2 第2讲 词的增补与省略1
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第二讲词的增补与省略
Amplification
Grammatical amplification
1. 眉头一皱,计上心来。
Knit your brows and you will hit upon a stratagem.
Amplification for precision of meanings
1. 我不爱喝饮料。
don’t like soft drinks.
Omission
Omission of repetitive words
1. “我没有疯—一点也没有疯!我要你说,我要你告诉他们!这是我与他们算账的最后机会。”
No, I’m not mad, not in the least! And now it’s your turn to speak, and tell them all about it—it’s my last chance to get even with them all.
2. 我们应该分析问题,解决问题。
We should analyze and solve problems.
Omission of summary and category words
1. 他脸上的表情,他说话的音调,他的嘴巴,所有这一切都说明,他是一个诚实的人。
His facial expression, his accent and his mouth showed that he was an honest man.
2. 夫妻二人正在街上手拉手散步。
The couple is walking hand in hand in the street.
Omission for rhetorical purposes
1. 我们应广泛地普及科学文化知识。
We should popularize science and culture.
2. 我们缺乏调查研究客观实际状况的浓厚的气氛。
We are lacking in a climate of investigation and study of reality.
课堂练习
1.学生们天天带午饭到学校去吃。
2.耳朵是用来听声音的器官,鼻子是用来嗅气味,舌头是用来尝滋味。
3.要提倡顾全大局。
4.海外侨胞常说:“我们的新永远向着祖国”。
5.比他技术高明一点的人,他叫人家师傅。
6.这真是俗话说的,“旁观者清”。
7.这件事咱们回头再详谈。
8.他把事情一五一十地都给父母说了。
9.他一开口总是三句话不离本行。
10.新老干部要相互学习,相互帮助,取长补短。
11.昨天我没有进城,一来是因为天气不好,二来是因为我不舒服。
12.他们是多年的邻居,一旦分别,不免依依不舍。
参考答案
1 学生们天天带午饭到学校去吃。
The pupils take their lunches to school every day.
2 耳朵是用来听声音的器官,鼻子是用来嗅气味,舌头是用来尝滋味。The ear is the organ which is used for hearing. The nose is used for smelling. The tongue is used for eating.
3 要提倡顾全大局。
We should advocate the spirit of taking the whole situation into consideration.
4 海外侨胞常说:“我们的新永远向着祖国”。
The overseas Chinese usually say “our hearts are always towards our motherland.” (have a strong yearning for, our motherland has a good grip on us overseas Chinese)
5 比他技术高明一点的人,他叫人家师傅。
Those whose technical level was higher than his own he addressed as “Masters.”
6 这真是俗话说的,“旁观者清”。
It is just as the proverbs goes, “The onlooker sees most of the game.” (the spectator is in a better position to judge)
7 这件事咱们回头再详谈。
We shall discuss it in detail when we meet again.
8 他把事情一五一十地都给父母说了。
He told his parents the whole story exactly as it had happened
9 他一开口总是三句话不离本行。
He can hardly open his mouth without talking shop.
10 新老干部要相互学习,相互帮助,取长补短。
Old and new cadres should learn from and help each other, to make up for each other’s deficiencies.
11 昨天我没有进城,一来是因为天气不好,二来是因为我不舒服。
I didn’t go to town yesterday both because of the nasty weather and the fact that I was not feeling well.
12 他们是多年的邻居,一旦分别,不免依依不舍。
After being good neighbours for years, they can’t bear to part from each other.