信用证翻译
letter of credit翻译
letter of credit翻译
信用证(letter of credit)是指由买方的银行以买方的名义,向卖
方的银行发出的一种有关国际贸易的支付方式。
它的原则是:买方的银行
承诺支付给卖方指定金额的钱,只要卖方能够提供指定的货品或服务证明,并满足其他条款。
信用证的出现有助于加强买卖双方的信任,确保交易的
安全性。
信用证是保证国际贸易支付的重要手段。
买卖双方中,买方希望确认
购买的货物是否满足约定标准,也希望卖方能够按时到货;而卖方希望保
证货款的安全,也希望能够与买方建立更长久的合作关系。
信用证能够双
方都满足其所需。
一般地,一个信用证包含了四方的信息,即卖方和买方,以及卖方和
买方的银行。
在贸易过程中,卖方向买方发货的时候,卖方的银行必须先
获得买方银行的确认,买方的银行才会向卖方支付货款。
卖方银行开出的
信用证是对卖方的一种担保,如果买方的银行没有严格按照信用证的条款
支付,卖方的银行有权要求买方支付损失。
所以,信用证是保障国际贸易
交易安全及双方利益的重要保证措施。
信用证翻译参考译文
信用证翻译参考译文信用证翻译参考译文Issue of a Documentary Credit开具跟单信用证(说明此电文的目的)BKJPYUTYA 08E SESSION: 000 ISN: 000000(是开证行的密押,可不翻译出来)BANK OF OSAKANEWYORKNO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,JAPAN ------- 开证行Destination Bank: 目地的银行或目地行Xxxxxxxxxxx (通知行的密押Test key)BANK OF CHINA, NANTONG BRANCH153, RENMING RD NANTONG CHINATEL: 0513-*******---- 中国银行南通分行中国南通人民路153号电话:0513-*******Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE --信用证性质: 不可撤消Letter of Credit Number 20 LGU-002156 --信用证号码: LGU-002156 Date of Issue 31C 010302 -开证日期:2001年3月2日Date and Place of Expiry 31D 010330 CHINA----有效时间地点:2001年3月30日,在中国到期Applicant Bank 51A NEWYORK BANK, OSAKA---开证行:纽约银行大阪分行Applicant 50 YOUNGAN TRADING --开证申请人:永安贸易株式会社Beneficiary 59 JIAHA INTER TRADING CO.,60NONGJU RD HUAIAN JIANGSU, CHINA----受益人: 佳哈国际贸易公司中国江苏淮安农具路Currency Code, Amount 32B USD 26 520,00----币制和总金额:26 520,00美元Available with...by... 41D ANY BANK BY NEGOTIATION-----议付适用银行:任何银行议付Drafts at 42C AT SIGHT ----汇票期限:即期Drawee 42D NEW YORK BANK,OSAKA-----付款行:大阪纽约银行Partial Shipments 43P N OT ALLOWED ---分批装运:不允许Transshipment 43T NOT ALLOWED ---转运:不允许Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from 44A SHANGHAI----起运港:上海Transportation to 44B OSAKA, JAPAN----目的港: 日本大阪Latest Date of Shipment 44C 010320 ------最迟装运期:2001年3月20日Description of Goods or Services: 45A ------货物描述100 PCT RAYON DIASH CLOTH ---- 100% 人造丝合成纤维布30S X 30S / 56 X 54 /40 X 40CM 2 PLY ---人造丝合成纤维布幅度规格CIF OSAKA --- CIF大阪CHINA ORIGIN ---中国原产(不是“中国起源”)Documents Required: 46A ------议付单据(需要提交的跟单单据)1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.------签字的商业发票一式五份2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING ACCOUNT------全套清洁已装船提单, 抬头人/收货人为TOORDER(凭指示),空白背书,且注明运费已付(FREIGHT PREPAID),通知人是客户或开证申请人。
商务英语翻译Unit 10 信用证翻译
术语积累
• • • • • • • • • • • • 保兑信用证Confirmed L/C 不可撤销信用证Irrevocable L/C 可撤销信用证Revocable L/C 即期信用证Sight L/C 远期信用证Usance L/C 可转让信用证Transferable/Assignable/Transmissible L/C 可分割信用证Divisible L/C 有追索权信用证L/C with recourse 无追索权信用证L/C without recourse 循环信用证Revolving L/C 背对背信用证Back-to-Back L/C 对开信用证Reciprocal L/C
词汇提示
• • • • • • • • • • 寄送forward 规定stipulate 指定design 预先垫付 流程图 flowchart 受票人drawee 出票人drawer 转递transmission 偿付reimbursement 付款honour
术语积累
• • • • • • • • • • • • 汇付 remittance 信汇mail transfer 电汇telegraphic transfer 票汇demand draft 托收collection 付款交单documents against payment 承兑交单documents against acceptance 开证行issuing bank 申请人 applicant 跟单信用证Documentary L/C 光票信用证Clean L/C 不保兑信用证Unconfirmed L/C
Unit 10 信用证翻译
Letter of credit
词汇提示
• • • • • • • • Pre-advise v. 预通知 Telex n. 电传 Negociation n.议付 Accompany v. 随同 Signed adj.已签署的 Quintuplicate n. 一式五份 notify v. 通知 evidence v. 证明,显示,表明
信用证翻译[完整版]
信用证类型1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment withoutprior notice这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。
2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without priornotice to he beneficiary.这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。
3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance onlyin preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。
4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with theterms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation.我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。
5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which isavailable by payment against presentation of the following documents.我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。
信用证翻译(简版)
一、信用证翻译05AUG26, 09:05:27 LOGICAL TERMINALP05ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT PAGE 00001FUNC SWPR3UMR00574MSGACK DWS7651 AUTH OK, KEY C394680346023HD38603, BKCHCNBJ LUMIFRPP RECORDBASIC HEADER F 01 BKCHCNBJA300 8306 B41602APPLICANTION HEADER 0 700 1737 970825 LUMIFRPPAXXX 1952 217075 050825 2337*BANQUE LEUMI FRANCE S.A.*PARISUSER HEADER SERVICE CODE 103:BANK PRIORITY 113:MSG USER REF. 108: ETRANGER/01296INFO. FORM CI 115SEQUENCE OF TOTAL *27: 1/1FORM OF DOC. CREDIT *40A: IRREVOCABLEDOC. CREDIT NUMBER *20: 55583DATE OF ISSUE *31C: 050826EXPIRY *31D: DA TE 051004 PLACE A T OUR COUNTERSAPPLICANT *50: BOUTONNERIE SAINT DENIS193 RUE SAINT DENIS 75002 PARISBENEFICIARY *59: CHEN HUA IMPORT/EXPORT CO.NO.869 GUANGZHOU ROAD,SHANGHAI,CHINAAMOUNT *32B: CURRENCY USD AMOUNT 52050.00PERCENTAGE CREDITAMOUNT TOLERANCE *39B: MAXIMUMA V AILABLE WITH/BY *41D: A T SIGHT OF DOCUMENTS IN ORDER AT OUR COUNTERS BY PAYMENT PARTIAL SHIPMENTS *43P: PROHIBITEDTRANSSHIPMENT *43T: PROHIBITEDLOADING IN CHARGE *44A: CHINESE PORTFOR TRANSPORT TO... 44B: MARSEILLESLATEST DA TE OF SHIP. 44C: 050919 BY SINOTRANSDESCRIPT. OF GOODS 45A: NYLON HOOK AND LOOP FASTENERSSALES BASIS: CIF MARSEILLESDOCUMENTS REQUIRED 46A:1/ORIGINALL Y MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 6 FOLD STA TING GOODS,DESTINATION, QUANTITIES AND UNIT PRICE STRICITY2/PACKING LIST IN 4 FOLD3/WEIGHT NOTE IN 4 FOLD4/FULL SET CLEAN ON BOARD OCCEAN BILL OF LADING MADE OUT TO THE ORDER OFBANQUE LEUMI FRANCE SA 100 RUE REAUMUR 75002 PARIS NOTIFYBOUTONNERIE SAINT DENTS 193 RUE SAINT DENIS 75002 PARIS MARKEDFREIGHT PREPAID SHOWING ‘SHIPPED ON BOARD’DUL Y DATED AND SIGNED BY THE CARRIER AND QUOTE BANQUE LEUMI FRANCE SADOCUMENTARY CREDIT NO.555835/ORIGINAL PLUS COPY OR PHOTOCOPY CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A GSP6/ORIGINAL PLUS DUPLICATE INSURANCE POLICY COVERING ALL RISKS05AUG26 09:06:05 LOGICAL TERMINALP05ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT PAGE 00002FUNC SWPR3UMR00574FOR 110 PCT INVOICED GOODS V ALUE. CLAIMS PAYABLE IN FRANCE BY USD7/BENEFICIARY’S STATEMENT IN 2 FOLD STATING NO MARK OF COUNTY/ORIGN INDICA TED ON SHIPPED GOODS OR ON CARTONSADDITIONAL COND. 47A:1/IN CASE OF PRESENTATION OF DISCREPANT DOCUMENTS EUR 55(OR COUNTER V ALUE)HANDLING CHARGES FOR EACH SET OF DISCREPANT DOCUMENTS AND EUR 22(ORCOUNTER V ALUE) FOR EACH TELEX OR SWIFT WILL BE ON BENEFICIARY’S ACCOUNTAND DEDUCTED FROM THE PROCEEDS.2/ANY OF OUR PAYMENT EFFECTED AGAINST DISCREPANT DOCUMENTS NOTCONSTITUTE AN AMENDMENT OF THIS L/C, NOR OUR AUTHORIZATION TONEGOTIATE/PAY WITH DISCREPANT DOCUMENTS APPL Y TO FUTURE DRAWINGS.3/5PCT MORE OR LESS IN SHIPPING QUANTITY IS ACCEPTABLEDETAILS OF CHARGES 71B:ABROAD/BENEF. AS WELL AS OUR AMENDMENT CHARGESPRESENTA TION PERIOD 48:WITHIN 15DAYS AFTER ON BOARD B/L DATECONFIRMATIONS *49:WITHOUTINSTRUCTIONS 78:ALL DOCUMENTS PRESENTED IN CONFORMITY WITH THE TERMS OF THE CREDIT IN ORDER AT OUR COUNTERS WE SHALL EFFECT PAYMENTSEND. TO REC. INFO. 72:SUBJECT TO UCP 1993 ICC PUB. 500PLS ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS L/C QUOTING YOUR REFERENCE NUMBERBEST REGARDS DC DEPY SETRALER ORDER IS <MAC:><PAC:><ENC:><CHK:><TNG:><PDE:>MAC:A6B46FB1CHK:006094029B56二、试将下列信用证条款翻译成中文(1)Insurance Policy cover for 110% of total invoice value against All Risks and War Risk as per and subject to therelevant Ocean Marine Cargo Clauses of the People’s Insurance Company of China dated 1/1/1981.(2)Insurance Policy covered for 110% of total invoice value against Institute Cargo Clauses (A) and Institute War Clauses (Cargo).(3)Policy of Insurance in duplicate issued or endorsed to the order of endorsed to the order of ABC Co., Ltd. in the currency of the credit for the CIF value of the shipment plus 10 percent covering all risks and war risks of the People’s Insurance Company of China.(4)Insurance Policy/Certificate in 2 fold issued for 110% of the invoice value, covering Insurance Cargo Clauses A and war Clauses , staring claims payable in Holland by claims paying agent.(5)Full set 3/3 originals plus 3 non-negotiable copies clean on board ocean B/L , consigned to order and blank endorsed , marked ‘Freight Prepaid ’,showing shipping agent at destination , notifying applicant and evidencing the goods have been shipped by full container load.(6)Full set 3/3 of clean on board bill of lading established to order and blank endorsed , notifying buyer , mentioning ‘ Freight Prepaid ’and CIF Genoa in transit to Switzerland .(7)Shipment must be effected in three equal lots by separate steamers with an interval of at least 30 days between shipments .Documents must be separately negotiated.(8)Third party as consigner B/L is not acceptable.(9)Beneficiary’s original signed commercial invoices in quintuplicate with indication of the merchandise names , country of origin and other relevant information.(10)Signed commercial invoice u=in 6 copies , original of which must be certified by the Chamber of Commerce. (11)Commercial Invoice in 8 copies CFI Bangkok price and showing FOB value , freight charges and insurance premium separately.(12)The commercial invoice must show the accrual price of the goods described and certify that no other invoices have been or will be issued and that all particulars are true and correct.(13)Drafts in duplicate at sight bearing the clauses ‘Drawn under XYZ Bank Credit NO.34956 ’.(14)Drafts to be drawn at 30 day s’ sight on us for 100% of invoice values.(15)Bill of Exchange must be negotiated within 15 days from the date of Bill of Lading but not later than the L/C expiry date.(16)Drafts drawn under this credit must be negotiated in China on or before August 12 , 2005 after which date which dare this credit expires.(17)Documents to accompany drafts are listed below and must be presented for negotiation with 10 days of date of Bill of Lading or other document evidencing dispatch of goods.。
信用证中英文对照翻译
信用证条款中英文对照——基础27:Sequence of total 序列号1/1 指只有一张电文40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20: Data of issue12345678 信用证号码31C:Date of issue 开证日精2002XXXX31D: Date and place of expiry 信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY’S COUNTRY 有效地50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO。
, LTD.CHINA59: Beneficiary 受益人(你们公司名)EFG CO。
, LTD.ADDRESS32B:Currency code amount 信用证项下的金额USD XXXXXXX,41D:Available with 议付适用银行ANY BANKBY NEGOTIATION 任何议付行42C:Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX天付款(发票全额)42A:Drawee 付款人ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA,XXX BRANCH 某农业银行某支行43P:Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWED 可以43T: TransshipmentALLOWED 允许转运44A: Taking charge 装船港口XXXXXX PORT44B: For transportation to 目的港CHINESE PORT44C:Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/服务描述GENERAL MERCHANDISE 日用品46A: Documents required 须提供的单据文件MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人3。
信用证的翻译
14.4信用证的翻译信用证是由银行发行的证书,授权持证者可从开证行,其支行或其他有关银行或机构提取所述款项。
它作为贸易上最重要的信用保证方法,代表买方的外汇银行,接手买方的委托,保证其货款的支付。
万一买方付不出货款,根据契约规定,银行必须履行向卖方付款的责任。
信用证是保证卖方收到汇票后即可收取货款的信用文件。
在卖方将货物装船后,外汇银行代替买方,开立汇票给卖方;卖方带着汇票和装船单据,到自己往来的外汇银行办理结算而取得货款。
信用证由开证行(Opening Bank)通过通知行(Informing Bank)交给卖方。
装船后,有议付行(Negotiating Bank)结算后转回开证行。
14.4.1格式化和规范化信用证的句式虽然句中缺少一定的成分,但却独立成句。
例如:Latest shipment Sep.10, 2005. 最近装船时间为2005年9月10 日。
Shipment from Dalian to Nagoya. 从大连运往名古屋的货物。
Each document to show B/L number and date and to be dated not earlier than 7 days from B/L date. 显示提单编号和日期的每张信用证,其开具日期不得早于提单日期7天。
All correspondence to be sent to City Bank import services department. 请将所有的信件送到花旗银行进口部。
Transshipment prohibited. 禁止转运。
14.4.2 专业术语的使用信用证因为具有国际通用性,意义精确严谨,文体特色鲜明,因此常使用专业术语。
为了描述进出口流程的各个环节和与此相关的各类单据,信用证使用大量表意清楚的专业术语。
翻译时必须熟悉该专业知识和专业表达法,否则会贻笑大方。
比如有关信用证类别的词汇:documentary L/C 跟单信用证clean L/C 光票信用证reciprocal L/C 对开信用证irrevocable L/C 不可撤销信用证又如有关当事人的词汇:party 当事人applicant/principal 开证申请人beneficiary 受益人issuing bank 开证行再如表示单据的词汇:draft 汇票invoice 发票packing list 装箱单bill of lading(B/L) 提单inspection certificate 检验证书fumigation certificate 熏舱证书下面再举例说明:back-to-back (letter of) credit 背对背信用证/转开信用证bona fida holder 善意持有人议付行向受益人垫付资金、买入跟单汇票后,即成为汇票持有人,也就是善意持有人。
信用证翻译
英语信用证的特点与翻译
一、格式统一、规范,用语简练 (一)省略be动词 例:Partial shipment allowed 允许分批。 (被动语态省略be动词)
• (二)介词或介词词组代替句子 • 例:In the event of discrepant documents are presented to us and rejected, we may release the documents and effect settlement upon applicant’s waiver of such discrepancies. • 如果受益人提交了具有不符点的单据并被我行拒 付,在申请人放弃对上述不符点修改权力的条件 下,我行将放单结汇。 • 在例子中,分别使用介词词组in the event of 和介 词upon代替条件状语从句
• • • • • • • • • • • • • • • • •
3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) (1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人 (2)to value on 以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人 4.drawer 出票人 5.advising bank 通知行 (1)advising bank 通知行 (2)the notifying bank 通知行 (3)advised through…bank 通过……银行通知 6.opening bank 开证行 (1)opening bank 开证行 (2)issuing bank 开证行 (3)establishing bank 开证行 7.negotiating bank 议付行 8.paying bank 付款行 9.reimbursing bank 偿付行 10.confirming bank 保兑行
lc的名词解释
lc的名词解释在当今快速发展的数字化时代,我们经常会在各种场合听到LC这个词。
那么,什么是LC呢?LC是Letter of Credit的缩写,翻译过来即为信用证。
信用证是国际贸易中常用的一种支付方式。
本文将深入探讨信用证的定义、作用、类型以及流程等相关内容。
一、信用证的定义与作用信用证是一种银行在买卖双方之间介入的支付保障工具。
它通过发行信用证来承诺向卖方支付一定金额的款项,前提是卖方在向买方交付货物或提供服务时符合合同约定的条件。
信用证在国际贸易中起到了保障买卖双方利益的作用,特别是在跨国贸易中降低了交易风险,增加了交易安全性。
信用证的作用不仅仅体现在金融方面,也可以促进交易双方的信任与合作。
通过信用证,买方可以放心地支付货款,因为卖方只有在满足合同条件后才能得到款项。
同时,卖方也能够获得资金保障,在发货前就能确保收到货款。
这种信用证的运作机制,为国际贸易的发展提供了重要的保障与便利。
二、信用证的类型根据信用证的使用范围与性质,可以将其分为几种主要类型:进口信用证、出口信用证、转口信用证、备用信用证等。
1. 进口信用证:指的是买方向其银行申请开立的信用证,用于保证卖方按合同约定向买方供货。
在进口贸易中,买方通常会向银行申请开立信用证,并要求卖方提供相应的符合合同的文件以取得付款。
2. 出口信用证:指的是卖方出售商品或提供服务后,向买方的银行申请的信用证。
出口信用证一般由卖方委托其银行发出,向买方的银行保证在收到符合合同的单据后支付货款。
3. 转口信用证:在某些复杂的贸易活动中,买卖双方可能存在委托第三方进行中转或转口的情况。
此时,可以使用转口信用证。
转口信用证允许中间商接收来自原始卖方的信用证,并在符合合同要求时转发给最终买方。
4. 备用信用证:在某些商业合同中,可能需要卖方在特定情况下使用备用信用证。
备用信用证不仅可以在主信用证无效时起到替补作用,还可以保障买方和卖方的权益,以应对可能出现的不可预见的情况。
信用证翻译完整版样本
信用证翻译完整版样本顺利交单,感谢所有曾给我帮助人,做一份信用证翻译,供新手参考。
27 SEQUENCE OFTOTAL1/140A FORM OF L/C(Y/N/T)IRREVOCABLE (不可撤销信用证)20 DOCUMENT CREDITNO019080531C DATE OFISSUE070918 (开证日期)40EUCPURR LATEST VERSION 依照UCP最新版本31D DATE AND PLACE OF EXPIRE 到期日和到期地点071220CHINA51D APPLICANT BANK 开证行THE HOUSINGBANKINT'L TRADEOPERATIONP.O.BOX JORDAN.50 APPLICANT 申请人M/S:GD IMP. ANDEXP.GROUPP.O.BOX AMMAN 11118JORDANTEL:00962-6222259 BENEFICIARY 受益人COG GROUP CO.LTDADD:NO.619 HUBIN SOUTH RD XIAMENCITYCHINATEL: 0086-592-2222232B CURRENCYCODE,AMOUNTUSD35985, (信用证金额)39A PERCENTAGE CREDITAMOUNT05/05 (金额允许5% 上下浮动)41A AVAILABLEWITH..BYSCBLCNSXXXX(SCBLCNS是渣打银行的代码,意思是渣打银行议付)BY PAYMENT (by payment没有注明远期,为即期)43P PARTIALSHIPMENTALLOWED (允许分批装运)43T TRANSSHIPMENTALLOWED (允许转船)44ETIANJIN/CHINA (装运港)44F (注意B/L 的port of discharge 和port of deliver都得是AQABA PORT )AQABA PORT - JORDAN BY VESSEL INCONTAINER.44C LATEST DATE OF SHIPMENT 最后装船期07113045A DESCRIPTION OF GOODS 货物描述2300 SQM OF GRANITE PRODUCT (MONGOLLAN BLACK-DEGREEOFPOLISHED MORE 90 0/0) AT TOTAL AMOUNT USD35985ALL OTHER DETAILS AS INVOICE NO.XM2007082701, DATED 25/3/2007FOB: TIANJIN/CHINA 特别注意要完全按照这个描述做发票。
英语翻译十三章信用证
(1)advising bank 通知行 (2)the notifying bank 通知行 (3)advised through…bank 通过……银行通知 6.opening bank 开证行 (1)opening bank 开证行 (2)issuing bank 开证行 (3)establishing bank 开证行 7.negotiating bank 议付行 8.paying bank 付款行 9.reimbursing bank 偿付行 10.confirming bank 保兑行
例1. 原文:本银行(开证银行)授权贵银行(通知银行)对 本信用证加以保兑。
译文:We (The Issuing Bank) are authorized to add your (the Advising Bank’s) confirmation to this credit.
点评:信用证的开立往往会涉及几方。这几方分别是开证申 请人(applicant)、开证银行(the opening bank)、 通知银行(the Advising Bank)、受益人(Beneficiary)、 议付银行(the Negotiating Bank)和付款银行(the Paying Bank)。
十三章 国际商务信用证的汉英翻译
信用证的含义
信用证 是由银行发行的证书,授权持证者可从开证行(Opening Bank)、其支行或其他有关银行或机构提取所述款项。
信用证的两大原则:独立性原则,严格相符原则
信用证方式有三个特点: 一是信用证是一项自足文件(self-sufficient instrument)。 二是信用证方式是纯单据业务(pure documentary
信用证翻译完整版
信用证类型1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment withoutprior notice这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。
2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without priornotice to he beneficiary.这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。
3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance onlyin preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。
4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with theterms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation.我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。
5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which isavailable by payment against presentation of the following documents.我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。
商务英语写作-LC信用证详述
★以下是⽆忧考英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《商务英语写作-L/C信⽤证详述》,供⼤家参考。
更多内容请看本站频道。
信⽤证(Letter of Credit,L/C) 信⽤证是⼀种由银⾏依照客户的要求和指⽰开⽴的有条件的付款的书⾯⽂件。
其当事⼈有: (1)开证申请⼈(Applicant).向银⾏申请开⽴信⽤证的⼈,在信⽤证中⼜称开证⼈(Opener)。
(2)开证⾏(Opening/Issuing Bank)。
接受开证申请⼈的委托开⽴信⽤证的银⾏,它承担保证付款的责任。
(3)通知⾏(Advising/Notifying Bank)。
指受开证⾏的委托,将信⽤证转交出⼝⼈的银⾏,它只证明信⽤证的真实性,不承担其他义务。
(4)受益⼈(Benificiary)。
指信⽤证上所指定的有权使⽤该证的⼈,即出⼝⼈或实际供货⼈。
(5)议付银⾏(Negotiating Bank)。
指愿意买⼊受益⼈交来跟单汇票的银⾏。
(6)付款银⾏(Paying/Drawee Bank)。
信⽤证上指定付款的银⾏,在多数情况下,付款⾏就是开证⾏。
信⽤证⽅式的⼀般收付程序 (1)开证申请⼈根据合同填写开证申请书并交纳押⾦或提供其他保证,请开证⾏开证。
(2)开证⾏根据申请书内容,向受益⼈开出信⽤证并寄交出⼝⼈所在地通知⾏。
(3)通知⾏核对印鉴⽆误后,将信⽤证交受益⼈。
(4)受益⼈审核信⽤证内容与合同规定相符后,按信⽤证规定装运货物、备妥单据并开出汇票,在信⽤证有效期内,送议付⾏议付。
(5)议付⾏按信⽤证条款审核单据⽆误后,把贷款垫付给受益⼈。
(6)议付⾏将汇票和货运单据寄开证⾏或其特定的付款⾏索偿。
(7)开证⾏核对单据⽆误后,付款给议付⾏。
(8)开证⾏通知开证⼈付款赎单。
信⽤证主要内容 (1)对信⽤证本⾝的说明。
如其种类、性质、有效期及到期地点。
(2)对货物的要求。
根据合同进⾏描述。
(3)对运输的要求。
(4)对单据的要求,即货物单据、运输单据、保险单据及其它有关单证。
信用证英语:against
在国际贸易中,进⼝⼈和出⼝⼈都不愿意把货或钱先交给对⽅,为了解决这⼀⽭盾,避免风险,就出现了信⽤证付款的信⽤⽅式,即信⽤证(Letter of Credit,简称L/C )。
信⽤证⽀付⽅式是⽬前国际贸易中最主要的付款⽅式,我国⽬前近百分之七⼗的进出⼝货物都是靠信⽤证结汇完成的。
在对信⽤证的实际操作中,业务员由于专业及英语⽔平层次不⼀,对信⽤证特别条款理解不深或理解错误,给企业或所在单位造成不应有的损失的事情时有发⽣。
信⽤证的内容⼀般来说较为复杂,长句⼦多,涉及到⾦融、保险、商检、报运、银⾏等多项专业知识。
信⽤证的审核既需要英语⽔平,还需要多年积累的经验。
单证审核也是⼀项专门技术。
下⾯我们就对信⽤证条款中的⼀些关键英⽂词语做必要的翻译和分析,供⼤家参考。
今天我们先来看看against。
我们常见的against 是介词,通常意为“反对”( indicating opposition) ,例如:Public opinion was against the Bill. 舆论反对此法案。
The resolution was adopted by a vote of 30 in favour to 4 against it. 决议以30 票赞成、4 票反对获得通过。
另外还有“⽤…… 交换,⽤…… 兑付”之意。
如:“the rates against U. S. dollars”中的against 就是指美元兑换率。
但在信⽤证中常出现的against 这个词及词义却另有所指,⼀般词典⽆其释义及相关⽤法。
注意以下两个出现在信⽤证句中的against 之意,其意思是凭…… ”、“以…… ”(“take as the basis” or “by”),⽽不是“以…… 为背景”、“反对”、“对照”、“兑换”或其他什么意思。
1. This credit valid until September 17, 2001 in Switzerland for payment available against the presentation of following documents… 本信⽤证在2001年9⽉17⽇在瑞⼟到期前,凭提交以下单据付款……2. Documents bearing discrepancies must not be negotiated against guarantee and reserve. 含有不符之处的单据凭保函或在保留下不能议付。
信用证翻译完整版
信用证翻译完整版信用证类型1.This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without priornotice这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。
2.This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to hebeneficiary.这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。
3.This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing draftsand documents and conveys no engagement or obligation on our part of our abovementioned correspondent.这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。
4. We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity withthis credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by cancellation.the terms of the notice of我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,书之前都将被议付。
该信用证在收到取消通知5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available bypayment against presentation of the following documents.我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,出示时议付。
信用证翻译
信用证翻译信用证翻译是指将信用证文件从一种语言翻译成另一种语言。
信用证是一种支付方式,被广泛应用于国际贸易中。
当买卖双方不使用相同语言时,信用证翻译就变得必要了。
这篇文章将介绍信用证翻译的重要性、具体翻译技巧以及注意事项。
重要性在国际贸易中,信用证是一份关键的文件。
它是由买卖双方银行发行的,作为支付保证,确保卖方按合同要求交付货物或提供服务后,能够收到付款。
信用证文件中包含了许多重要的信息,如卖方和买方的名称、货物的数量和金额、付款条件等。
如果这些文件中的信息出现错误或模糊,可能会导致支付延迟甚至交易失败。
因此,信用证翻译的准确性至关重要。
翻译技巧1. 熟悉贸易术语在进行信用证翻译之前,翻译人员需要熟悉贸易术语和相关行业的专业术语。
信用证文件中经常出现一些特定的术语,如FOB、CIF和LC等,这些术语在不同的语言中可能有不同的翻译。
只有准确理解这些术语的含义,才能确保翻译的准确性。
2. 注意语法和格式信用证文件通常包含很多数字、日期和单位等信息。
翻译人员应该注意语法和格式的准确性,以确保这些信息的翻译正确无误。
例如,货物的数量和金额应该使用正确的单位和货币符号进行翻译。
3. 保持原文的准确性在翻译信用证文件时,翻译人员应该尽量保持原文的准确性。
这意味着翻译人员应该遵循原文的语言风格和结构,并尽量不改变原文的意思。
同时,翻译人员还应该注意翻译的一致性,避免使用不同的翻译方法导致混淆。
4. 注意专业术语和法律要求信用证文件涉及许多专业术语和法律要求。
翻译人员应该熟悉这些术语和要求,并确保翻译的准确性和合法性。
这包括对不同国家的法律和贸易实践的了解,以及对合同和付款条件的准确翻译。
注意事项在进行信用证翻译时,翻译人员需要注意以下事项:1. 保密性信用证文件包含了买卖双方的商业机密和敏感信息。
翻译人员需要确保这些信息的保密性,避免信息泄露。
可以使用加密方式传输文件,或与专业的翻译机构合作,以确保文件的安全。
外贸各类术语
外贸各类术语L/C (LETTER OF CREDIT) 是信用证,这个是在国际贸易中普遍运用的一种交易方式,它的风险较低,由银行来作为中介,是一种银行信用,但是交易双方向银行缴纳的费用很高,现在在交易中也出现了信用证欺诈的问题,所以使用时也应该谨慎选择。
T/T (TELEGRAFIC TRANSFER) 是电汇,在交易中它较之信用证风险要高一些,但是向银行缴纳的费用要比信用证是缴纳的费用低很多。
D/P和D/A都属于托收,D/P (DOCUMENT AGAINST PAYMENT) 是远期付款交单,就是说买方必须在向卖方付款之后才能够获得提取货物的单据,这种交易方式使卖方能够及时地收到货款,D/A (DOCUMENT AGAINST ACCEPTION) 是承兑交单,就是说只要买方在收到付款通知时向卖方做出一定付款的承诺就可以得到提取货物的有关单据,因此D/A存在一定的风险一、什么叫L/C?L/C即Letter of Credit ,信用状;信用证;信用证书为国际贸易中最常见的付款方式,指银行(开状银行)(*opening bank)询顾客(通常为买方)的请求与指示,向第三人(通常为卖方)所签发的一种文据(instruments)或函件(letter)·其内容包括申请人名称、受益人(beneficiary)、发信日期、交易货物名称、数量、价格、贸易条件、受益人应开汇票的要求(称发票条款),押汇时应付之单据、装运日期、有效期限与开状银行给押汇银行(*negotiating bank)或其他关系人之条款·在该文据或函件中,银行向卖方承诺,如果该第三人能履行该文据或函件所规定的条件,则该第三人得按所载条件签发以该行或其指定的另一银行为付款人的汇票,并由其负兑付的责任·但较特别的是︰(1)信用状中也有以买方为汇票付款人,而由开状银行负责其兑付的;(2)信用状的开发虽是基於贸易而生,但也有非基於贸易而开发的,凭这种信用状签发的汇票通常多不需附上单证,所谓无跟单信用状(*clean credit)即是·其他诸如押标保证(*bid bond)、履约保证(*performance bond)、还款保证(repayment bond)等亦以信用状达成为目的;(3)凭信用状兑款固然多要求受益人签发汇票,但也有不需签发汇票,只须提示收据(receipt)或只需提出规定单证即可兑款的,例如凭收据付款信用状(*payment on receipt credit)及凭单证付款信用状(*payment against documents credit)即是·以信用状作为付款方式,对出口商而言,只要将货物交运,并提示信用状所规定的单证,即可获得开状银行的付款担保,可不必顾虑进口商的失信,押汇银行也多乐于受理押汇,故信用状尚能给予出口商在货物装运\後即可收回货款的资金融通上的便利·就进口商而言,由于出口商必须按照信用状条件押领货款,开状银行审核单证完全符合信用状条件後才予付款,故可预防出口商以假货、劣货充数,或以假单证诈领货款·L/C的分类它的分类很多,下面作了列举,供参考.1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight payment L/C/deferred payment L/C/acceptance L/C 即期信用证/延期信用证/承兑信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证11.back to back L/C/reciprocal L/C对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证13.negotiation L/C议付信用证14.buyer's usance L/C买方远期信用证外贸信用证结汇,L/C实际业务流程(一)接到国外客户的订单(二)做形式发票传国外客户,国外客户回签,然后国外客户根据合同开立信用证给我们.(三)做生产单传国内客户,国内客户回签,(四)向国外客户要回唛头、彩图、条形码,把唛头、彩图、条形码传给工厂,并且严格按照L/C执行.(五)要求工厂进行生产(六)在离船期大约有10天左右,向国外客户的货代要订舱单标准格式,按要求填好之后反传船公司订舱(七)船公司传出正式的S/O(托单)(八)一般是自己的验货员去供应商厂里验货(如果客户在大陆有验货代表一般是要求供应商把货物拖回本公司,再让客户大陆验货代表进行验货)(九)把S/O传给拖车行(在S/O面前注明拖柜时间、地点、时间,联系电话等前往拖柜)(十)做出报关内容即“FAX MESSAGE”,向拖车行问清报关行地址,以方便外贸公司寄出全套单据(能够归类的尽量归类,目的是减少核销单)(十一)在“FAX MESSAGE”上注明报关行地址,再把“FAX MESSAGE”传给外贸公司(外贸公司会把报关资料传给报关行),同时给厂家下“装柜通知”(十二)装完柜之后,把柜号、封条号等资料填好,(需要熏蒸的货物,把熏蒸格式填好)再传给报关行,进行报关(十三)做出FORM A.(十四)做装船通知传给客户(十五)要回报关单,加上开具增值税专用发票申请表,交给财务会计(十六)做提单补料传给船公司(十七)出示正式FORMA.(十八)准备装船通知、产地证明(FORMA)、提单、发票、装箱单、(有时有消毒熏蒸证书),到银行交单.L/C的标准格式LETTER OF CREDIT编号:Reference:作者:Author:标题:Title:发往:Send to:报文类型:Message Type:优先级:Priority:传送监控:Delivery Monitoring:27 :报文页次sequence of total40A :跟单信用证类型form of documentary credit20 :跟单信用证号码documentary credit31C :开证日期date of issue31D :到期日date of expiry 到期地点place of expiry51A :开证申请人银行——银行代码applicant bank-BIC50 :开证申请人applicant59 :受益人beneficiary32B :货币与金额currency code, amount41D :指定银行与兑付方式available with …by …42C :汇票drafts at…42A :汇票付款人——银行代码drawee-BIC43P :分批装运partial shipments43T :转船transshipment44A :装船/发运/接受监管地点loading on board / dispatch/taking in charge44B :货物运往for transportation to …44C :最迟装运期latest date of shipment45A :货物/或服务名称description of goods and/or services46A :单据要求documents required47A :附加条件additional conditions71B :费用charges48 :交单期限period for presentation49 :保兑指示confirmation instructions78 :给付款行/承兑行/议付行的指示instructions to paying/accepting/negotiating bank72 :附言sender to receiver information二、什么叫T/TT/T(Telegraphic Transfer)电汇,是指汇出行应汇款人申请,拍发加押电报\电传或SWIFT给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式.T/T付款方式是以外汇现金方式结算,由您的客户将款项汇至贵公司指定的外汇银行账号内,可以要求货到后一定期限内汇款。
商业信用证名词解释
商业信用证名词解释商业信用证(Commercial Letter of Credit):商业信用证是一种国际贸易结算方式,是指开证银行根据申请人(进口商)的请求,向受益人(出口商)发出的一种书面承诺,保证在符合信用证条款的情况下,支付货款给受益人。
它是国际贸易中保证交易安全、顺利进行的重要手段。
1.开证银行(Issuing Bank):指发行商业信用证的银行,即承担支付货款责任的银行。
2.申请人(Applicant):指请求开立商业信用证的当事人,通常是进口商。
3.受益人(Beneficiary):指商业信用证中所指定的享有收款权利的当事人,通常是出口商。
4.通知行(Advising Bank):指收到开证银行发出的商业信用证后,将其转发给受益人的银行。
5.议付行(Negotiating Bank):指受益人将商业信用证提交给的银行,通常是在货物出口国境内的银行。
6.付款行(Paying Bank):指在符合商业信用证条款的情况下,向受益人支付货款的银行。
7.承兑行(Accepting Bank):指对商业信用证上的汇票进行承兑的银行。
8.保兑行(Confirming Bank):指应开证银行的要求,对商业信用证加具保兑的银行。
9.交单期限(Days of Presentation):指受益人向银行提交单据的期限,通常在信用证有效期内。
10.议付(Negotiation):指受益人将商业信用证提交给议付行,议付行在审查单据合格后,支付货款给受益人。
11.承兑(Acceptance):指保兑行或付款行在商业信用证汇票上注明承兑日期,并承诺在到期日支付票款。
12.付款(Payment):指在符合商业信用证条款的情况下,银行向受益人支付货款。
13.拒付(Rejection):指银行因单据不符合信用证条款,拒绝向受益人支付货款。
14.退款(Refund):指在商业信用证项下,银行在支付货款后,按照申请人请求将多余款项退还给申请人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译L/CHCBC TRADE SERVICES HCBC贸易服务THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED INCORPORATION IN HONGKONGWITH LIMITED LIABILITY P.O.BOX 10118 L19 1QUEEN-S RD, HONG KONG香港和上海汇丰银行有限公司与位于香港的邮政信箱为10118L19 1QUEEN-S RD的単田拉链TIAN SIN ZIPPER CO. LTD. 22-DEC-02 OUR REF EXP DC032有限公司02年12月22号我们的参考号是DC032 194, KI LUNG STREET,基隆街194号SHAMSHUIPO KOWLOON, HONG KONG香港深水埗九龙DEAR SIRS,DOCUMENTARY CREDIT NO.: 60804 USD TWENTY SIX THOUSAND SEVEN HUNDRED FIFTY EIGHT 14/100 ONL Y. IN ACCORDANCE WITH THE ARTICLE 7A OF UCP500, WE ADVISE, WITHOUT ANY ENGAGEMENT ON OUR PART, HAVING RECEIVED THE FOLLOWING TRANSMISSION DA TED 21 DEC 2002 FROM CASSADI RISDPROW DI TERAMO SPA. HEAD OFFICE TERAMO60804号的跟单信用证为26758.14美元。
根据UCP500的第7 款,我们建议,我方不承担任何保证。
在收到来自总部位于泰拉莫的CASSADI RISDPROW 泰拉莫公司2002年12月22号已装船的来信,如以下40A FORM OF DC………………… TRANSFERABLE IRREVOCABLE转让、不可撤销信用证20 DC NO…………………………60804 信用证号码31C DATE OF ISSUE…………….. 21 DEC 2002信用证开立时间31D EXPIRY DA TE AND PLACE….. 15 FEB 2003 HONGKONG信用证有效期和到期时03年2月15日50 APPLICANT……………………. GASPARRONI ERNINO E C. SNC信用证开证申请人VIA MAAZZINI, 12-1464011 ALBA ADREIATICA(TE)ITAL Y59 BENEFICIARY………………TIAN SIN ZIPPER CO.LTD.受益人194, KILUNG STREET,SHAMSUUIPO KOWLOON, HONG KONG32B DC AMOUNT……金额………………. USD26,758.1441D A V AILABLE WITH/BY…议付适用银行… AT 30 DAYS SIGHT WITH ANY BANK BY NEGOTIATION见票30天内由银行议付43P PARTIAL SHIPMENTS…分批装运….. NOT ALLOWED不允许43T TRANSHIPMENT……转运………. ALLOWED允许转运44A LOADING/DISPATCH AT/FROM装运港… SHANGHAI PORT上海港44B CIF TRANSPORTA TION TO…CIR目的港. ANCONA PORT安科纳港口44C LATEST DATE OF SHIPMENT最迟装运日期… 31 JAN 200345A GOODS:货物+157,400 MTS OF PRESS FASTENING TAPE HOOK SIDE – TOTAL AMOUNT USD 14,174.67(157400公吨带侧钩的货物,总金额为14174.67美元)+169,400 MTS OF PRESS FASTENING TAPE LOOP SIDE – TOTAL AMOUNT USD 12,583.47(169400公吨带环侧的货物,总金额为12583.47)TOTAL AMOUNT USD 26,758.14 CIF ANCONA PORT AS PER INCOTERMS 2000按照2000通则总金额为26758.14CIF安科纳港口46A DOCUMENTS REQUIRED:需提供的单据文件1) SIGNED COMMERCLAL INVOICE IN QUINTUPLICATE COPIES签署商业发票一式五份2) FULL SET CLEAN ON BOARD MARINE Bs/L MADE OUT TO ORDER ANDENDORSED IN BLANK, MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT 全套清洁的已装船的可指示海运提单,空白抬头,运费预付与通知申请人。
3) INSURANCE POLICY/CERTIFICATE ISSUED IN NEGOTIABLE FORM FOR 110 PCT OF CIF INVOICE V ALUE COVERING ICC (A) & ICC WAR RISK, SHOWING THE NUMBER OF ORIGINALS ISSUED, CLAIMS PAYABLE IN ITAL Y, AND NAME AND ADDRESS OF THE COMPANY IN ITAIY TO APPL Y TO FOR CLAIMS.保险单或保险凭证议付按CIF发票价值的110%投保ICC(A)险和ICC战争险,显示出具的正本数量,在意大利进行索赔,包括在意大利的公司名称和地址都可以申请索赔。
4) GSP FORM A ISSUED BY PRC COMPETENT AUTHORITY CERTIFYING THE CHINESE ORIGIN OF GOODS.普惠制表格由中华人民共和国主管当局发出证明该货物是来源自中国。
5) PACKING LIST, WEIGHT AND MEASUREMENT LIST IN TRIPLICATE.包装清单,W/M单一式三份47A ADDITIONAL CONDITIONS:附加条件+DOCS MADE OUT IN ENGLISH OR ITALIAN.文件做成英文或意大利文+THIRD PARTY SHIPPER ACCEPTABLE.托运人可以接受第三方承运+GSP FORM A SHOWING SHIPMENT FROM CHINA TO ITAL Y VIA HONG KONG ACCEPTABLE.普惠制表格证明从中国到意大利经香港装运是可以接受的。
71B DETAILS OF CHARGES…ALL CHARGES INCLUDING REIMBERSEMENT COMMISSION OUTSIDE ITAL Y ARE FOR BENEFICIARY’S ACCOUNT收费详情、、、、、、所有收费包括委员会在意大利以外所产生的费用由收益人承担。
48 PERIOD FOR PRESENTATION(提交期限): DOCS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER Bs/L ON BOARD DATE BUT WITHIN CREDIT V ALIDITY在信用证有效期之内,最迟装运期15天后,提交单据。
49 CONFIRMATION INSTRUCTIONS: 确认说明书72 BANK TO BANK INFORMA TION………SUBJECT TO UCP REV 1993 ICC PUBLICATIONNO.500本信用证取决于跟单信用证统一惯例UCP500(1993年版)Here ends the foregoing teletransmission.在这里结束前远程传输。
For the HSBC Trade Service给汇丰贸易服务Authorized Signatlure授权签署UNITED COMMERCIAL BANK LTD.联合商业银行股份有限公司JUBILEE ROAD BRANCHCABLE:UNIKNAN CTG. RIFLE CLUB SHOPPING COMPLEX IRREVOCABLE TELEX: 633111 UCBJR NANDANKANAN,CHITTAGONG-4000 LETTER OF CREDIT MESSRS: SHANGHAI BANGLADESH. L/C NO.UCB/JR/268/2003DATE: NOVEMBER 288, ZHIZAOJU LU,SHANGHAI 200023CHINA.DEAR SIRS,AT THE REQUEST OF: MALL TRADE AGENCY请求:商场外贸代理KHATUNGONJ, CHITTAGONG BANGLADESH孟加拉国吉大港WE HEREBY ESTABLISH OUR CONFIRMED IRREVOCABLE DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT IN YOUR FA VOR FOR THE US$. 13,235.17(SAY US DOLLARS THIRTEENTHOUSAND TWO HUNDRED AND THIRTY FIVE SEVENTEEN) ONLY.---LESS 3PCTCOMMISSION CIF CHITTAGONG我们在此建立不可撤销的以你方为受益人的信用证,金额为13235.17整,CIF吉大港3PCT 佣金。
A V AILABLE BY YOUR DRAFTS ON US AT SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE AND COVERINGWOOD SCREWS OTHER DETAILS AS PER BUTER’S INDENT NO.KE/1159/10/2003我们对信用证下的发票全额的承兑日期是在几月几日,用模板包装的螺钉细节按照NO.KE/1159/10/2003的缩进。
ACCOMPANIED BY THE FOLLOWING DOCUMENTS IN ENGLISH:以下文件均用英语表述;(A) YOUR SIGNED INVOICE IN QUADRUPLICATION CERTIFYING MERCHANDISE TO BE OF CHINA ORIGIN.您签名的证明产品来自中国原产地的发票一式四份。