廉颇蔺相如列传字词全文版
《廉颇蔺相如列传》字词整理精编版
《廉颇蔺相如列传》字词整理精编版
廉颇,字子上,临汝南颍州(今河南汝州)人,汉魏攻相。
东汉初年,在关前将佩玉人,率民抗黄巾。
后受汉灵帝封为汝南侯,征伐淮南、淮西,华陵总兵,平定淮南豪族,
抗击西河诸君,东征飞夏(今甘肃定西),泰山名士。
蔺相如,字子信,临汝南人,汉征北攻将军。
汉高宗时分丞相,征辽北,两征鲜卑,
多有战功。
后受封苞苴侯,征辽西,击败匈奴,征伐保定、平原,东击齐夷,南攻犬戎,
平定北方藩镇,勇猛无双。
两人因共同抗击西河君主而著名,两兄弟勇烈奋勇作战,英雄无双。
廉颇勇敢有胆识,决断敏捷,勇冠三军,威震天下。
蔺相如更是勇健无双,能断语重,兵法宏达。
由于两人的卓越功绩,《汉书·廉颇蔺相如列传》由此而得名。
廉颇蔺相如列传原文及注释
廉颇蔺相如列传原文及注释
《史记·廉颇蔺相如列传》是《史记》中的一篇列传,记载了
春秋战国时期的两位著名将领廉颇和蔺相如的生平事迹。
以下是
《史记·廉颇蔺相如列传》的原文及注释:
原文:
昔者秦穆公使廉颇伐晋,晋人败之鄢陵,遂囚之。
穆公闻之,
乃使人赂晋人曰,“使吾廉颇还,吾与晋平。
”晋人许之。
穆公使
人问之曰,“晋欲何以与秦平?”对曰,“臣闻之,晋有三宝,一
曰韩起,二曰孙武,三曰石乌。
”穆公曰,“何谓也?”对曰,
“韩起者,晋之谋士也;孙武者,晋之将也;石乌者,晋之政也。
今韩起死而晋用孙武,孙武死而晋用石乌,石乌死而无以代者,此
三宝者皆尽矣。
故晋可与平也。
”穆公以为忠,乃遂还之。
晋果与
秦平。
注释:
1. 这段文字讲述了秦穆公派遣廉颇伐晋,结果廉颇被晋国俘虏。
秦穆公为了救回廉颇,向晋国贿赂,最终成功将廉颇救回,并与晋
国达成了和平协议。
2. 文中提到晋国的“三宝”,分别是韩起、孙武和石乌。
韩起是晋国的谋士,孙武是将领,石乌则是晋国的政治代表。
作者通过这三人的角色变迁,说明了晋国的政治变化和发展。
3. 最后作者以此来说明秦穆公对晋国的了解和对晋国内部情况的分析,从而成功达成和平协议。
以上是《史记·廉颇蔺相如列传》的原文及注释。
希望能对你有所帮助。
廉颇蔺相如列传字词全文版
廉颇者,赵之良将也。
“……者,……也”:文言里判断旬的典型格式,“者”用在主语后边表提顿,“也”用在谓语后边表判断。
○先介绍廉颇。
赵惠文王十六年,即公元前283年。
赵惠文王:战国后期赵国的国君。
廉颇为赵将,伐齐,为:做,担任。
伐:攻打。
破:打败。
○战功显赫。
拜为上卿,拜:古时授予官职叫“拜”。
这里用于被动意义,是“被任命”的意思。
上卿:战国时代最高的官阶。
○地位极尊。
以勇气闻于诸侯。
以:介词,凭,靠。
闻:闻名,出名。
○威名远扬。
蔺相如者,赵人也。
○次介绍相如。
平凡得很。
“赵人”与“良将”相对,一贵一贱,对比鲜明。
为赵宦(huàn)者令缪(miào)贤舍人。
宦者令:官名,宦官的头领。
令,长官。
舍人:门客。
○地位低微。
“舍人”与“上卿”相对,一尊一卑,十分鲜明。
概略介绍廉、蔺身世。
即点明题意,引出人物,总领全文。
一贵一贱、地位悬殊,为二者矛盾埋下伏笔。
赵惠文王时,○点明时间。
得楚和氏璧(bì)。
和氏璧:楚国人卞(biàn)和发现的一块宝玉,经雕琢而成璧。
壁,一种平圆形中间有孔的玉器。
秦昭王闻之,使人遗(wâi)赵王书,遗:送给。
书:国书。
愿以十五城请易璧。
以:介词,用。
○交代故事起因。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:诸:各位,众。
欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺,徒:副词,白白地。
见:被。
欲勿予,即患秦兵之来。
即:就。
患:担忧。
秦兵之来:主谓短语作“患”的宾语,“之”用在短语的主谓间取消短语的独立性。
计未定,求人可使报秦者,未得。
求:寻找。
可使报秦者:可以派遣去回复秦国的,定后句。
使。
派遣。
报,答复。
○揭示秦赵矛盾尖锐及赵之大臣畏秦之甚。
为相如出场铺垫。
宦者令缪贤日:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”何以:凭什么。
宾语前置。
○侧面勾画蔺的轮廓。
对曰:对:一般用于下对上的回答。
“臣尝有罪,尝:副词,曾经。
窃计欲亡走燕。
窃计:私下打算。
窃,表示谦敬的副词。
廉颇蔺相如列传原文、注释与翻译
谁厉害?”回答说:“廉将军比不了秦王。”相如说:“以秦王的威势,而我却敢在朝廷上 呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会怕廉将军吗?但是我想到,强秦所 以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀,如今两虎相斗,势必不能共存。我所以 这样忍让,就是为了要把国家的急难摆在前面,而把个人的私怨放在后面。”廉颇听说 了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆条,由宾客带引,来到蔺相如的门前请罪。 他说:“我是个粗野卑贱的人,想不到将军您是如此的宽厚啊!”二人终于相互交欢和好 ,成为生死与共的好友。
这一年,廉颇向东进攻齐国,打败了它的一支军队。过了两年,廉颇又攻打齐国的几 邑,把它攻占了。此后三年,廉颇进攻魏国的防陵、安阳,都攻克了。再过四年,蔺相 如领兵攻齐,打到平邑就收兵了。第二年,赵奢在阏(yù,玉)与城下大败秦军。
赵奢,本是赵国征收田租的官吏。在收租税的时候,平原君家不肯缴纳,赵奢依法处 治,杀了平原君家九个当权管事的人。平原君大怒,要杀死赵奢。赵奢趁机劝说道:“ 您在赵国是贵公子,现在要是纵容您家而不遵奉公家的法令,就会使法令削弱,法令削 弱了就会使国家衰弱,国家衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您 还怎能保有这些财富呢?以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使国家上下公平,上下公 平就能使国家强盛,国家强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被 天下人轻视吗?”平原君认为他很有才干,把他推荐给赵王。赵王任用他掌管全国的赋 税,全国赋税非常公平合理,民众富足,国库充实。
廉颇是本篇的另一主要人物。作为战国后期的名将之一,作者虽然也记述了一些有关 他善于用兵的事迹,但都着墨不多。而对他的“负荆请罪”却作了细致的描写,因为这正 是这位战功赫赫的名将身上难能可贵的美德。居功自傲,对相如不服,固然表现了他的 狭隘,而一旦认识到错误,立即“肉袒负荆”前去谢罪,这比战场杀敌需要一种更大的勇 气,因而为司马迁所敬佩。经过作者的精心编撰,这段故事已成为流传千古的历史佳话 ,“负荆请罪”也成了后人常用的典故和成语。
廉颇蔺相如列传全文翻译
廉颇蔺相如列传【作者】司马迁【朝代】汉廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。
相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。
何者?严大国之威以修敬也。
今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。
大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以击柱。
廉颇蔺相如列传原文翻译对照
廉颇蔺相如列传【西汉】司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳廉颇是赵国的优秀将领。
赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将去攻打齐国,把晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
齐国打得大败,夺取阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出名。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
蔺相如是赵国人。
做赵国宦官头目缪贤的门客。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。
秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来。
秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
(因此)商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有宦官头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使。
”赵王问:“怎么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪,罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大私下打算逃跑到燕国去。
我的门下客蔺相如拦阻我说:‘您怎么了解燕王?’我告诉他说,我曾跟着大王到边境上王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:与燕王相会,燕王私下握着我的手说:‘愿意交个朋友’,因此我了解他,所以打算投奔去。
‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,相如对我说:‘赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交朋友。
现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国害怕赵国,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国。
《廉颇蔺相如列传》高中语文文言文高二必修三原文加注释加翻译字字对应
廉颇蔺相如列传(节选)·本文节选自《史记·廉颇蔺(lìn)相如列传》。
原为廉颇、蔺相如、赵奢、李牧等人的合传。
这是原传的第一大部分。
列传,古代纪传体史书中的一种体例,用来记叙帝王、诸侯以外的历史人物的事迹。
·廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,赵惠文王:赵武灵王的儿子,赵国第七个君主,在位三十三年(前298前266)。
惠王十六年即前283年。
·大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也,阳晋:齐国城邑,在今山东菏泽西北。
别本多作晋阳,误。
晋阳在今山西省,原属赵国,非从齐国攻取得来。
拜:授官。
上卿:战国时期诸侯国大臣中最高的官位。
以勇气:《后汉书》李贤注引《战国策》:“廉颇为人,勇鸷而爱士。
”·为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,宦者令:宦官的首领。
舍人:有职务的门客。
和氏璧:战国时著名的玉璧,是楚人卞和发现的,故名。
事见《韩非子·何氏》。
秦昭王:即秦昭襄王,名则。
·使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:遗(wèi):送。
易:交换。
·欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
徒见欺:白白地被欺骗。
徒:白白地。
见欺:被欺。
·计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:使报:出使答复。
·“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”·对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,窃计:暗中打算。
亡走燕:逃到燕国去。
亡,逃。
走,跑。
止:劝阻。
·曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,何以知燕王:根据什么知道燕王(会收留你)。
境上:指燕赵两国的边境。
·燕王私握臣手,曰“愿结友”。
以此知之,故欲往。
’·相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
廉颇蔺相如列传
作品原文
作品原文
通临黄庭坚书《廉颇蔺相如列传》(9张)廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年(1),廉颇为赵将伐齐,大 破之,取阳晋(2),拜为上卿(3),以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令(4)缪贤舍人(5)。
赵惠文王时,得楚和氏璧(6)。秦昭王(7)闻之,使人遗(8)赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将 军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺(9);欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未 得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕(10), 臣 舍 人 相 如 止 臣 , 曰 : ‘ 君 何 以 知 燕 王 ( 11 ) ? ’ 臣 语 曰 : ‘ 臣 尝 从 大 王 与 燕 王 会 境 上 ( 1 2 ) , 燕 王 私 握 臣 手 , 曰“愿结友”。以此知之,故欲往。’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王(13),故燕王欲结于君。 今君乃(14)亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵(15)矣。君不如肉袒伏斧质(16)请罪,则幸 得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使(17)。”于是王召见,问蔺相如曰: “秦王以十五城请易寡人之璧,可予不(18)?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予 我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲(19)在赵。赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策 (20),宁许以负秦曲(21)。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉(22)璧往使。城入赵而 璧留秦;城不入,臣请完璧归赵(23)。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
作品鉴赏
作品鉴赏
完璧归赵《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象, 他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。
《廉颇蔺相如列传》全文
《廉颇蔺相如列传》全文负荆请罪的故事大家一定都听过,这个故事也影响着很多人。
那今天查字典语文网的小编就跟大家一起来鉴赏一下这篇《廉颇蔺相如列传》吧。
廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋,欲予秦,秦城恐不可得徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:愿结友。
以此知之,故欲往。
’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
史记·廉颇蔺相如列传(9)全文
史记·廉颇蔺相如列传(9)全文①代雁门:代地的雁门郡。
②便宜:按照实际情况灵活掌握。
③莫府:即幕府,莫通幕。
古代将帅出征时,办公机构设在帐幕中,称为幕府。
后世地方最高的文武官员的官署也称为幕府。
④飨:用酒食招待。
⑤入盗:入寇,入侵。
⑥收保:收拢人马物资退入营垒。
保,同堡。
⑦辄(zh,哲):立即。
⑧让:责备。
⑨田畜:种田能破敌擒将者赏百金。
这里即指能冲锋陷阵的勇士。
⒀彀者:善于射箭的人。
彀,把弓拉满。
⒁悉:全部。
勒:组织起来。
⒂北:败走。
⒃委:抛弃。
⒄单于:匈奴的君主称为单于。
⒅陈:同阵。
⒆襜褴:部族名,在代地的北面。
⒇东胡:部族名,在匈奴之东,故称东胡。
是后世乌桓、鲜卑的祖先。
(21)林胡:部族名,活动地区在今山西朔县以北至内蒙古境内。
赵悼襄王元年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。
居二年,庞煖破燕军,杀剧辛。
后七年,秦破杀赵将扈辄于武遂,斩首十万。
赵乃以李牧为大将军,击秦军于宜安,大破秦军,走秦将桓魏。
赵王迁七年,秦使王翦攻赵,赵使李牧、司马尚御之。
秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、司马尚欲反。
赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。
李牧不受命,赵使人微捕得李牧②,斩之③。
废司马尚。
后三月,王翦因急击赵,打破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。
①走:赶跑。
②微捕:暗中查访,缉捕。
③关于李牧之死,《战国策.•秦策四、五》所记与此不同,可参阅。
太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难①。
方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发②。
相如一奋其气,威信敌国③,退而让颇,名重太山④,其处智勇,可谓兼之矣!①处死:如何对待死。
处,处理,对待。
②发:发作,表现。
③信:伸张。
这句的意思是,威力伸张出来压倒敌国。
④太山:即泰山。
廉颇蔺相如列传(17-21)
Hale Waihona Puke 况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止
之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不
若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱
之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾 念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人 在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者, 以先国家之急而后私仇也。”
廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢 罪,曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!” 卒相与欢,为刎颈之交。
既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在 廉颇之右。 廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,
而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素
贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相
如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,
常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉 颇,相如引车避匿。
于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君 者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣 恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,
西汉-司马迁《廉颇蔺相如列传(节选)》原文、翻译及注释
西汉-司马迁《廉颇蔺相如列传(节选)》原文、翻译及注释题记:本文节选自《史记·廉颇蔺(lìn)相如列传》。
原为廉颇、蔺相如、赵奢、李牧等人的合传。
这是原传的第一大部分。
列传,古代纪传体史书中的一种体例,用来记叙帝王、诸侯以外的历史人物的事迹。
原文:廉颇蔺相如列传(节选)西汉-司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。
以此知之,故欲往。
’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。
赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得’。
廉颇蔺相如列传——详细字词句翻译
廉颇蔺相如列传司马迁廉颇者,赵之良将也(判断句)。
赵惠文王十六年,廉颇为(担任)赵将,伐(攻打)齐,大破之,取(夺取)阳晋,拜(授予)为上卿,以(凭借)勇气闻(出名)于(在)诸侯(廉颇是赵国的优秀将领。
赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将去攻打齐国,大败齐国,夺取了阳晋,被授予做上卿,廉颇凭借他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名。
)。
蔺相如者,赵人也(判断句)。
为(是)赵宦者令缪贤舍人(门客)(蔺相如是赵国人。
是赵国宦官头目缪贤的门客)。
赵惠文王时,得楚和氏璧(赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧)。
秦昭王闻(听说)之,使人遗(weì,送给)赵王书(书信),愿以十五城请(敬辞,请求)易(交换)璧(秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池交换这块和氏璧)。
赵王与大将军廉颇诸(众多)大臣谋(商议):欲(想)予(给予)秦,秦城恐(恐怕)不可得,徒(白白的)见(被)欺(欺骗)(赵王跟大将军廉颇等众多大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白的被欺骗);欲勿予,即(就)患(担心)秦兵之来(想不让给秦国吧,就担心秦国的大军马上打过来)。
计未定,求人可使报(回复)秦者(定语后置),未得(没有确定下主意来,寻求一个可派去回复秦国的人,也没有找到。
)。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
(宦官头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使。
”)”王问:“何以知之”(赵王问:“你凭借什么知道他可以呢”)对曰:“臣尝(曾经)有罪,窃(私下)计(计划)欲(想)亡(逃跑)走(奔向)燕。
臣舍人相如止(阻止)臣曰:”君何以知(了解)燕王”(缪贤回答说:“我曾经犯了罪,私下打算逃跑奔燕国去。
我的门下客蔺相如阻止我说:”您怎么凭借什么了解燕王”)臣语曰,臣尝从(跟随)大王与燕王会(相见)境(边境)上,燕王私(私下)握臣手曰,‘愿结友’,以(凭借)此知之,故欲往(我告诉他说,我曾跟着大王到边境上与燕王相会,燕王私下握着我的手说:”愿意交个朋友”,凭借这个来了解他,所以想要前往(投奔他))。
廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释
廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。
战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。
赵国实力比秦稍弱。
廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的廉颇蔺相如列传文言文翻译及注释资料,仅供参考。
廉颇蔺相如列传文言文原文廉颇蔺相如列传作者:司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。
相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
《廉颇蔺相如列传》文言字词
《廉颇蔺相如列传》文言字词通假字古今异义字词《廉颇蔺相如列传》的例句 类型例句翻译通 假 字可与不?“不”通“否”。
可不可以给他?臣愿奉璧西入秦。
“奉”通“捧”,用手托。
我愿捧着和氏璧出使秦国。
召有司案图。
“案”通“按”,察看。
召来管版图的官吏察看地图。
肉袒伏斧质。
“质”通“锧”,铁砧。
廉颇解衣赤背,背上荆条。
唯大王与群臣孰计议之。
“孰”通“熟”,仔细。
只希望大王与大臣们仔细商量这件事。
字词本册已学篇目的例句类型例句翻译通 假 字字词 《廉颇蔺相如列传》的例句 类型例句翻译古 今 异 义臣所以去亲戚而事君者。
亲戚:古:内亲外戚。
今:亲人。
我们离开家人前来投靠您的原因是。
臣以为布衣之交尚不相欺。
布衣:古:平民。
今:用布匹做的衣服。
我以为普通人交往尚且互不欺骗。
左右欲刃相如。
左右:古:左右的侍从。
今:表方向。
秦王左右的人要杀相如。
请指示王。
指示:古:指给……看。
今:命令。
让我指给大王看。
词类活用一词多义字词本册已学篇目的例句类型例句翻译古 今 异 义字词《廉颇蔺相如列传》的例句 类型例句翻译词类活用舍相如广成传舍。
舍:名作动, 安置住宿。
安置蔺相如住在广成馆里。
乃使从者衣褐。
衣:名作动,穿衣服。
就派他的随从穿上粗布便服。
故令人持璧归,间至赵矣。
间:名作状:从小路。
所以派人带着和氏璧抄小路回赵国去了。
秦王恐其破璧。
破:使动,使……破碎 。
秦王害怕他撞坏和氏璧。
且庸人尚羞之羞:以……为羞耻。
连一个平常人也觉得羞愧。
字词 本册已学篇目的例句 类型例句翻译词类活用字词《廉颇蔺相如列传》的例句类型例句翻译一词多义负秦贪,负其强。
依仗,凭借。
秦王贪婪,仗着他势力强。
臣诚恐见欺于王而负赵。
辜负,对不起。
我实在怕受大王的欺骗而对不起赵国。
廉颇闻之,肉袒负荆。
背着。
廉颇听到了这些话,便解衣赤背,背上荆条。
使秦昭王闻之,使人遗赵王书。
派遣。
秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信。
其人勇士,有智谋,宜可使。
廉颇蔺相如列传
廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传(节选)两汉:司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。
以此知之,故欲往。
’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。
赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得’。
议不欲予秦璧。
臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。
何者严大国之威以修敬也。
今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。
大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以击柱。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
廉颇蔺相如列传(节选)司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。
为赵宦(huàn)者令缪贤舍人。
“……者,……也”:文言里判断旬的典型格式,“者”用在主语后边表提顿,“也”用在谓语后边表判断。
即公元前283年。
赵惠文王:战国后期赵国的国君。
为:做,担任。
伐:攻打。
破:打败。
拜:古时授予官职叫“拜”。
这里用于被动意义,是“被任命”的意思。
上卿:战国时代最高的官阶。
以:介词,凭,靠。
闻:闻名,出名。
宦者令:官名,宦官的头领。
令,长官。
舍人:门客。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗(wâi)赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤日:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’臣语(yǔ)曰:臣尝从大(dài)王与燕王会境上,燕王私握臣手曰:‘愿结友。
’以此知之,故欲往。
相如谓臣日:‘夫(fú)赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒(tǎn)伏斧质请罪,则幸得脱矣。
臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”和氏璧:楚国人卞(biàn)和发现的一块宝玉,经雕琢而成璧。
壁,一种平圆形中间有孔的玉器。
遗:送给。
书:国书。
以:介词,用。
诸:各位,众。
徒:副词,白白地。
见:被。
即:就。
患:担忧。
秦兵之来:主谓短语作“患”的宾语,“之”用在短语的主谓间取消短语的独立性。
求:寻找。
可使报秦者:可以派遣去回复秦国的,定后句。
使。
派遣。
报,答复。
何以:凭什么。
宾语前置。
对:一般用于下对上的回答。
尝:副词,曾经。
窃计:私下打算。
窃,表示谦敬的副词。
亡:逃亡。
走:跑,此处有投奔之意。
君:对人的敬称。
知:了解。
语:告诉。
私:秘密地结友:交朋友。
夫:助词,用在全句之首,表示要阐发议论的语气。
而:连词,表并列,可不译。
幸于赵王:被赵王宠爱。
乃:副词,却。
亡赵,从赵国逃亡。
其势。
作状语,按照那种形势。
束:捆绑。
归:送回。
肉袒伏斧质:赤身伏在斧质上。
表示服罪请求就刑。
肉袒,脱去上衣,露出肩膊。
则:连词,就。
幸得脱:侥幸能够免罪。
幸,副词,侥幸。
脱,免罪,免祸。
幸:这个“幸”是表敬副词,不需译。
其,指示代词,那。
判断句。
于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不(fǒu)?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
寡人:意谓寡德之人,为古代帝王、诸侯对自己的谦称。
不:同“否”。
许:答应。
奈何:怎么办。
曲:理亏。
均,权衡,比较。
之,这,代词。
宁:宁可,副词。
负秦曲:使秦负曲。
负,使……担负,承担。
必:副词,如果。
奉:两手捧着。
请:表敬副词。
完璧归赵:把璧完整地送回赵国。
遂:就。
西:方位名词用作状语,向西。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕xiá),请指示王。
”王授璧。
相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉(xī)召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
’议不欲予秦璧。
臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故,逆强秦之欢,不可。
于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。
何者?严大国之威以修敬也。
今臣至,大王见臣列观(guàn),礼节甚倨(jù),得璧,传之美人,以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑(yì),故臣复取璧。
大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”章台:台观名。
章台不是正式接见外宾的地方。
在此接见相如,表示对赵国使者的轻视。
奏:进献,呈献。
以:连词,表顺接,可不译。
示:给……看。
美人:指妃嫔。
左右:指身边的侍从人员。
偿:酬报。
乃:副词,就,表动作先后相承。
前:上前,名词作动词。
指示王:指出来给王看。
古今异义。
因:连词,于是,表承接上文。
却:后退。
因愤怒而竖起的头发向上冲动了帽子。
悉:全部。
负:凭借,倚仗。
予:给予。
布衣之交:平民百姓之间的交往。
尚:副词,尚且。
况:连词,何况。
且:连词,而且。
逆强秦之欢:触伤强大秦国对我们的感情。
逆,违背,触犯。
欢,欢心。
乃:副词,就。
斋戒:古人在祭祀或举行隆重典礼之前,必须沐浴更衣,独宿,清心洁身,以表示虔诚庄敬,称为斋戒。
拜送书:叩头跪拜,送出国书。
书,国书。
庭:同“廷”,朝廷。
严:尊重。
修敬:表示敬意。
列观:一般的宫殿(不是正殿),指章台。
观,建筑物的一种。
倨:傲慢。
之:代词,指代璧。
以:连词,可译为“来”。
邑:泛指一般城市。
急:形容词的使动用法,“急臣”,使臣急,可译为“逼迫我”。
相如持其璧睨(nì)柱,欲以击柱。
秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。
相如度(duó)秦王特以诈佯(yáng)为予赵城,实不可得。
乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。
赵王送璧时斋戒五日。
今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。
秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。
相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣(yì)褐(hâ),怀其鐾,从径道亡,归璧于赵。
其:他的。
睨:斜视。
以:介词,把。
后省宾语“之”。
辞谢:婉言道歉。
固:副词,坚决。
有司:官吏的通称,古代设官分职,各有专司,故称官吏为“有司”。
案图:察看地图。
案,同“按”,审察。
度:估计。
特:副词,仅仅,只不过。
以诈:用欺骗手段。
佯:假装。
共传:共同传诵,即公认之意。
九宾:也称九仪,古时外交上最隆重的礼节,由九个迎宾赞礼的官员依次传呼,接引来宾上殿。
宾:同“傧”,赞礼官。
乃:才。
强:使用强力,作状语。
舍:安置住宿,动词。
广成传舍:宾馆名。
传,招待宾客的馆舍,即宾馆。
决:副词,必定。
负:违背。
衣褐:穿着粗布衣服。
意思是说化装成老百姓。
衣:穿,动词。
怀:怀藏,名词作动词。
其:那。
径道:便道,小路。
亡:逃跑。
归,使动用法。
秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。
相如至,谓秦王日:“秦自缪(mù)公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。
臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。
且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉壁来,今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。
唯大王与群臣孰计议之。
”秦王与群臣相视而嘻。
左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。
不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪(y ã)!”卒廷见相如,毕礼而归之。
引:接引,延请。
缪公:即秦穆公,春秋时五霸之一。
缪:同“穆”。
坚明约束者:坚守信约的人。
“坚”、“明”都作动词用,坚守、恪守之意。
约束:盟约,誓约,名词。
诚:副词,实在。
见欺于王:被大王所欺骗。
见……于……,表被动的格式。
负:辜负,对不起。
间:从小路,名词用作状语,从小路。
一介之使:一个使者。
介:相当于“个”,含有轻贱、微小的意味。
以:介词,凭借。
岂:副词,难道,哪里。
当诛:应当处死。
汤镬:烹刑,古代酷刑之一,用滚汤(开水)烹煮犯死罪的人。
就:接近,受。
唯:语气助词,用在句首,表示希望的语气。
孰:同“熟”,仔细。
嘻:惊怒时发出的声音。
或:有的人,代词。
引相如去:拉着相如离开朝堂去处死。
引,牵,拉。
因:连词,于是,就。
因:介词,后省宾语“此”。
趁此,就此。
遇,招待。
使(之)归赵。
兼语省。
岂:难道,哪里。
以:介词,因。
邪:同“耶”,吗。
卒:终于。
廷见:在朝廷上接见。
廷,名词用作状语。
毕礼:完成接见的礼节。
归之:让他回去,“归”属使动用法。
相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。
秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦壁。
既:副词,已经。
以为:以(之)为,认为(他)是。
以,动词,认为。
使:出使。
不辱于诸侯:不蒙受诸侯国的侮辱,被动句。
上大夫:官名,大夫中的最高官阶,地位仅次于卿。
其后,秦伐赵,拔石城。
明年,复攻赵,杀二万人。
其后:那以后,指完璧归赵之后,即赵惠文王十八年,秦昭襄王二十六年(前281)。
拔:攻下。
明年:第二年。
秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑(miǎn)池。
赵王畏秦,欲毋(wù)行,廉颇、蔺相如计,曰:“王不行,示赵弱且怯也。
”赵王遂行,相如从。
廉颇送至境,与王诀(juã)曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。
三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。
王许之。
使使者:派遣使者。
为好:联欢。
毋:否定副词,不。
计:商量,谋划。
诀:告别,多指不易再见的离别,此处有准备不再相见的意味,因为赵王与会,很可能会遭到秦王的暗算。
道里:路程。
会遇之礼:指秦赵两君见面会谈的礼节。
不过:不超过。
则:连词,那么,就。
请:表敬副词,相当于“请允许我”。
绝秦望:断绝秦国以扣留赵王进行要挟的念头。
遂与秦王会渑池。
秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好(hào)音,请奏瑟。
”赵王鼓瑟。
秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。
”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缻(fǒu)秦王,以相娱乐。
”秦王怒,不许。
于是相如前进缻,因跪请秦王。
秦王不肯击缻。
相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。
于是秦王不怿(yì),为一击缻。
相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。
”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。
”蔺相如亦曰:“请以秦之成阳为赵王寿。
”秦王竟酒,终不能加胜于赵。
赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
酣:酣畅,痛决。
鼓:弹奏,动词。
御史:战国时掌管图籍、记载国家大事的史官。
前:用作动词,上前。
书:写。
善为秦声:擅长演奏秦地的乐曲。
奉:献。
缻:同“缶”,盛酒浆的瓦器。
秦人歌唱时,常敲盆缻作为节拍。
前:上前。
进:进献。
因:介词,趁(势)。
请:表敬副词。
以颈血溅大王:拿我头颈里的血溅在大王的身上,意谓要同秦王拼命。
刃:名词作动词,用刀杀。
张目:瞪大眼睛。
叱:大声呵斥。
靡:倒退。
怿:高兴。
替赵王敲了一下缻。
为:介词,后省宾语“之”。
缻:同“缶”顾:回头。
为秦王寿:给秦王献礼祝寿。
寿,向人进酒或献礼,同时表示祝人长寿。