唐雎不辱使

合集下载

唐雎不辱使命原文及翻译

唐雎不辱使命原文及翻译

唐雎不辱使命原文及翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如英语单词、英语语法、英语听力、英语知识点、语文知识点、文言文、数学公式、数学知识点、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of classic sample essays, such as English words, English grammar, English listening, English knowledge points, Chinese knowledge points, classical Chinese, mathematical formulas, mathematics knowledge points, composition books, other materials, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!唐雎不辱使命原文及翻译唐雎不辱使命选自《战国策·魏策四》,是西汉末年刘向根据战国史书整理编辑的,共三十三篇。

《唐雎不辱使命》原文及译文

《唐雎不辱使命》原文及译文

《唐雎不辱使命》原文及译文《唐雎不辱使命》原文及翻译原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”[2]译文秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即便这样,但这是我从先王那继承的封地,(我)愿意始终守护它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

唐雎不辱使命翻译及原文

唐雎不辱使命翻译及原文

唐雎不辱使命翻译及原文原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”翻译:秦王派人对安陵国国君安陵君说:“我打算要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后很不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不在意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

唐雎不辱使命其的用法

唐雎不辱使命其的用法

唐雎不辱使命其的用法一、唐雎不辱使命的含义及由来唐雎不辱使命是一个成语,意味着人们在承担某项任务时能够尽职尽责、恪尽其责。

这个成语源自于《左传•襄公四年》中的故事。

相传,战国时期楚国有一位名叫唐雎的大夫,他被派去宋国外交,代表楚王向宋国求援。

唐雎本着忠诚和负责任的态度,在宋国接受了重要任务,并成功地完成了使命,最终将援军带回楚国。

二、唐雎不辱使命的用法1. 形容人遵守承诺:唐雎不辱使命的用法可以指代一个人信守承诺、履行职责,在工作岗位上勤勉尽责,全力以赴完成所交给的任务。

无论面临多么困难和复杂的挑战,这样的人都会坚定地履行自己的职责。

2. 赞美忠诚履行义务:这个成语也常用来称赞那些秉持忠诚原则、忠心耿耿地为公共利益服务、为社会做出杰出贡献的人。

他们不辜负使命,兢兢业业地为国家、企业或团体工作,并且以自己的实际行动赢得了他人的尊重和信任。

三、唐雎不辱使命与现实生活的关系唐雎不辱使命这个成语在现实生活中仍然具有深刻而广泛的意义。

以下将从个人层面和组织层面两方面阐述其重要性和应用。

(一)个人层面在个人层面上,唐雎不辱使命要求每一个人都具备责任心和担当精神。

首先,我们每个人都有自己的职责和义务,无论是作为家庭成员、员工、学生还是社会公民,都需要认真对待自己分内的事情,并以最好的努力去完成。

同时,选择回避困难、推卸责任只会损害自己或他人的利益,所以我们应该鼓励自己勇于承担责任并主动迎接挑战。

其次,在工作中做到唐雎不辱使命也是非常重要的。

无论是普通员工还是管理者,都需要明确自己的职责范围,将工作目标和使命牢记心中,并且全力以赴去实现。

坚持承诺,准时完成任务,不仅能够树立良好的个人形象,更有助于推动事业的发展。

(二)组织层面在组织层面上,唐雎不辱使命代表了企业或组织对员工的期望和要求。

作为一名员工,在工作中认真负责、恪尽职守不仅是自我要求,也是对企业信任的回报。

此外,企业或组织领导者应该激励和引导员工做到唐雎不辱使命,并树立榜样。

唐雎不辱使命白话文

唐雎不辱使命白话文

《唐雎不辱使命》原文及白话文翻译唐雎不辱使命(汉)刘向秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”白话文翻译:秦王派人对安陵国国君安陵君说:“我打算要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后很不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,只是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不在意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

初中语文 文言文《唐雎不辱使命》原文及参考译文

初中语文 文言文《唐雎不辱使命》原文及参考译文

《唐雎不辱使命》原文及参考译文原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!"安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!"秦王不说安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也.今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?"唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?"秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也.”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起.秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”参考译文:秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王不高兴.安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意.现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?"唐雎回答说:“不,不是这样的.安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?”秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

《唐雎不辱使命》原文及翻译

《唐雎不辱使命》原文及翻译

唐雎不辱使命选自《战国策魏策四》原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fǘ)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”================================译文:秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。

安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。

现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的。

《唐雎不辱使命》原文及翻译

《唐雎不辱使命》原文及翻译

唐雎不辱使命(一)选自《战国策魏策四》原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fǘ)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”================================译文:秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。

安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。

现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的。

《唐雎不辱使命》原文及翻译

《唐雎不辱使命》原文及翻译

唐雎幸不辱命之老阳三干创作选自《战国策魏策四》原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fǘ)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻平民之怒乎?”秦王曰:“平民之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆平民之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”================================译文:秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。

安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。

现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的。

《唐雎不辱使命》的原文及翻译

《唐雎不辱使命》的原文及翻译

《唐雎不辱使命》的原文及翻译《唐雎不辱使命》选自《战国策·魏策四》,题目为后人所加。

公元前225年,即秦始皇二十二年,秦国灭掉魏国之后,想以“易地”之名占领安陵,安陵君派唐雎出使秦国,最终折服秦王,这篇文章写的就是唐雎完成使命的经过。

下面,小编为大家分享《唐雎不辱使命》的原文及翻译,希望对大家有所帮助!《唐雎不辱使命》原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”《唐雎不辱使命》翻译:秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵国,安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土地交换小的土地,很好;即使如此,我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。

于是安陵君派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意。

《唐雎不辱使命》注释及译文

《唐雎不辱使命》注释及译文

《唐雎不辱使命》注释及译文注释1、选自《战国策·魏策四》(上海古籍出版社1978年版),标题是后人加上。

《战国策》是西汉末年刘向根据战国史书整理编辑的,共三十三篇,分东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二策,又称《国策》。

唐雎(jū),也作唐且,人名。

不辱使命,意思是完成了出使的任务。

辱,辱没、辜负。

2、秦王:即秦始皇帝嬴政,当时他还没有称皇帝。

3、使:派遣4、安陵君:安陵国的国君。

5、易:交换。

6、其:加重语气的助词。

7、加惠:给予恩惠。

8、虽然:虽然这样。

虽,即使。

然,这样。

9、弗:不。

10、秦灭韩亡魏:秦国灭了韩国和魏国。

11、以君为长者,故不错意也:把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。

错意,置意。

错,通“措”,安放,安置。

12、请广于君:让安陵君扩大领土。

广,扩充。

13、逆:违背。

14、与:疑问语气助词,通“欤”。

15、非若是也:不是这样的。

非,不是。

是,代词,指秦王说的情况。

16、直:只,仅仅。

17、谓:对…说。

18、怫(fú)然:盛怒的样子。

怫:盛怒;然:……的样子19、公亦尝闻天子之怒乎:先生也曾听说过天子发怒吗?公,相当于“先生”,古代对人的客气称呼。

这是秦王暗示唐雎,你最好是将你们的土地奉送给我,不然的话,我将发怒,那后果不堪设想。

20、布衣:平民。

古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。

21、亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。

抢,撞。

徒:光着。

22、跣(xiǎn):赤足。

23、庸夫:平庸无能的人。

24、士:这里指有才能有胆识的人。

25、专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮。

26、聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光直冲上太阳。

27、要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的时候),苍鹰扑到宫殿上。

唐雎不辱使命原文+翻译

唐雎不辱使命原文+翻译

原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王佛然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”翻译:秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土地交换小的土地,很好;即使这样,我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。

于是安陵君派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意。

现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是像你说的这样。

安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅五百里呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

初中文言文:《唐雎不辱使命》原文及翻译

初中文言文:《唐雎不辱使命》原文及翻译

《唐雎不辱使命》原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说(通假字,通“悦”)。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”【注释】秦王:即秦始皇帝嬴政,当时他还没有称皇帝。

使:派遣谓:对...说。

许:答应。

虽然:即使这样。

曰:说。

终:始终。

守:守护。

欲:想以:用之:的其:句中用来加重语气的助词安陵君:安陵国的国君。

安陵是当时的一个小国,在现在河南鄢陵西北,原是魏国的附属国。

战国时魏襄王封其弟为安陵君。

许:可要,必须。

易:交换。

加惠:给予恩惠。

加,给予。

虽然:即使这样。

虽,即使。

然,这样。

弗:不。

以:用。

且:况且。

而:但。

以:凭借。

秦灭韩亡魏:秦国灭了韩国和魏国。

以君为长者,故不错意也:把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。

故,所以。

错意,置意。

《唐雎不辱使命》译文(精选15篇)

《唐雎不辱使命》译文(精选15篇)

《唐雎不辱使命》译文(精选15篇)《唐雎不辱使命》译文篇1唐雎不辱使命:刘向文本译文原文文本秦始皇派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:“大王结予恩惠,用大的交换小的,非常好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,情愿始终保卫它,不敢交换!”秦王不兴奋。

安陵君因此派唐雎出访到秦国。

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是由于我把安陵君当作忠厚狡猾的人,所以不加留意。

现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违反我的意愿,莫非不是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。

安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,莫非仅仅用五百里的土地就能交换吗?”秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”《唐雎不辱使命》唐雎不辱使命:刘向文本译文原文文本秦王气概汹汹的发怒了,对唐雎说:“您也曾听闻过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听闻过。

”秦王说:“天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。

”唐雎说:“大王曾经听闻过一般平民发怒吗?”秦王说:“一般平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。

”唐雎说:“这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒。

从前,专诸刺杀吴王僚的时候,慧星的光线冲击了月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一般白色的云气穿过太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
而将四 矣”
“今日是
言之有“力”也”“
挺剑而 起”
说话技巧在与人交往中,起着 举足轻重的作用。
勇敢与善辩也是好的品质与能 力。
在平时要多锻炼自己的说话 能力,培养自己的说话技巧。
你知道哪些关于说话能力和技 巧的名言警句?试列举一二。
荀子: 口能言之,身能行之,国宝也。
刘勰: 一人之辩胜于九鼎之宝, 三寸之舌强于百万之师。
西方: 世界的三大战略武器:口才、 美元、电脑。
《圣经》:一句话说得合宜,就如金苹 果在银网子里。
你能举出古今中外的 另一些不辱使命的人?
蔺相如.荆轲.晏子、周 恩来等
解释下列加点的词,注意比较它们的词义。
秦王使人谓安陵君曰( 派) 使 安陵君因使唐雎使于秦( 出使)
秦王不说( 高兴) 说 请说之( 解释)
秦王变了脸色,长跪着向唐雎道 歉:“先生请坐!怎么会到这种(地 步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,而 安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的 原因,只是因为有先生啊。”
不辱使命 秦王使人 仓鹰击于殿上 受地于先王 请广于君 使唐雎使于秦
出使 派 在 从 给 到、往
虽然,受地于先王 这样
秦王怫然怒
….的样子
2、秦王为什么要说“天子之怒”呢?
3、唐雎举专诸、聂政、要离等三个 人物的目的是什么?
4、“若士必怒…今日是也”表现了 唐雎的什么精神?
1、秦王说的“天子之怒”的具体内容是什么?
伏尸百万、流血千里,即进行残酷 的战争.
2、秦王为什么要说“天子之怒”呢?
以武力威胁,想施以恐吓而让唐 雎臣服。
3、唐雎举专诸、聂政、要离等三个人物的 目的是什么?
高可二黍许( 多一)点 许 安陵君其许寡人( 听从)
指出下面句中的通假字,并写出它的 本字和解释。
⑴秦王不悦。 说通“悦”,高兴。
⑵以君为长者,故不错意也。 错通“措”,注意。
⑶仓鹰击于殿上。 仓通“苍”
解释下列句子中“以”字的用法。
⑴以大易小。( 用) ⑵徒以有先生也。( 因为) ⑶以君为长者。( 把) ⑷而君以五十里之地存者。( 凭)
3、唐雎是如何反驳的? 答案
4、比较安陵君的理由和唐雎的 理有何异同? 答案
分析目录
继续
1、秦王认为自己对安陵君是什么态度?
有恩于安陵君
2、秦王说的是否是真心话?说说理由。
不是真心话。实际上是对安陵君恩 威并施。说尊其为长者而未吞并,是恩; 粉饰欺诈、让安陵君扩大土地遭婉拒说 是是逆寡人和轻寡人,是威。
答案
分析目录 分析界面
1、秦王有什么样的言语和行动?
神色木然而道歉(色挠,长跪而谢)
2、写出了秦王的什么心态? 欺软怕硬、内心虚弱、卑躬屈膝,色厉内荏、 前倨后恭
思考、讨论问题
设想一下,如果秦王最 终不改变主意,唐雎会 怎么做?为什么?
分析目录
起 以地易安陵 因 秦王不悦
愿终守之 使唐雎使于秦
用他们干出的震惊天地的事件来表明 自己跟他们这些有胆有识的勇士一样,不 畏强暴,敢于献身,并为以后的行动作了 铺垫。
4、“若士必怒…今日是也”表现了唐雎的什 么精神?
善于抓住斗争时机,视死如归,英气逼人,表 现出他跟秦王拼命的内心活动。
1、秦王有什么样的言语和 行动? 答案 2、写出了秦王的什么心态?
读准下列加点字的音。 逆( nì ) 韩傀(guī ) 徒跣(xiǎn ) 抢地(qiāng ) 缟素( gǎo ) 庸夫( yōng ) 色挠(náo ) 怫然(fú ) 休祲( jìn )
分小组讨论翻译、 置疑并释疑。
秦王派人对安陵君说:“我要 用方圆五百里的土地交换安陵,安 陵君可要答应我!”安陵君说:“大 王给予恩惠,用大的交换小的,很 好;虽然如此,但我从先王那里接 受了封地,愿意始终守护它,不敢 交换!”秦王不高兴。安陵君因此派 唐雎出使到秦国。
秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过
天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说: “天子发怒,死人百万,血流千里。”唐雎说:“大王曾 经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是 摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“这是平庸 无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前,专诸 刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀 的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍 鹰扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人, 心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,(现在,专 诸、聂政、要离)连上我,将成为四个人了。如果有才能 有胆识的人要发怒,就要让两个人的尸体倒下,血流五步 远,全国人民都要穿丧服,今天就是这样。”(于是)拔 出宝剑站起来。
2、安陵君用什么理由拒绝了秦王的要求?
安陵君识破秦王的骗局而婉言拒绝。不 亢不卑中透着坚定,“愿终守先王之地,弗 敢易”,预示着将会有一场大风雨。
3、概括段意。
秦王企图吞并安陵遭到拒绝而不悦。
交待唐雎使秦的原因,是故事的开端。
1、秦王认为自己对安陵君是什 么态度? 答案
2、秦王说的是否是真心话?说 说理由。 答案
❖ 战国时期的最后十年,秦以秋风扫落叶之 势相继歼灭了各诸侯国。前230年灭韩,前 225年灭魏。安陵是魏的附庸小国,秦企图用 “易地”的政治骗局不战而屈人之兵(秦人往 往借迁徙之名行灭国之实),由此引出了安陵 君派唐雎出使秦国一事。
《唐雎不辱使命》是一篇历来为人们所称道的 佳作。它流传甚广,差不多称得上“家传户 诵”,文艺性很强,直接可当作文学散文甚或 小说来读。
翻译下面的文言句子。
⑴布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。
平民发怒时,也不过是摘了帽子,光着脚 ,把头往地上撞罢了。
⑵而君逆寡人者,轻寡人与?
但是他却违背我的意愿,是瞧不起我 的实力吗?
⑶秦王色挠,长跪而谢之曰。 秦王吓得变了脸色,跪直身子向唐雎道 歉说。
谢谢!
3、唐雎是如何反驳的? 先用语气极强的否定句堵住秦王带有威胁
意味的试问,然后正面回答秦王,最后在对比 中用一反问语气句子否定秦王的无耻要求。
4、比较安陵君的理由和唐雎的理有何异同?
相同点:都回绝了秦王的无耻妄想。
不同点:地点、背景、面对的人物不同。唐 雎回答较安陵君更为坚定有力。
1、秦王说的“天子之怒”的具体内 容是什么?
《战国策》历史散文对后世文学影响深远。
《战国策》:《冯谖客孟尝君》,《邹忌讽齐王纳谏》, 《苏秦始将连横说秦》。
《战国策》与成语:安步当车 亡羊补 牢 狐假虎威 门庭若市 画蛇添足 鹬 蚌相争
刘向(约前77~前6)本名更生, 字子政,沛(今江苏沛县)人。西汉 经学家、目录学家、文学家,汉皇族。
时代背景:
唐雎不辱使
《邹忌讽齐王纳谏》:通过邹忌与徐公比美的故事,说 明要广泛听取意见,修明政治,才能称雄诸侯的道理。文 章具有笔调轻灵,语言精炼自然而又富于变化,生动的心 理描写,比喻贴切的艺术特点。
《冯谖客孟尝君》:通过士人冯谖yuán为孟尝君营造 “三窟”,使孟尝君相位稳固的事迹,颂扬了“士”的智 谋及其在战国政治生活中的重要作用,颂扬了冯谖争取民 心的政治卓见。这段文字的艺术特点是:情节曲折、细致, 富有故事性;运用烘托手法,刻划了一个有胆识的策士形 象,以人物性格发展为中心,安排情节结构。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交 换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦 国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十 里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠 厚长者,所以不打他的主意。现在我用十倍的 土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意 愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是 这样的。安陵君从先王那里接受了封地而守护 它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况 仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?”
故事的主要矛盾是对安陵的拥有。
故事的结局是秦始皇放弃了吞并安陵的打 算,唐雎没有辜负出使之命。
4、你如何评价唐雎?
忠于使命,有勇有谋、不畏强暴、敢于献 身、大义凛然
1、秦王以五百里地易安陵是出于好心吗? 易地的真正目的是什么 ?
秦王不是出于什么好心,而是 采取的“ 以大易小”的欺诈手段,企图不战而直接吞 并安陵小国。
发 故不错意也 展 轻寡人与
高 潮
天子之怒
非若是也 虽千里不敢易 布衣之怒
结 局 长跪而谢之
故事可以看出秦王和唐 雎各是什么样的人?
问题
安陵君不听寡人,何
也?……而君逆寡人
阴骄
者,轻寡人与?
险横
布衣之怒,亦免冠徒 狡 狂
跣,以头抢地耳。
诈暴
寡人以五百里之地易安
陵……且秦灭韩亡魏,而君
以头抢地耳

以五十时之地而存者凭
徒以有先生也
因为
以君为长者

课堂
1、用自己的话创造性地复述故事。
2、故事的人物有哪些?主要人物是 谁?
3、故事的主要矛盾是什么?最后的 结果 是怎样的?
4、你如何评价唐雎?
2、故事的人物有哪些?主要人物是谁? 故事中人物有秦始皇、安陵君、唐雎。
主要人物是唐雎。 3、故事的主要矛盾是什么?最后的结果 是 怎样的?
以五十里之地存者,以君为
长者,故不错意也
秦王色挠,长跪 而谢之曰:“ 先 生坐!何至于此!
内色 荏厉
爱国忠君 机智勇敢 从容镇定 不畏强暴 凛然正气
勇于献身
大王尝闻布衣之怒
乎。。。伏尸二人流
血五步,天下缟 素。。。
“否,非 若是
言之有“节”也 而” 守“ 之”
唐 雎 的
说 话 技 巧
“士之
言之有“据”怒”“
相关文档
最新文档