You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains;
You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines;
You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows;
This is why I am afraid,you say that you love me too.
//William Shakespeare
你说烟⾬微茫,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。

你说春光烂漫,绿袖红⾹;后来内掩西楼,静⽴卿旁。

你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。

你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀⾃成霜。

//莎⼠⽐亚
本⼈献上诗歌颠覆体:
你说,蒙蒙⾬季滴落暧昧于你,
你说,烂漫春光泼洒情殇于你,
你说,徐来软风抚触爱恋于你,
你说,柔肠吾情话出倾慕于你,
愿神⼈赋出下句。

江⼭代有才⼈出,引领风骚数百年。

也许只有世界颠覆了,
才会有你在想我。

--------稻草⼈。

莎士比亚的爱情诗

莎士比亚的爱情诗

莎士比亚的爱情诗“有人说,莎翁的诗一次不能读太多,因为会很悲伤。

将绝望注入黑色的字符,这些情诗是流血的玫瑰,哭泣的心,诉说着成人世界里最真实的一面,一丝不挂的爱与痛。

时间会刺破青春的华美精致,我们当下能做的就是回忆和不要忘记。

”1你可以疑心星星是火把;你可以疑心太阳会移转;你可以疑心真理是谎话;可是我的爱永没有改变。

爱像一盏油灯,灯芯烧枯以后,它的火焰也会由微暗而至于消灭。

一切事情都不能永远保持良好,因为过度的善反会摧毁它的本身,正像一个人因充血而死去一样。

我们所要做的事,应该一想到就做;因为人的想法是会变化的,有多少舌头、多少手、多少意外,就会有多少犹豫、多少迟延。

那时候再空谈该做什么,只不过等于聊以自慰的长吁短叹,只能伤害自己的身体罢了。

——莎士比亚《哈姆莱特》2当你在我身边的时候,黑夜也变成了清新的早晨。

除了你之外,在这世上我不企望任何的伴侣;除了你之外,我的想象也不能再产生出一个可以使我喜爱的形象。

当我每一眼看见你的时候,我的心就已经飞到你的身边,甘心为你执役,使我成为你的奴隶。

我是一个傻子,听见了衷心喜欢的话就流起泪来!——莎士比亚《暴风雨》3为了你我要锁闭一切爱情的门户,让猜疑停驻在我的眼睛里,把一切美色变成不可亲近的蛇蝎,永远失去它诱人的力量。

我愿意活在你的心里,死在你的怀里,葬在你的眼里。

——莎士比亚《无事生非》4静默是表示快乐的最好的方法;要是我能够说出我的心里多么快乐,那么我的快乐只是有限度的。

您现在既然已经属于我,我也就是属于您的了;我把我自己跟您交换,我要把您当作瑰宝一样珍爱。

要是你不知道说些什么话好,你就用一个吻堵住他的嘴,让他也不要说话。

——莎士比亚《无事生非》5这种狂暴的快乐,将会产生狂暴的结局,正像火和火药的亲吻,就在最得意的一刹那烟消云散。

最甜的蜜糖,可以使味觉麻木;不太热烈的爱情,才会维持久远。

太快和太慢,结果都不会圆满。

——莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》6二十丽姝,请来吻我。

欧洲古典爱情诗

欧洲古典爱情诗

欧洲古典爱情诗
欧洲古典爱情诗有很多脍炙人口的佳作。

以下是几首著名的欧洲古典爱情诗:
1.莎士比亚的《十四行诗》:莎士比亚是英国文学史上最著名的戏剧家和诗人之一,他的《十四行诗》描绘了永恒的美与爱情的真谛。

其中最著名的诗句:“但愿永恒的美,与你相随,爱情如此甜蜜,如此纯洁。


2.约翰·济慈的《夜莺颂》:这首诗表达了诗人对美丽、永恒和爱情的向往,其中著名诗句:“夜莺,你不曾知道,你所拥有的美丽,让我如此痛苦。


3.歌德的《少年维特的烦恼》:这部作品是德国文学家歌德的一部小说,其中包含了许多优美的诗篇。

主人公维特对爱情的执着与痛苦,反映了当时欧洲年轻人对爱情的追求和挣扎。

4.法国诗人雨果的《巴黎圣母院》:这部小说中的爱情诗篇,描绘了主人公卡西莫多与艾斯梅拉达之间悲壮的爱情。

其中著名诗句:“在永恒的火焰中,我们的爱情将永不熄灭。


5.意大利诗人但丁的《神曲》:但丁是文艺复兴时期的杰出文学家,他的《神曲》描绘了诗人在地狱、净界和天堂的冒险。

在这部作品中,但丁对爱情有着深刻的思考和描绘。


以上仅为欧洲古典爱情诗的一部分,这些作品传达了诗人对爱情的理解和感悟,具有很高的艺术价值。

莎士比亚经典英文情诗

莎士比亚经典英文情诗

莎士比亚经典英文情诗爱情是一种理想,婚姻是一种现实,把两者混淆在一起,得到的是迷惘和孤独。

店铺整理了莎士比亚经典英文情诗,欢迎阅读!莎士比亚经典英文情诗篇一That time of year thou mayst in me behold在我身上你或许会看见秋天,When yellow leaves, or none, or few, do hang当黄叶,或尽脱,或只三三两两Upon those boughs which shake against the cold,挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤--Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。

In me thou seest the twilight of such day在我身上你或许会看见暮霭,As after sunset fadeth in the west,它在日落后向西方徐徐消退:Which by and by black night doth take away,黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,Death's second self, that seals up all in rest.严静的安息笼住纷纭的万类。

In me thou see'st the glowing of such fire在我身上你或许全看见余烬,That on the ashes of his youth doth lie,它在青春的寒灰里奄奄一息,As the death-bed whereon it must expire在惨淡灵床上早晚总要断魂,Consumed with that which it was nourish'd by.给那滋养过它的烈焰所销毁。

This thou perceivest, which makes thy love more strong,看见了这些,你的爱就会加强,To love that well which thou must leave ere long.因为他转瞬要辞你溘然长往。

莎士比亚经典英文情诗

莎士比亚经典英文情诗

莎士比亚经典英文情诗整理了莎士比亚经典英文情诗,欢迎阅读!莎士比亚经典英文情诗篇一That time of year thou mayst in me behold在我身上你或许会看见秋天,When yellow leaves, or none, or few, do hang当黄叶,或尽脱,或只三三两两Upon those boughs which shake against the cold,挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤--Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。

In me thou seest the twilight of such day在我身上你或许会看见暮霭,As after sunset fadeth in the west,它在日落后向西方徐徐消退:Which by and by black night doth take away,黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,Death's second self, that seals up all in rest.严静的安息笼住纷纭的万类。

In me thou see'st the glowing of such fire在我身上你或许全看见余烬,That on the ashes of his youth doth lie,它在青春的寒灰里奄奄一息,As the death-bed whereon it must expire在惨淡灵床上早晚总要断魂,Consumed with that which it was nourish'd by.给那滋养过它的烈焰所销毁。

This thou perceivest, which makes thy love more strong,看见了这些,你的爱就会加强,To love that well which thou must leave ere long.因为他转瞬要辞你溘然长往。

莎士比亚的经典爱情诗

莎士比亚的经典爱情诗

莎士比亚的经典爱情诗莎士比亚的经典爱情诗在日常生活或是工作学习中,大家最不陌生的就是诗了吧,诗具有精炼含蓄的特点,起着反映社会生活、表达思想感情的作用。

你还在找寻优秀经典的诗吗?以下是小编收集整理的莎士比亚的经典爱情诗,仅供参考,欢迎大家阅读。

第18首十四行诗By William Shakespeare莎士比亚威廉Shall I compare thee to a summer’s day?Thou art more lovely and more temperate:能不能让我来把你比作夏日?你可是更加可爱,更加温婉;Rough winds do shake the darling buds of May,And summer’s lease hath all too short a date:狂风会吹落五月里盛开的花朵,夏季的日子又未免太短暂;Sometime too hot the eye of heaven shinesAnd often is his gold complexion dimmed;有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那金彩的脸色也会被遮暗;And every fair from fair sometimes declines,By chance or nature’s changing course untrimmed;每一样美呀,总会(离开美丽)凋落,被时机或者自然的代谢所摧残;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou own;但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的形象;Nor shall death brag thou wander in his shade,When in eternal lines to time thou grow:死神夸不着你在他影子里的踟蹰,你将在不朽的诗中与时间同长;So long as men can breathe, or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.只要人类在呼吸,眼睛看得见,我这诗就活着,使你的生命绵延。

莎士比亚十四行诗精选

莎士比亚十四行诗精选

莎士比亚的十四行诗是一组优美的抒情诗,共154 首,创作于1592 年至1598 年之间。

这些诗歌以爱情、友谊、时间和人生为主题,表达了诗人对生活的思考和感悟。

以下是一些精选的莎士比亚十四行诗:
1. "Sonnet 18"(第十八首十四行诗):这首诗被认为是莎士比亚十四行诗中最著名的一首,它以生动的比喻和优美的语言赞美了爱人的美丽,表达了诗人对爱情的永恒追求。

2. "Sonnet 116"(第一百一十六首十四行诗):这首诗探讨了爱情的真实和坚定,诗人认为真正的爱情不会因为时间、变化或逆境而动摇。

3. "Sonnet 29"(第二十九首十四行诗):这首诗表达了诗人在面对人生困境时的自我反思和对未来的希望。

4. "Sonnet 73"(第七十三首十四行诗):这首诗以人生的衰老和时间的流逝为主题,表达了诗人对时光荏苒的感慨和对生命的思考。

莎士比亚的十四行诗以其优美的语言、深刻的思想和情感表达而著称,对后世的诗歌创作产生了深远的影响。

这些诗歌不仅展示了诗人的文学才华,也反映了他对人生、爱情和友谊的独特见解。

西方经典爱情诗英文 莎士比亚最美英文情诗翻译

西方经典爱情诗英文 莎士比亚最美英文情诗翻译

西方经典爱情诗英文莎士比亚最美英文情诗翻译说到爱情,一千个人会有一千个回答。

没人能准确定义爱为何物,它的形状,它的气息,它的颜色,无从捕捉。

但每个人心中都曾有它掠过的涟漪,或时刻准备着迎接某天它的降临。

情诗是美与美的加成,故历史上经典的情诗多之又多:或祝福,或争吵,或错失,或想念,都能使“爱”变得别具一格又刻骨铭心。

今天一起来欣赏时尚最优美的十首英文情诗,去寻找罗曼蒂克的魅力吧~1Sonnet116by William Shakespeare莎士比亚《十四行诗之116》经典段落:Love alters not with his brief hours and weeks.But bears it out even to the edge of doom.If this be error and upon me proved.I never writ,nor no man ever loved.沧桑轮回,爱却长生不改,雄立千秋万世直到末日的尽头。

假如有人能证明我这话说得过火,那就算我从未写诗,世人从未爱过。

2She Walks in Beauty by Lord Byron拜伦《她走在美的光彩中》经典段落:She walks in beauty,like the nightOf cloudless climes and starry skies;And all that’s best of dark and bright;Meet in her aspect and her eyes.她走在美的光彩中,像夜晚皎洁无云而且繁星漫天,黑夜与白天最美妙的色彩,都在她的面容和目光里显现。

3I loved you first:but afterwards your love…by Christina Rossetti罗塞蒂《虽然我先爱你》经典段落:I loved you first,but afterwards your love outsoaring mine, ..For one is both and both are one in love:Rich love knows nought of‘thine that is not mine;Both have the strength and both the length thereof,Both of us,of the love which makes us one.虽然我先爱你,但后来你的爱却超越了我,因为真爱不分你我。

莎士比亚情诗

莎士比亚情诗

Crabbed age and youth cannot live together
Youth is full of
pleasance, age is full ofcare;
Youth like summer morn,age like winter weather ;
Youth like summer brave, age like winter bare;
Youth is full of sport, age's breath is short;
Youth is nimble, age is lame;
Youth is hot and bold, age is weak and cold;
Youth is wild, and age is tame.
Age, I do abhor thee; youth,I do adore thee;
O, my love, my love is young!
Age, I do defy thee:
衰老和青春不并存:
青春充满欢乐,衰老充满悲哀;
青春像夏日清晨,衰老像冬令;
青春生气勃勃;衰老无精打采。

青春欢乐无限,衰老来日无多;
青春矫健,衰老迟钝;
青春冒失、鲁莽,衰老胆怯、柔懦;
青春血热,衰老心冷。

衰老,我厌恶你;青春,我爱慕你。

啊,我的爱,我的爱年纪正轻!
衰老,我仇恨你。

啊,可爱的牧人,
快去,我想着你已该起身。

莎士比亚抒情诗

莎士比亚抒情诗

莎士比亚抒情诗
莎士比亚的抒情诗包括《十四行诗》和《情女怨》等,其中充满了热烈的情感和深沉的思绪,表现了他对爱情的追求和对人性的思考。

《十四行诗》中的一段写道:“你是你母亲的镜子,清清楚楚/在她年青的面貌里找到你自己/见到你一使我这样眼拙,只看你/也让我使用我的眼睛。

”这段诗表现了诗人对爱情的独特感受和对时间的思考,也揭示了诗人对人性的深刻理解。

《情女怨》中的一段则写道:“在夜的深渊里,从不给/白日的太阳看见,我哭着/为一个不会看见的/白日所照抚的人。

”这段诗表现了诗人对爱情的痛苦和无奈,也揭示了诗人对人性的深刻洞察。

这些抒情诗是莎士比亚对人类情感和人性的深刻思考和表达,也是他对世界文学的独特贡献。

外国诗人的爱情诗

外国诗人的爱情诗

外国诗人的爱情诗
爱情是世界各国诗人创作灵感的永恒主题之一。

以下是一些外国诗人的著名爱情诗:
1.威廉·莎士比亚(William Shakespeare):
《十四行诗》(Sonnet 18):“你的容颜比夏天更美妙。


2.约翰·基茨(John Keats):
《一封宇宙之恋》(Bright Star):“在你的永恒目光中,我将安息。


3.伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁(Elizabeth Barrett Browning):
《从未见过你》(How Do I Love Thee? Let Me Count the Ways):“我爱你的方式有多少?让我数数。


4.帕布罗·聂鲁达(Pablo Neruda):
《我爱你的理由》(100 Love Sonnets):“我爱你,因为不得不爱你是我的宿命。


5.罗伯特·富勒(Robert Frost):
《你对我是什么》(What You Are to Me):“你对我而言是什么?你是我听到的第一首诗。


6.埃米莉·狄金森(Emily Dickinson):
《我的爱是如何开始的》(How Do I Love Thee?):“我的爱是如何开始的,让我数数。


7.卡明斯(Kahlil Gibran):
《卡尔·杰巴兰的爱情诗》(The Love Poems of Kahlil Gibran):“在爱情的庭院里,我们将成为相对无言的和谐。


这些诗人通过各种形式和风格,表达了深沉、激情和甜蜜的爱情之情感。

每一首爱情诗都是对爱的赞美和探索。

莎士比亚笔下最美的10首经典爱情诗,一生至少要读一次!

莎士比亚笔下最美的10首经典爱情诗,一生至少要读一次!

莎士比亚笔下最美的10首经典爱情诗,一生至少要读一次!莎士比亚,英国国民诗人、剧作家、演员,无需赘言的世界名家,创作了大量被认为是“不朽绝唱”的旷世巨作,包括近40部剧本、154首十四行诗及2首长诗。

人们尊称他为“莎翁”,其十四行诗的诗体独树一帜,更被称为“莎体”。

1据说小爱神有一次睡得挺熟,把点燃爱火的火炬放在身边,这时一群要守身如玉的宁芙正好从旁边经过,步履翩然;最美的一位仙女偷取了火炬,因它曾在无数心中把火点旺,于是爱情的主宰在酣睡之时被一只贞洁的手解除了武装。

仙女在附近的冷泉把火浸灭,冷泉因爱火永远变成了温泉,这温泉能治疗百病祛瘟除邪;可当我被情人弄得神倒魂颠,去那温泉求治才证实这一真情:爱火能烧热水却不会被水浇冷。

2听音乐,你为何听音乐会悲郁?快活不伤快活,欢笑喜爱欢笑。

你为何喜欢你不愿接受的东西,或为何要心甘情愿地接受烦恼?假若几个悦耳的声部和谐相配,构成真正的复调把你耳朵冒犯,它们也只是在轻言细语地责备你用孤弦糟蹋你本该奏的和弦。

请听一根弦与另一根弦相呼应,怎样用协调的和声演奏出音乐,就像父亲、儿子和快乐的母亲,异口同声地唱着一支动听的歌。

他们的无字之歌似乎异调同音,对你唱着:“你弦孤终难曲成。

”3当我想到生长于世间的万物繁荣鼎盛都不过在朝夕之间,而这座巨大舞台上演的剧目无不受制于星宿无声的褒贬;当我看到世人像草木般蕃息,甚至被同一苍昊劭励和惩戒,少时气盛争荣,过盛而衰替,靡丽纷华终成烟云被人忘却;于是我对这无常浮生之领悟便把正值绮年的你唤到眼前,便看见无情岁月与衰颓共谋,要把你青春的旦昼变成夜晚;我要同时间抗争,为了爱你,它把你摧折,我接你于新枝。

4在未来之日谁会相信我的诗文,即使通篇都是对你优点的赞歌? 唯有上天还知道它是一座坟茔,埋着你的生命,难显你的本色。

纵然我能够写出你眼睛之漂亮,用清词丽句绘尽你的俊秀翩然,将来的人也会说“这诗人撒谎;神笔天工绝不刻画凡夫的容颜”。

于是我这些被岁月染黄的诗章会被当作聒絮的老叟遭人嘲笑,你应得之赞美则成诗人的狂想,被说成是一首夸张的古老歌谣:但如果那时你有个孩子活在凡尘,你将在他身上和我诗里双重永生。

莎士比亚14行情诗中英文全对照

莎士比亚14行情诗中英文全对照

莎士比亚14行情诗中英文全对照展开全文抱歉,在看看这些补充的。

三○当我传唤对已往事物的记忆出庭于那馨香的默想的公堂,我不禁为命中许多缺陷叹息,带着旧恨,重新哭蹉跎的时光;于是我可以淹没那枯涸的眼,为了那些长埋在夜台的亲朋,哀悼着许多音容俱渺的美艳,痛哭那情爱久已勾消的哀痛:于是我为过去的惆怅而惆怅,并且一一细算,从痛苦到痛苦,那许多呜咽过的呜咽的旧账,仿佛还未付过,现在又来偿付。

但是只要那刻我想起你,挚友,损失全收回,悲哀也化为乌有。

31Thy bosom is endeared with all hearts,Which I by lacking have supposed dead,And there reigns love and all love's loving parts, And all those friends which I thought buried. How many a holy and obsequious tearHath dear religious love stol'n from mine eye, As interest of the dead, which now appear,But things removed that hidden in thee lie. Thou art the grave where buried love doth live, Hung with the trophies of my lovers gone,Who all their parts of me to thee did give,That due of many, now is thine alone.Their images I loved, I view in thee,And thou (all they) hast all the all of me.三一你的胸怀有了那些心而越可亲(它们的消逝我只道已经死去);原来爱,和爱的一切可爱部分,和埋掉的友谊都在你怀里藏住。

最浪漫的外国情诗

最浪漫的外国情诗

最浪漫的外国情诗爱是盲目的,也是狡黠的,盲目而狡黠。

下面是小编收集的最浪漫的外国情诗,欢迎大家阅读学习。

最浪漫的外国情诗1《致爱人》威廉·莎士比亚(英)在那风化了的时代的纪年,我看到对绝代佳人的描述,古老的韵律因美丽而变得绝妙,赞颂着薄命的红颜,多情的骑士;在这倾国倾城的描绘中,那手脚、嘴唇、眼眸及眉额,这古老笔下的描画都让我感觉,这一切的美貌,如今皆为你所有。

于是,他们所有的赞颂不过预言我们的时代,一切都将你预示;而他们所见无非用那推测的眼,竭尽才华也无法将你尽致赞颂,而有幸得见今日时光的我们,只用那眼惊叹,却无法开口歌颂。

《请允许我成为你的夏季》艾米莉·狄更生(美)请允许我成为你的夏季,当夏季的光阴已然流逝!请允许我成为你的音乐,当夜鹰与金莺收敛了歌喉!请允许我为你绽放,我将穿越墓地,四处播撒我的花朵!请把我采撷吧——银莲花——你的花朵——将为你盛开,直至永远!《我该怎样来爱你》伊丽莎白·巴雷特·巴朗宁(英)我该怎样来爱你?让我计数这些方式。

我爱你直到我的灵魂所能触及的深度、广度和高度,在我视线之外,摸索着,存在的极致和优雅的理想。

我爱你,如同日常所需一样必不可少,如同阳光与蜡烛。

我自由地爱你,如同人们奔赴正义。

我纯洁地爱你,如同人们放弃表扬。

我爱你,用那将我陷入往昔痛苦的激情,我爱你,用我童年的忠诚。

我爱你,我原以为那种虔诚,早已随圣徒的`消失而逝去。

我爱你,用我的呼吸,我的微笑,我的眼泪,我的整个生命来爱你!而且,我会更深地爱你,在我死后,只要上帝允许。

《当你老了》威廉·巴特勒·叶芝(爱尔兰) 当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
10
Sonnet
你将和这首诗一同万古 流芳。
So long lives this, and this gives life to thee.
11
Sonnet
Shall I compare thee to a summer's day? 我能否把你比做夏日璀 璨?
1
Sonnet Thou art more lovely and more temperate:
虽然你比夏日更
Rough winds do shake the darling buds of May, 狂风吹落五月娇嫩花瓣, And summer’s lease hath all too short a date: 夏日租期即将届满:
3
Sonnet
Sometime too hot the eye of heaven shines, 炎炎夏日有时过于灼热, And often is his gold complexion dimmed,
金色面容有时略显黯淡,
4
Sonnet
And every fair from fair sometime declines,
所有美好逐渐褪色,
5
Sonnet
By chance, or nature's changing course untrimmed: 偶然摧折或自然消褪:
6
Sonnet
But thy eternal summer shall not fade, 然而你如永恒夏日不会 凋谢,
7
Sonnet Nor lose possession of that fair thou ow'st, 绰约风姿将永远翩翩,
8
Sonnet
Nor shall death brag thou wand‘rest in his shade, When in eternal lines to time thou grow'st,
死神也无法向你夸耀其 阴翳
9
Sonnet
So long as men can breathe or eyes can see, 因你将永生于不死诗篇, 直到海枯石烂,
相关文档
最新文档