《走马川行奉送出师西征》(1)

合集下载

2024年《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及翻译赏析

2024年《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及翻译赏析
翻译/译文
您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。
轮台的九月整夜里狂风怒号,到处的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。
“轮台风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”对风由暗写转入明写,行军由白日而入黑夜,风“色”是看不见了,便转到写风声。狂风像发疯的野兽,在怒吼,在咆哮,“吼”字形象地显示了风猛风大。接着又通过写石头来写风。斗大的石头,居然被风吹得满地滚动,再著一“乱”字,就更表现出风的狂暴。“平沙莽莽”句写天,“石乱走”句写地,三言两语就把环境的险恶生动地勾勒出来了。
诗虽叙征战,却以叙寒冷为主,暗示冒雪征战之伟功。语句豪爽,如风发泉涌,真实动人。全诗句句用韵,三句一转,节奏急切有力,激越豪壮,别具一格。--翻译、评析:刘建勋岑参诗的特点是意奇语奇,尤其是边塞之作,奇气益著。《白雪歌送武判官归京》是奇而婉,侧重在表现边塞绮丽瑰异的风光,给人以清新俊逸之感;这首诗则是奇而壮,风沙的猛烈、人物的豪迈,都给人以雄浑壮美之感。诗人在任安西北庭节度判官时,封常清出兵去征播仙,他便写了这首诗为封送行。
走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。
轮台:地名,在今新疆米泉境内。封常清军府驻在这里。
匈奴:借指达奚部族。
金山:指天山主峰。
汉家:唐代诗人多以汉代唐。汉家大将:指封常清,当时任安西节度使兼北庭都护,岑参在他的幕府任职。
戈相拨:兵器互相撞击。
五花:即五花马。连钱:一种宝马名。五花连钱:指马斑驳的毛色。
全篇奇句豪气,风发泉涌,由于诗人有边疆生活的亲身体验,因而此诗能“奇而入理”,“奇而实确”,真实动人。
全诗句句用韵,三句一转,韵位密集,换韵频数,节奏急促有力,情韵灵活流宕,声调激越豪壮,有如音乐中的进行曲。(张燕瑾)

边塞诗:岑参《走马川行奉送出师西征》原文翻译及赏析

边塞诗:岑参《走马川行奉送出师西征》原文翻译及赏析

边塞诗:岑参《走马川行奉送出师西征》原文翻译及赏析边塞诗是唐代汉族诗歌的主要题材,是唐诗当中思想性最深刻,想象力最丰富,艺术性的一部分:一些有切身边塞生活经历和军旅生活体验的作家,以亲历的见闻来写作;另一些诗人用乐府旧题来进行翻新的创作。

参与人数之多,诗作数量之大,为前代所未见。

其创作贯穿初唐、盛唐、中唐、晚唐四个阶段。

其中,初、盛唐边塞诗多昂扬奋发的格调,艺术性。

下面是无忧考网为大家带来的边塞诗:岑参《走马川行奉送出师西征》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。

走马川行奉送出师西征唐代:岑参君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

译文您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,到处的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。

马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。

注释马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。

行:诗歌的一种体裁。

封大夫(dàfū):即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。

西征:一般认为是出征播仙。

走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。

雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

轮台:地名,在今新疆米泉境内。

封常清军府驻在这里。

匈奴:借指达奚部族。

《新唐书封常清传》:“达奚诸部族自黑山西趣(趋)碎叶,有诏还击。

唐诗赏析-岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文译文创作背景

唐诗赏析-岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文译文创作背景

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文|译文|创作背景'《走马川行奉送封大夫出师西征》是唐代诗人岑参的诗作,这首诗抓住有边地特征的景物来状写环境的艰险,从而衬托士卒们大无畏的英雄气概。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

唐代:岑参君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

译文您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,到处的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。

马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。

注释⑴走马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。

行:诗歌的一种体裁。

封大夫(dà fū):即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。

西征:一般认为是出征播仙。

⑵走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。

雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

⑶轮台:地名,在今新疆米泉境内。

封常清军府驻在这里。

⑷匈奴:借指达奚部族。

《新唐书·封常清传》:“达奚诸部族自黑山西趣(趋)碎叶,有诏还击。

”⑸金山:指天山主峰。

⑹汉家:唐代诗人多以汉代唐。

【汉家大将:指封常清,当时任安西节度使兼北庭都护,岑参在他的幕府任职。

】⑺戈相拨:兵器互相撞击。

⑻五花:即五花马。

连钱:一种宝马名。

五花连钱:指马斑驳的毛色。

走马川行奉送封大夫出师西征·岑参注释翻译讲解

走马川行奉送封大夫出师西征·岑参注释翻译讲解

走马川行奉送封大夫出师西征·岑参|注释|翻译|讲解【作品简介】《走马川行奉送封大夫出师西征》由岑参创作,被选入《唐诗三百首》。

岑参的边塞诗意奇语奇,或清新隽逸,或雄浑壮美。

此诗是写雄奇豪壮的。

开首极力渲染环境恶劣、风沙遮天蔽日。

接着写匈奴借草黄马壮之机入侵,而封将军不畏天寒地冻、严阵以待。

最后写敌军闻风丧胆,预祝凯旋而归。

更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

诗虽叙征战,却以叙寒冷为主,暗示冒雪征战之伟功。

语句豪爽,如风发泉涌,真实动人。

全诗句句用韵,三句一转,节奏急切有力,激越豪壮,别具一格。

《走马川行奉送封大夫出师西征》作者:岑参君不见,走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷。

【注解】(1) 走马川:指今阜康三工河。

(2) 平沙莽莽:阜康市北沙窝(3) 轮台:在今新疆米泉县境。

(4) 金山:指阿勒泰山(5) 汉家:唐代诗人多以汉代唐。

(6) 戈相拨:兵器互相撞击的声音。

(7) 连钱:马斑驳的毛色。

(8) 草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

(9) 短兵:指刀剑一类武器。

(10) 车师:蘅塘退士本作军师。

车师为唐安西都护府所在地,今新疆吐鲁番境内。

你难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,日夜在狂吼,走马川的碎石,一块块大如斗。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞,汉家的大将军,奉命率兵西征。

将军身著铠甲,日日夜夜不脱,半夜行军,战士戈矛互相撞拨,凛冽寒风吹来,人面有如刀割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,五花马的斑纹,旋即就结成冰,军帐中,起草檄文砚水也冻凝。

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析本文是关于岑参的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

注释⑴走马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。

行:诗歌的一种体裁。

封大夫:即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。

西征:一般认为是出征播仙。

⑵走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。

雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

⑶轮台:地名,在今新疆米泉境内。

⑷匈奴:泛指西域游牧民族。

⑸金山:指今新疆乌鲁木齐东面的博格多山。

⑹汉家:唐代诗人多以汉代唐。

⑺戈相拨:兵器互相撞击。

⑻五花连钱:五花,连钱指马斑驳的毛色。

⑼草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

⑽短兵:指刀剑一类武器。

译文您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,走马川的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。

马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。

创作背景此诗作于唐玄宗天宝十三载(754年)或天宝十四载(755年),当时岑参担任安西北庭节度使判官。

这期间,封常清曾几次出兵作战。

岑参对当时征战的艰苦、胜利的欢乐,都有比较深的体会,曾经写了不少诗歌来反映。

这是岑参封常清出兵西征而创作的送行诗,与《轮台歌奉送封大夫出师西征》系同一时期、为同一事件、馈赠同一对象之作。

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》译文及鉴赏

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》译文及鉴赏

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》译文及鉴赏《走马川行奉送封大夫出师西征》是岑参所创作,岑参所作的诗的主要思想倾向是慷慨报国的英雄气概和不畏艰难的乐观精神;艺术上气势雄伟,想象丰富,夸张大胆,色彩绚丽,造意新奇,风格峭拔。

他擅长以七言歌行描绘壮丽多姿的边塞风光,抒发豪放奔腾的感情。

《走马川行奉送封大夫出师西征》作者:岑参君不见,走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷。

《走马川行奉送封大夫出师西征》注解(1) 走马川:指今阜康三工河。

(2) 平沙莽莽:阜康市北沙窝(3) 轮台:在今新疆米泉县境。

(4) 金山:指阿勒泰山(5) 汉家:唐代诗人多以汉代唐。

(6) 戈相拨:兵器互相撞击的声音。

(7) 连钱:马斑驳的毛色。

(8) 草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

(9) 短兵:指刀剑一类武器。

(10) 车师:蘅塘退士本作军师。

车师为唐安西都护府所在地,今新疆吐鲁番境内。

《走马川行奉送封大夫出师西征》韵译你难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,日夜在狂吼,走马川的碎石,一块块大如斗。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞,汉家的大将军,奉命率兵西征。

将军身著铠甲,日日夜夜不脱,半夜行军,战士戈矛互相撞拨,凛冽寒风吹来,人面有如刀割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,五花马的斑纹,旋即就结成冰,军帐中,起草檄文砚水也冻凝。

匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战,早就料到,他们不敢短兵相接,只在车师西门,等待献俘报捷。

《走马川行奉送封大夫出师西征》翻译你看那荒凉无边的走马川,就在雪海的附近,一片黄沙茫茫无际,直贯云天。

走马川行奉送出师西征 (岑参)原文及赏析

走马川行奉送出师西征 (岑参)原文及赏析

走马川行奉送出师西征 (岑参)原文及赏析走马川行奉送出师西征 (岑参)原文及赏析走马川行奉送出师西征,君挥泪辞家去。

即日东南幸远图,妾心易挥泪难挥。

故人何以言别重?思君朝与暮。

遍送青青江上去,只愿君心似我心。

丝雨帘栊动春色,和人携手长相忆。

繁华落尽成背影,凄凉江上别离时。

海阔山遥收不到,别后难寄相思诗。

古道西风瘦马,青川牧马人归去。

一谢家书虽迟到,却无言别重。

分别虽有离愁苦,思念常存于我胸。

将军青史传千古,诗篇泣血永流传。

赏析:岑参的《走马川行奉送出师西征》是一首情感真挚、表达深情的送别诗。

诗中以具象而细腻的描写,诉说着离别时的心情和思念之情。

首节“走马川行奉送出师西征,君挥泪辞家去。

”直接点明了送别的发生背景,并通过“奉送出师西征”来突显出主题。

作者以简洁明了的表达方式,营造出一种庄重肃穆的氛围。

接下来的几节,作者巧妙地运用对比手法,以“即日东南幸远图,妾心易挥泪难挥”来展示出诗人和被送别的人之间的感情对比。

表达了分别之时妻子满腔的离愁别绪,诗人内心对这段别离的感慨。

在诗的后半部分,岑参通过描述具体情境,巧妙地充实了诗歌的意境。

如“繁华落尽成背影,凄凉江上别离时”,以“背影”来暗示着人的离去,诗人通过描写凄凉的别离时刻,表达出哀愁之情。

最后两节,诗人抒发出个人与时代的关系,通过“将军青史传千古,诗篇泣血永流传”,表达了自己将历史看作珍贵财富的观点,同时也表达了自己对将军的敬佩之情。

总体来说,岑参的《走马川行奉送出师西征》以简练的语言,精练的形象描写,表达了离别之情与思念之情。

通过描绘细致、感人的情感,使读者在阅读中感受到深深的离愁别绪和思念之情,使这首诗成为以表达人情为主题的送别诗之佳作。

【诗歌鉴赏】岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及翻译赏析

【诗歌鉴赏】岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及翻译赏析

【诗歌鉴赏】岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及翻译赏析岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》注释、走马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。

行:诗歌的一种体裁。

封大夫:即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。

西征:一般认为是出征播仙。

2、走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。

雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

3、轮台:地名,在今新疆米泉境内。

4、匈奴:泛指西域游牧民族。

5、金山:指今新疆乌鲁木齐东面的博格多山。

6、汉家:唐代诗人多以汉代唐。

7、戈相拨:兵器互相撞击。

8、五花连钱:五花,连钱指马斑驳的毛色。

9、草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

0、短兵:指刀剑一类武器。

、车师:为唐北庭都护府治所庭州,今新疆乌鲁木齐东北。

蘅塘退士本作“军师”。

伫:久立,此处作等待解。

献捷:献上贺捷诗章。

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》翻译您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,走马川的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。

马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》赏析《走马川行奉送封大夫出师西征》是唐代诗人岑参的诗词作品。

《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析

《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析

《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析走马川行奉送封大夫出师西征君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

[注释](1)走马川:指今阜康三工河。

(2)平沙莽莽:阜康市北沙窝(3)轮台:地名,在今阜康市222团(4)金山:指阿勒泰山(5)汉家:唐代诗人多以汉代唐。

(6)戈相拨:兵器互相撞击的声音。

(7)连钱:马斑驳的毛色。

(8)草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

(9)短兵:指刀剑一类武器。

(10)车师:蘅塘退士本作军师。

车师为唐安西都护府所在地,今新疆吐鲁番境内。

(11)五花连钱:五花、连钱,指马斑驳的毛色。

[韵译]您难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边缘,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,随着夜晚在吼叫,走马川的碎石,一块块如斗一般大。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞,汉家的大将军,奉命率兵西征。

将军身著铠甲,日夜未曾脱下,半夜行军,战士戈矛互相撞拨,凛冽寒风吹来,人面有如刀割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,五花马的斑纹,旋即就结成冰,军帐中,起草檄文砚水也冻凝。

匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战,早就料到,他们不敢短兵相接,只在车师西门,等待献俘报捷。

你看那荒凉无边的走马川,就在雪海的附近,一片黄沙茫茫无际,直贯云天。

刚到九月,轮台的狂风日夜怒吼不已,一川大如斗的碎石,被暴风吹得满地乱滚。

这正是匈奴牧场草黄马肥之时。

匈奴纵马犯边,金山西面烟腾尘飞。

朝迁大将挥师西下,征战中将军铠甲日夜不脱,半夜行军戈矛相碰。

凛冽的寒风吹到脸上如刀割一般,雪花落在马身被汗气蒸化,转瞬间马毛上又凝结成冰。

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文翻译及鉴赏

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文翻译及鉴赏

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文翻译及鉴赏《走马川行奉送封大夫出师西征》是岑参创作的一首诗。

这首诗主要表现了军队在莽莽沙海、风吼冰冻的夜晚进军情景。

全篇奇句豪气,风发泉涌,由于诗人有边疆生活的亲身体验,因而此诗能“奇而入理”,“奇而实确”,真实动人。

这首诗也是岑参的名作之一,走马川行奉送封大夫出师西征岑参君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

【注释】⑴走马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。

行:诗歌的一种体裁。

封大夫:即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。

西征:一般认为是出征播仙。

⑵走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。

雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

⑶轮台:地名,在今新疆米泉境内。

⑷匈奴:泛指西域游牧民族。

⑸金山:指今新疆乌鲁木齐东面的博格多山。

⑹汉家:唐代诗人多以汉代唐。

⑺戈相拨:兵器互相撞击。

⑻五花连钱:五花,连钱指马斑驳的毛色。

⑼草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

⑽短兵:指刀剑一类武器。

⑾车师:为唐北庭都护府治所庭州,今新疆乌鲁木齐东北。

蘅塘退士本作“军师”。

伫:久立,此处作等待解。

献捷:献上贺捷诗章。

【翻译】您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,走马川的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。

马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

《走马川行奉送出师西征走马川行奉送封大夫出师西征》原文及赏析

《走马川行奉送出师西征走马川行奉送封大夫出师西征》原文及赏析

《走马川行奉送出师西征走马川行奉送封大夫出师西征》原文及赏析《走马川行奉送出师西征/ 走马川行奉送封大夫出师西征》原文及赏析走马川行奉送出师西征/走马川行奉送封大夫出师西征朝代:唐代作者:岑参原文:君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

译文您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的'黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,到处的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。

马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。

注释⑴走马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。

行:诗歌的一种体裁。

封大夫(dà fū):即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。

西征:一般认为是出征播仙。

⑵走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。

雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

⑶轮台:地名,在今新疆米泉境内。

封常清军府驻在这里。

⑷匈奴:借指达奚部族。

《新唐书·封常清传》:“达奚诸部族自黑山西趣(趋)碎叶,有诏还击。

”⑸金山:指天山主峰。

⑹汉家:唐代诗人多以汉代唐。

【汉家大将:指封常清,当时任安西节度使兼北庭都护,岑参在他的幕府任职。

】⑺戈相拨:兵器互相撞击。

⑻五花:即五花马。

连钱:一种宝马名。

五花连钱:指马斑驳的毛色。

⑼草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及赏析

《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及赏析

《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及赏析《走马川行奉送封大夫出师西征》原文及赏析走马川行奉送封大夫出师西征岑参君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

岑参诗鉴赏这首诗也是岑参任安西北庭节度判官时所作的。

为了安定西部边疆,封常清曾几次率兵出征。

天宝十三年(754)冬,封常清又出兵西征播仙(走马川离播仙城里),岑参为这次出征的将士写了这首颂歌。

诗中主要表现了军队在莽莽沙海、风吼冰冻的夜晚进军情景。

环境虽然恶劣,但将士们却充满着高昂的战斗气志。

全诗可分四部分。

前五句是第一部分,写西域风沙的险恶,表现行军的艰苦。

开始两句先点明行军的路线:走马川、雪海边,向前眺望是风沙迷漫的大沙漠。

“莽莽”二字写出了沙漠无边无际的昏暗景象,“黄入天”则写出风卷沙土弥漫天空的颜色。

句中无一“风”字,却处处见风之猛烈。

这是白天的景象。

后三句写风在夜晚的景象,“轮台九月风夜吼”,一个“吼”字道出风声之大,又是在夜间,就更能渲染出可怕的气氛。

“大如斗”,形容碎石之大。

“石乱走”中的“乱”字生动形象地写出风力之猛,连那些大如斗的碎石都被刮得满地滚动。

几句诗虽短,却把环境的险恶渲染得形象、可感、淋漓尽致,足见行军的艰苦。

六、七、八三句是第二部分,写敌人侵犯,封常清出征。

敌人养兵蓄锐,利用草黄马肥的'时机向唐边境发动了进攻。

为了保卫边疆,抗击侵略,“汉家大将”出师西征。

“烟尘飞”三字表现敌人已经逼近,一路上屯军的炊烟同兵骑奔跑扬起的尘土弥漫天空,足见敌人的来势汹汹,因此大将要出师西征。

九至十四句是第三部分,描绘封常清冒雪出征,一路不畏苦寒的情景。

“将军金甲夜不脱”是写将军常备不懈,带领士兵日夜挺进的精神状况;“半夜军行戈相拨”是刻划士兵在坎坷不平的路上摸黑前进的群像;“ 风头如刀面如割”是表现全军上下冒凛冽寒风而斗志不减的威武阵容。

初中语文文言文《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和译文(含赏析)

初中语文文言文《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和译文(含赏析)

《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和译文【含赏析】原文:《走马川行奉送封大夫出师西征》作者:岑参君不见,走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷。

注解:走马川:又名左末河,即今新疆吉木萨尔。

行:即歌行,古代诗歌的一种体裁,属古体诗范畴。

雪海:泛指西北苦寒之地。

《新唐书·西域传下》:“行度雪海,春夏常雨雪。

”平沙莽莽:阜康市北沙窝轮台:地名,在今新疆米泉县境,汉武帝时曾遣戍屯田于此,唐贞观年间置县。

匈奴:泛指北方游牧民族金山:指阿勒泰山,突厥语称“金”为“阿尔泰”,这里泛指塞外山脉。

烟尘飞:指战事爆发汉家:唐代诗人多以汉代唐戈相拨:兵器互相撞击的声音五花:是良马的名称连钱:马身上的斑纹草檄:起草讨伐敌军的文告虏骑:敌人的骑兵。

古代泛称北方民族为"虏"。

胆慑:恐惧短兵:指刀剑一类武器车师:蘅塘退士本作军师。

车师为唐安西都护府所在地,今新疆吐鲁番境内。

伫:等待献捷:报捷翻译:你难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,日夜在狂吼,走马川的碎石,一块块大如斗。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞,汉家的大将军,奉命率兵西征。

将军身著铠甲,日日夜夜不脱,半夜行军,战士戈矛互相撞拨,凛冽寒风吹来,人面有如刀割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,五花马的斑纹,旋即就结成冰,军帐中,起草檄文砚水也冻凝。

匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战,早就料到,他们不敢短兵相接,只在车师西门,等待献俘报捷。

赏析:岑参之边塞诗意奇语奇,或清新隽逸,或雄浑壮美。

此诗是写雄奇豪壮的。

开首极力渲染环境恶劣、风沙遮天蔽日。

岑参《走马川行奉送出师西征》

岑参《走马川行奉送出师西征》

岑参《走马川行奉送出师西征》岑参《走马川行奉送出师西征》岑参的《走马川行奉送出师西征》成功地运用了衬托手法,通过渲染飞沙走石,厉风寒雪的恶劣环境,反衬出将士们坚强豪迈的战斗精神。

下面和小编一起来看一下吧。

走马川行奉送出师西征君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

【注解】(1) 走马川:指今阜康三工河。

(2) 平沙莽莽:阜康市北沙窝(3) 轮台:在今新疆米泉县境。

(4) 金山:指阿勒泰山(5) 汉家:唐代诗人多以汉代唐。

(6) 戈相拨:兵器互相撞击的声音。

(7) 连钱:马斑驳的毛色。

(8) 草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

(9) 短兵:指刀剑一类武器。

(10) 车师:蘅塘退士本作军师。

车师为唐安西都护府所在地,今新疆吐鲁番境内。

【韵译】你难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,日夜在狂吼,走马川的碎石,一块块大如斗。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞,汉家的大将军,奉命率兵西征。

将军身著铠甲,日日夜夜不脱,半夜行军,战士戈矛互相撞拨,凛冽寒风吹来,人面有如刀割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,五花马的斑纹,旋即就结成冰,军帐中,起草檄文砚水也冻凝。

匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战,早就料到,他们不敢短兵相接,只在车师西门,等待献俘报捷。

【赏析】这首诗也是岑参任安西北庭节度判官时所作的。

为了安定西部边疆,封常清曾几次率兵出征。

天宝十三年(754)冬,封常清又出兵西征播仙(走马川离播仙城五百里),岑参为这次出征的将士写了这首颂歌。

诗中主要表现了军队在莽莽沙海、风吼冰冻的夜晚进军情景。

走马川行奉送出师西征(1)

走马川行奉送出师西征(1)

君不见,走马川行雪海边,
你难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边缘,
平沙莽莽黄入天。轮台九月风夜吼,
浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。轮台九月的秋风,随着夜晚在吼叫,
一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
走马川的碎石,一块块如斗一般大。随着狂风席卷,满地乱石飞走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,
匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞,
探究: 这首诗运用了什么样的艺术 手法?有何作用?
艺术手法:
1.运用反衬的手法,用环境的恶劣极 力渲染了人物的勇猛。 2.大胆运用夸张的手法,又与贴切的 比喻连在一起,使形象更加鲜明生动。
3.注重细节的刻画。
岑参(cén shēn) (约715年—770年)唐代诗人,原籍南阳 (今属河南新野),迁居江陵(今属湖北)。汉族,荆州江 陵(湖北江陵)人,去世之时56岁,是唐代著名的边塞诗人。 其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰 丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。出身于官僚家庭,曾祖 父、伯祖父、伯父都官至宰相。父亲两任州刺史。但父亲早 死,家道衰落。他自幼从兄受书,遍读经史。二十岁至长安, 求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十岁举进士,授兵曹参 军。天宝间,两度出塞,居边塞六年,颇有雄心壮志。安史 乱后回朝,由杜甫等推荐任右补阙,转起居舍人等职,大历 间官至嘉州刺史,世称岑嘉州。后罢官,客死成都旅舍。岑 参与高适并称“高岑”,同为盛唐边塞诗派的代表。其诗题 材广泛,除一般感叹身世、赠答朋友的诗外,出塞以前曾写 了不少山水诗,诗风颇似谢朓、何逊,但有意境新奇的特色。 有《岑嘉州集》。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞
汉家大将西出师。
写匈奴利用草黄马肥的时机发动了 进攻 “烟尘飞”三字,形容报警的 烽烟同匈奴铁骑卷起的尘土一起飞 扬,既表现了匈奴军旅的气势,也 说明了唐军早有戒备。下面,诗由 造境转而写人,顶风冒寒前进着的 唐军将士出现了。诗人很善于抓住 典型的环境和细节来描写唐军将士 勇武无敌的飒爽英姿。

《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析

《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析

走马川行奉送封大夫出师西征君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

【注释】(1) 走马川:指今阜康三工河。

(2) 平沙莽莽:阜康市北沙窝(3) 轮台:地名,在今阜康市222团(4) 金山:指阿勒泰山(5) 汉家:唐代诗人多以汉代唐。

(6) 戈相拨:兵器互相撞击的声音。

(7) 连钱:马斑驳的毛色。

(8) 草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

(9) 短兵:指刀剑一类武器。

(10) 车师:蘅塘退士本作军师。

车师为唐安西都护府所在地,今新疆吐鲁番境内。

(11)五花连钱:五花、连钱,指马斑驳的毛色。

【韵译】您难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边缘,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,随着夜晚在吼叫,走马川的碎石,一块块如斗一般大。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞,汉家的大将军,奉命率兵西征。

将军身著铠甲,日夜未曾脱下,半夜行军,战士戈矛互相撞拨,凛冽寒风吹来,人面有如刀割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,五花马的斑纹,旋即就结成冰,军帐中,起草檄文砚水也冻凝。

匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战,早就料到,他们不敢短兵相接,只在车师西门,等待献俘报捷。

你看那荒凉无边的走马川,就在雪海的附近,一片黄沙茫茫无际,直贯云天。

刚到九月,轮台的狂风日夜怒吼不已,一川大如斗的碎石,被暴风吹得满地乱滚。

这正是匈奴牧场草黄马肥之时。

匈奴纵马犯边,金山西面烟腾尘飞。

朝迁大将挥师西下,征战中将军铠甲日夜不脱,半夜行军戈矛相碰。

凛冽的寒风吹到脸上如刀割一般,雪花落在马身被汗气蒸化,转瞬间马毛上又凝结成冰。

军帐中起草檄文的砚墨也已冻凝,敌人的骑兵听到大军出征的消息一定心惊胆颤,我一定在军师城西门等待报捷的消息。

古诗走马川行奉送封大夫出师西征翻译赏析

古诗走马川行奉送封大夫出师西征翻译赏析

古诗走马川行奉送封大夫出师西征翻译赏析《走马川行奉送封大夫出师西征》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家岑参。

古诗全文如下:君不见,走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷。

【前言】《走马川行奉送封大夫出师西征》是唐代诗人岑参创作的一首诗。

此诗抓住有边地特征的景物来状写环境的艰险,从而衬托士卒们大无畏的英雄气概。

开头极力渲染环境恶劣、风沙遮天蔽日;接着写匈奴借草黄马壮之机入侵,而封将军不畏天寒地冻、严阵以待;最后写敌军闻风丧胆,预祝唐军凯旋。

诗虽叙征战,却以叙寒冷为主,暗示冒雪征战之伟功。

语句豪爽,如风发泉涌,真实动人。

全诗句句用韵,三句一转,节奏急切有力,激越豪壮,别具一格。

【注释】⑴走马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。

行:诗歌的一种体裁。

封大夫:即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。

西征:一般认为是出征播仙。

⑵走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。

雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

⑶轮台:地名,在今新疆米泉境内。

⑷匈奴:泛指西域游牧民族。

⑸金山:指今新疆乌鲁木齐东面的博格多山。

⑹汉家:唐代诗人多以汉代唐。

⑺戈相拨:兵器互相撞击。

⑻五花连钱:五花,连钱指马斑驳的毛色。

⑼草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

⑽短兵:指刀剑一类武器。

⑾车师:为唐北庭都护府治所庭州,今新疆乌鲁木齐东北。

蘅塘退士本作“军师”。

伫:久立,此处作等待解。

献捷:献上贺捷诗章。

【翻译】您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,走马川的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析《走马川行奉送封大夫出师西征》是唐代诗人岑参创作的一首诗。

此诗抓住有边地特征的景物来状写环境的艰险,从而衬托士卒们大无畏的英雄气概。

下面是小编整理的岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析,一起来看看吧。

岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析篇1 君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

注释⑴走马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。

行:诗歌的一种体裁。

封大夫:即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。

西征:一般认为是出征播仙。

⑵走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。

雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

⑶轮台:地名,在今新疆米泉境内。

⑷匈奴:泛指西域游牧民族。

⑸金山:指今新疆乌鲁木齐东面的博格多山。

⑹汉家:唐代诗人多以汉代唐。

⑺戈相拨:兵器互相撞击。

⑻五花连钱:五花,连钱指马斑驳的毛色。

⑼草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

⑽短兵:指刀剑一类武器。

译文您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,走马川的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。

马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。

走马川行奉送封大夫出师西征(标准版赏析)

走马川行奉送封大夫出师西征(标准版赏析)

走马川行奉送封大夫出师西征岑参君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

作者简介岑参(cen shen)约715年一770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。

其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。

现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。

.••注释(1)走马川:指今阜康三工河。

(2)平沙莽莽:阜康市北沙窝⑶轮台:地名,在今阜康市222团⑷金山:指阿勒泰山(5)汉家:唐代人多以汉代唐。

(6)戈相拨:兵器互相撞击的声音。

⑺连钱:马斑驳的毛色。

(8)草檄(x 1:)起草讨伐敌军的文告。

(9)短兵:指刀剑一类武器。

(10)车师:蘅塘退士本作军师。

车师为唐安西都护府所在地,今新疆吐鲁番境内。

译文您难道不曾看见,辽阔的走马川,紧连雪海边缘,浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。

轮台九月的秋风,随着夜晚在吼叫,走马川的碎石,一块块如斗一般大。

随着狂风席卷,满地乱石飞走。

匈奴草场变黄,正是秋高马肥,金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞,汉家的大将军,奉命率兵西征。

将军身著铠甲,日夜未曾脱下,半夜行军,战士戈矛互相撞拨,凛冽寒风吹来,人面有如刀割。

马背上雪花,被汗气熏化蒸发,五花马的斑纹,旋即就结成冰,军帐中,起草檄文砚水也冻凝。

匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战,早就料到,他们不敢短兵相接,只在车师西门,等待献俘报捷。

鉴赏岑参诗的特点是意奇语奇,尤其是边塞之作,奇气益著。

《白雪歌送武判官归京》是奇而婉,侧重在表现边塞绮丽瑰异的风光,给人以清新俊逸之感;这首诗则是奇而壮,风沙的猛烈、人物的豪迈,都给人以雄浑壮美之感。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档