西班牙海关出口货物报关单(西班牙语)
外贸专用词汇(西班牙语)
TÉRMINOS MÁS USADOS EN EL COMERCIO EXTERIOR外贸常用词汇Ι.TÉRMINOS GENERALES 总类Comercio internalcional 国际贸易Importación 进口Exportación 出口Comercio visible 有形贸易Comercio invisible 无形贸易Comercio directo 直接贸易Comercio indirecto 间接贸易Puerto franco 自由港;Divisas 外汇Tasa de cambio 汇率Fluctuación 浮动Inflación 通货膨胀Revaluación 升值Devaluación 贬值Aduana 海关Arancel 关税Tarifa 税率Barreras aduaneras/arancelarias 关税壁垒Control de exportación出口管制@Arancel antidumping 反倾销税Arancel ad valorem 从价税Subsidio de exportación 出口补贴Dumping 倾销Cuota de importación 进口配额Permiso de importación 进口许可证Cámara internacional de Comercio 国际商会ΙΙ.PROCESO DE UNA TRANSACCIÓN交易程序Negociación 洽谈。
Comfirmación 确认Oferta/Cotización 报盘/报价Lista de precios 价目表Catálogo 商品目录Pedido 订货Orden 定货Práctica惯例Sujeto(a) a nuestra confirmación final 需经我方最后确认Ⅲ.CALIDAD,CANTIDAD,EMBALAJE Y ETIQUETA 品质,数量,包装和商标`Calidad 品质Muestra 样品Muestra original 原样Descripción 说明Folleto 宣传小册Artículo N°/Referencia 货号Peso bruto 毛重Peso neto 净重Tara 皮重Volumen 体积Sistema métrico 公制#Sistema inglés 英制Sistema americano 美制Pieza/Unidad 件Caja 箱Embalaje exterior 外包装Embalaje interior 内包装Contenedor(de 20/40 pies) 20/40集装箱Cartón 纸箱Cartón ondulado 瓦楞纸Rellenos 衬垫物Embalaje usual/convencional 习惯包装/Marca 麦头Marca registrada 注册商标Ⅳ.PRECIOS 价格Precio unitario 单价Precio al por menor 零售价|FOB(Franco a bordo)···(puerto de carga)···港离岸价CIF(Costo,seguro y flete)...(puerto final)港成本、保险加运费到岸价C&F (Costo y flete)......港成本家运费到岸价Ex Fábrica 工厂交货价Comisión 佣金Descuento 折扣Ⅴ.EMBARQUE装运,Barca/vapor/buque 轮船Flete 运费Fletamento de un buque 租船Puerto de carga 货运港Puerto de descarga卸货港Puerto de destino 目的港Entrega/servicio 交货Plazo de entrega 交货期限Espacio 舱位Conocimientos 提单。
中华人民共和国海关出口货物报关单
深圳市XXXX贸易有限公司
进口口岸5316
大鹏海关
进口日期
20160330
申报日期
20160401
消费使用单位18位统一社会信用代码
桂林市XXXX生物科技有限公司
运输方式
水路运输
运输工具名称
提运单号
2214-02143-10
申报单位91110113670xxxxxxx
北京XXXX货运代理有限公司深圳分公司
运输方式
运输工具名称汽车运输
提运单号
收货单位潍坊市三田科技有限公司3707966114
贸易方式0110
征免性质101
结汇方式T/T许可证号源自运抵国(地区)阿联酋指运港
境内货源37073
批准文号814541002
成交方式FOB
运费
保费
杂费
合同协议号STE110701
件51
包装种类
毛重(公斤)351
净重(公斤)325
集装箱号
随附单据
用途
标记唛码及备注品牌Microsim®
型号:1.MIC-BTH45
2.MIC-BTH160MP
项号商品编号商品名称、规格型号数量及单位最终目的国单价总价币制征免
1,8518301000蓝牙耳机MIC-BTH45 2000PCS/阿联酋3.75 7500 ,美金照章征税
2,8518301000蓝牙耳机.MIC-BTH160MP 1000PCS/阿联酋6.5 6500美金照章征税
52千克
用途:洗涤用;是否零售包装:是;成分:有机表面活性剂,香精;品牌:FJTD;型号:无
3.3402209000洁厕灵190件德国0.8152欧元照章征税
商贸西语
建立业务关系Establecer relaciones comerciales Establecer relaciones comerciales:建立业务关系:(在展会上与客户沟通,写邮件给客户,代理介绍)Por medio de.../por recomendación de...:由谁介绍,由谁推荐Tarjeta: 名片Razón social:公司注册名Identificación fiscal:税号Registro(inscripción) comercial:工商注册Catálogo:样本Manual, folleto:使用手册,小册子Situación financiera:财务状况Campo/gama de operación:经营范围Prestigio comercial:商誉Oficina comercial:商贸办公室,办事处Sucursal:分公司Filial:分支机构,可以作为子公司用Ferias, exposición:展会Comerciante:商人Adversario comercial:竞争对手Paso inicial:(合作)起步Entendimiento mutuo, compresión recíproca:相互理解Cerrar operaciones, materializar el acuerdo, entrar en negocios concretos:开始运作,落实协议,进入具体贸易Artículos:商品Dedicarse a:主营...Industria petrolera, de telecomunicación, ligera, pesada, textil, agrícola, infraestructura, de artesanía:石油,电信,轻,重,纺织,农业,基础设施,手工等行业Muestra:样品Modelo:样式Ser acogido:(被市场)接受签订合同firmar el contratoObjeto:标的物Contratantes:合同双方Contrato de cambio, de compra y venta, permuta, trun que, cesión, de transporte, de obra, operaciones bursát iles:交换,买卖,互换,易物,转让,运输,工程,金融合同Contrato de colaboración, de servicio:合作,服务合同Contrato de prevención de riesgos, de seguros:保险(防险)合同Transmisión de dominio de bienes:物权转让Intermediario:中间商Antecedentes, fondo:前言,背景Cláusula:条款Inspección:检查Penalización:罚则Arbitraje:裁判Fuerza mayor:不可抗力Legislación aplicable:使用法律Demora:延误Lengua y vigencia:语言和效力Exceso o merma, sobra o falta:溢损Gastos secundarios, derivados:衍生费用Indemnización:赔偿Embarcar:装船Modificación:修改Se aplaza(aplazar):展期Venta al mayor, mayorista, al menor, menorista:批发,批发商;零售,零售商Repartir gastos:分担费用Gastos extras, adicionales:额外费用;Promoción:推广Comisión:佣金合同执行efectuar el contratoFabricación:生产Inspección mercantil:商检Control de calidad:质量控制Material:原材料Oreja para izamiento:吊环Integridad de productos:产品完整Averías, pérdidas:损坏,损失Manipulación:操作Estiba:理舱Destiba:平舱Almacenaje:仓储Envase:包装(功能性,产品本身需要的)En caja, saco, tonel, bidón(barril), bala(fardo), barril, tambor, sobre paleta:箱子,袋子,木桶,铁桶,捆,鼓,托盘Frágil:易碎Shipping mark, Marca:唛头Consignado(remitente), cargador( porteador), consignatario( destinario), fletante, fletador:发货人,承运人,收货人,船主,承租人Despachar:发货Puerto destinario:目的港Zona franca:保税区Precaución:警告标识Perecedero:易腐Inflamable:易燃Este lado arriba:此面朝上Manejar con cuidado:小心轻放No usar gancho:禁用吊钩Manténgase seco:保持干燥No tumbar, volcar:不可倒放Eslinga aquí:吊点?Productos radiactivos:有辐射产品Materiales corrosivos:腐蚀产品No rotar:不可翻滚Centro de gravedad:重心Hermético:密封的Cartón ondulado:瓦楞纸箱Empaquetar:打包Embarque parcial, transbordo:分运,转运Transporte terrestre, marítimo, ferroviario, aéreo, fluvi al, lacustre, por correo:陆运,海运,铁路运,空运,河运,湖运,邮递De tamaño reducido y de gran valor:高价小商品Buque de carga general , fraccionada de contenedor:散货船,集装箱船Línea regular, tráfico errante (tramps):班轮,不定期船(根据货量和装船量)Transporte multimodal:联运Porte pagado, debido:已付,到付Contenedor de 40 pies, 40X8X8, 67 metros cúbicos, 2 5 tonelada y 55 metros cúbicos máximaContenedor de 20 pies, 20X8X8, 31 metros cúbicos, 1 7 tonelada y 25 metros cúbicos máximaIATA, Asociación Internacional de Transporte Aéreo FIATA, Federación Internacional de las Asociaciones Auxiliares de Transporte) Conocimiento de embarque (limpio, endosable) Bill o f loading:提单Factura comercial, proforma:商务发票,形式发票Lista de Embarque:箱单Certificado de origen:原产地证Certificado de seguro, póliza:保单Carta de porte (CIM):货运单Licencia de importación:进口许可Buró de Inspección de Mercancía para la Importación y la Exportación:进出口商检局Organismo de Inspección(BV, SGS, Intertek):商检机构Certificado de Calidad:质量证书Inspector:商检员Nota de rectificación:更正通知Aseguradora, asegurado:保险人,被保险人Póliza por viaje, abierta, forfait, de abono y flotante:单程,开放,福费廷,流动保险Prima:保费Reclamación:索赔Cobertura de seguro:保险范围理论术语términos teóricosComercio exterior:外贸Ventajas comparativas:比较优势Reexportación:再出口Reimportación:再进口Balance del comercio:贸易平衡Superávit:贸易顺差Déficit:贸易逆差Comercio directo, indirecto, tránsito, de trueque, de se rvicio:直接,间接,转口,易物,服务贸易Contingente:限额,配额,进出口额Comercio compensativo, de procedimiento, ensamblaj e:补偿,加工,装配贸易Proteccionismo:保护主义Barrera arancelaria:贸易壁垒Balance general consolidado : 资产负债表Consolidado:合并的财务报表Activo:资产Activo circulante:流动资产Caja:现金Banco:银行存款Activo financiero negociable : 交易性金融资产Efectivo y equivalente de efectivo:现金及现金等价物Cuentas por cobrar:应收账款Documentos por cobrar: 应收票据Anticipo a proveedores:预付账款Interés por cobrar:应收利息Dividendo a cobrar : 应收股利Deudores diversos : 其他应收Inventario : 存货Inversiones a corto plazo:短期投资garantía sobre futuros:期货保证金exportaciones devueltas por cobrar:应收出口退税Inversión obligatoria a largo plazo con vencimiento en un año:一年内到期的长期债权投资Inversión a largo plazo : 长期投资Otro activo circulante:其他流动资产Total de activos corrientes : 流动资产合计Activo no corriente : 非流动资产Activo fijo:固定资产Precio original de activo fijo:固定资产原价Neto de activo fijo:固定资产净值Deficiencia de activo fijo :固定资产减值准备Enajenación de activo fijo:固定资产清理Depreciación acumulada:计折旧Productos ,inmuebles planta y equipo:不动产,厂房和设备Cuentas pro cobrar de largo plazo:长期应收款Inversión permanente en acción de asociada:长期股权投资Inmovilizado material : 有形资产Inmovilizado intangible: 无形资产Construcción en curso : 在建工程Material de Proyecto : 工程物资Activo diferido : 长期待摊费用(递延资产)Activo por impuesto diferido :递延所得税资产Instrumento financiero derivado : 金融衍生工具Total de activo : 资产总计Pasivo : 负债Pasivo circulante : 流动负债Préstamos/deuda financiero a corto pl azo : 短期借款Pasivo financiero negociable : 交易性金融负债Proveedores : 应付账款Documentos por pagar : 应付票据Acreedores diversos : 其他应付Ingreso anticipado : 预收账款Sueldos por pagar : 应付职工薪酬Impuestos por pagar : 应交税费Interés por pagar : 应付利息Dividendo a pagar : 应付股利Salario devengado : 应付工资Pasivo devengado : 预计负债Pasivo a largo plazo vencido dentro de un año :一年内到期的长期负债Acreedores diversos : 其他应付Otro pasivo circulante : 其他流动负债Todo pasivo circulante : 流动负债合计Pasivo no corriente : 非流动负债Préstamo /Deuda financiera de largo plazo : 长期借款Bonos por pagar : 应付债卷Cuentas por pagar a largo plazo:长期应付款Cuentas por pagar especiales:专项应付款Pasivo por impuesto diferido : 递延所得税负债Total de pasivo : 负债合计Capital contable (patrimonio) : 所有者权益(股东权益)Capital aportado : 实收资本Capital excedente :资本公积Exceso de reserva : 盈余公积Utilidad acumuladas :留存受益Reserve legal :法定盈余公积Interés minoritario : 少数股东权益Ganancias retenidas: 未分配利润Total pasivo y capital contable 负债及所有者权益总计Estado de resultados : 利润表Rendimiento de operación: 营业收入Reducción :Costo de operación : 减:营业成本Impuestos operativos y adicionales 营业税金及附加Gasto de venta : 销售费用Gasto de administración : 管理费用Gasto financiero: 财务费用Pérdida por deterioro de activo : 资产减值损失Adición: ingreso por inversión : 加:投资收益Ganancias o pérdi das de cambio en el valor razonable:公允价值变动收益Beneficio de explotación:营业利润Otro ingreso /costo por derivado financiero : 营业外收入或支出Total de beneficio : 利润总额Impuestos sobre la renta :所得税费用Utilidad neta : 净利润Ganancias por acción 每股收益Ganancias básicas por acción 基本每股收益Ganancias diluidas por acción 稀释每股收益Flujo de efectivo : 现金流量表1.Flujo de efectivo sobre actividades y operación : 经营活动产生的现金流量Cobros procedentes de las ventas de bienes y prestaciones de servicios:销售商品,提供劳务收到的现金Devoluciones del impuesto a las ganancias:收到的税费返还Cobros procedentes de regalías, cuotas, comisiones y otros ingresos :收到其他与经营活动有关的现金Pago a los empleados y por cuenta de ellos : 支付给职工以及为职工支付的现金Efectivo pagado por mercancía / servicio : 购买商品,接受劳务支付的现金Efectivo pagado por impuestos : 支付的各项税费Flujos Netos de efectivo por actividades de operación :经营活动产生的现金流量净额2.Flujo de efectivo sobre actividades y inversión : 投资活动产生的现金流量Efectivo recibido por inversión : 收回投资收到的现金Efectivo recibido por ganancias de inversión:取得投资收益收到的现金Cobros(pagos)por ventas de propiedades, plantay equipos, activos intangibles y otros activos a largo plazo : 处置(购建)固定资产,无形资产及其他长期资产收回(支付)的现金Efectivo neto recibido(pagado)por venta de operaciones subsidiaria y otras unidades de negocio : 处置(取得)子公司及其他营业单位收到(支付)的现金净额Efectivo pagado por la compra de recursos de capital:投资支付的现金Efectivo de cobro (pago) relacionado con las actividades de inversión:收到(支付)其他投资活动有关的现金Flujos Netos de Efectivo por Actividades de Inversión :投资活动产生的现金流量净额3.Flujo de efectivo sobre Actividades de Financiación : 筹资活动产生的现金流量Efectivo recibido por emisión de capital : 吸收投资收到的现金Efectivo por Obtención de préstamo : 取得借款收到的现金Efectivo pagado por interés y dividendos : 分配股利或偿付利息所支付的现金Reembolso de los importes de préstamos :偿还债务支付的现金Pago de pasivos derivados de arrendamientos financieros : 支付其他与筹资活动有关的现金Flujo de efectivo sobre actividades de Financiación : 筹资活动产生的现金流量净额 influencia cambiaria por efectivo y equivalente : 汇率变动对现金及现金等价物的影响5.Incremento neto de efectivo y equivalente : 现金及现金等价物增加额Saldo inicial de efectivo y equivalente : 期初现金及现金等价物余额6.Saldo final de efectivo y equivalente : 期末现金及现金等价物余额1一月二月三月产数金利产数金利产数金利品名称量额润品名称量额润品名称量额润合计合计合计四月五月六月产品数量金额利润产品数量金额利润产品数量金额利润名称名称名称合计合计合计亲已经老了,而我却远在千里之外不能尽孝。
西班牙语外贸用词汇必须死记
西班牙语外贸用词汇必须死记Palabras útilescompañía/empresa公司CO.,LTD 有限公司grupo集团fábrica工厂proveedor 供应商,vendedor 卖家comprador 买家importador进口商exportador 出口商importación进口(业务)exportación 出口(业务)llamar por teléfono 打电话llamada 一通电话mandar el fax 发传真hacer fotocopia 复印escribir correo electronico写电邮responder 回复agente comercial 业务专员secretario 秘书director 经理director general 总经理director de ventas 销售经理presidente总裁comercio 贸易,商业negocio 贸易、生意mercado 市场proyecto de pedido 订货计划pedido 订单contenedor 货柜oferta 询盘cotización 报价,开价entrega 交货fecha de entrega 交货期plazo de entregaporcentaje 百分比,百分率contrato 合同preforma 形式发票crédito 贷款,deudas 债务anticipo 订金restante 余款gastos 费用divisa 外汇valor de cambio汇率pagar en efectivo pagar al contado 现金支付capital 资本impuestos 税licitación 投标licencia 许可证carta de crédito 信用证aduana海关。
各国海关主要单证要求汇总!
各国海关主要单证要求汇总!世界各国海关对进口货物单证要求各不相同,由于流程环节众多,货物出口过程中经常会出现单证操作不当的问题,很多外贸人也时常中招,损失金钱不说,更耽误货物运输时效。
一、巴林进口单证要求货物出口到巴林每个集装箱内货物的件数、重量、体积信息必须在提单和舱单中输入;如果收货人是Torder或Torderofshiper,收货人必须是巴林当地公司,并且有详细的名称和地址,则收货人或通知至少有一家当地公司需要具备详细的名称和地址;每个起运港代理至少要在船到港前72小时提交变更单证申请,以免产生额外费用;舱单资料一旦发送给海关,任何变更申请都需经过海关核准,原收货人需向海关提供无异议证明,用于变更收货人或通知方的申请。
此外,根据巴林港局的要求,进口至巴林的货物仍需在舱单上显示主货物(货物价值最高)的6位HS CODE。
二、德国进口单证的要求出口至德国或经德国中转的货物:货物提单舱单中须显示每种货类的HS Code(至少4位),HS Code需维护于cargo信息中的Commodity Code栏位中。
三、出口沙特阿拉伯单证要求从沙特进口货物:记名提单,收货人必须在沙特国内显示详细地址和联系方式;指示提单,告知者必须在沙特国内显示详细地址和联系方式;木质包装不允许用于蔬菜和水果产品;四、哥伦比亚进口单证的要求出口至哥伦比亚的货物:海关只接受正本提单,不接受海运单和电放操作。
单证中收货人必须是哥伦比亚当地公司,当收货人为“T o Order” 或“T o Order of Shipper”时,通知方必须是哥伦比亚当地公司。
当收货人为货运代理时,在提单上必须显示其ACI Code(International Cargo Agency Code)。
五、摩洛哥单证要求货物进口到摩洛哥:4位HS code必须在货物描述中显示;必须显示收货人的ICE(Identifiant commun delentrise)号;必须采用CY-FO运输模式;六、印度进口单证的要求出口至印度或经印度中转的货物需在单证中显示所有货物的明细及所有货类的6位H.S. Code。
西语词汇
西班牙语外贸词汇:海关、报关、清关类词汇aduana f. 海关Administración de Aduanas 海关当局El servicio de la administración responsable de la aplicación de la legislación aduanera y de la recaudación de los derechos e impuestos, y que también tiene la responsabilidad en la aplicación de otras leyes y reglamentos relativos a la importación, exportación, circulación o depósito de mercancías.海关当局是负责海关执法和征收税收和关税的行政机关,同样有责任执行与进出口、货物流通或存放有关的其他法律法规。
legislación f. 法律法规aduanero adj. 海关的recaudación f. 征收的钱款impuesto m. 赋税importación f. 进口exportación f. 出口circulación f. 流通depósito m. 储存mercancía f. 商品,货物declaración de aduana 报关trámites de aduana 清关declarar tr. 在海关处申报documentación f. 文件,材料pasaporte m. 护照visado m. 签证permiso de residencia 居住证cuotas de importación y exportación 进出口配额permisos de importación, exportación o tránsito 进口、出口或过境许可证exención fiscal 免税arancel m. 关税,关税率tarifa f. 税率puerto libre /puerto franco 自由港objeto prohibido 违禁品acuerdo aduanero 海关协议Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) 关税及贸易总协定(关贸总协定)Acuerdo de la OMC sobre Valoración en Aduana 世贸组织《海关估价协议》acuerdos aduaneros bilaterales y multilaterales 双边和多边海关协定unión aduanera 关税同盟zona de libre comercio 自由贸易区116个描述人物性格的形容词,让你不再只会说amable!西班牙语里关于人物性格描写的词汇,你掌握了多少?什么,只会说amable、simpático?那你很需要这个西语性格词汇干货了!下面为大家准备了116个描述人物性情特点的形容词(116 adjetivos podrás hablar en espa?ol del carácter de los demás),有了它们,你能够在介绍人的时候把西语说出花来!【示范音频】戳↓- A -abierto - 爽朗的,豪爽的accesible - 平易近人的activo - 活跃的;积极的adusto - 严肃的,严厉的ágil - 灵巧的agradable - 令人愉快的agrio - 尖酸刻薄的agudo - 机敏的,机智的alegre - 开朗的amable - 友好的,和蔼的angelical - 天使般的animado - 有生气的antipático - 令人反感的apasionado - 热情的;爱动感情的apocado - 怯懦的astuto - 狡猾的atareado - 忙碌的atractivo - 有吸引力的avispado - 机灵的,聪明的- B -bromista - 爱开玩笑的brusco - 粗鲁的- C -campechano - 慷慨的;不拘礼节的capaz - 有能力的;聪明的cargante - 令人讨厌的cari?oso - 亲切的celoso - 热心的;嫉妒的ceremonioso - 礼貌的chistoso - 爱开玩笑的;滑稽可笑的cobarde - 怯懦的,胆小的comunicativo - 爱讲话的;有感染力的confiado - 自信的;自负的contento - 愉悦的,满足的conversador - 健谈的cordial - 亲切的,热情的cumplidor - 负责的,言而有信的- D -delicado - 虚弱的;爱挑剔的desagradable - 令人讨厌的despierto - 机灵的diligente - 勤奋的;敏捷的dinámico - 精力充沛的discreto - 谨慎的divertido - 有趣的- E -eficaz - 有效的eficiente - 高效率的enamorado - 多情的,痴情的encantador - 迷人的enérgico - 精力充沛的escrupuloso - 多疑的;一丝不苟的espabilado - 聪明的,伶俐的eufórico - 愉快的extrovertido - 外向的- F -fantástico - 令人难以置信的;极好的fascinante - 迷人的feliz - 幸福的formal - 严肃的;正经的- G -gracioso - 可爱的;幽默的grosero - 粗鲁的,没有教养的- H -hacendoso - 会料理家务的humilde - 卑微的;谦卑的- I -ilusionado - 充满幻想的inaguantable - 过分的,无法容忍的incansable - 孜孜不倦的infatigable - 不知疲倦的ingenioso - 聪明的,足智多谋的ingenuo - 天真的,单纯的instruido - 受过教育的inteligente - 聪明的introvertido - 内向的- J -jovial - 开朗的,爱说笑的- L -laborioso - 勤劳的ligero - 敏捷的;轻率的listo - 伶俐的llano - 朴实的;坦率的lúcido - 头脑清醒的- M -modesto - 谦虚的- N -novelero - 喜欢追求新奇的- O -odioso - 可恨的,讨厌的optimista - 乐观的- P -perspicaz - 敏锐的,有洞察力的presto - 机灵的,敏捷的prudente - 小心谨慎的;有分寸的puntual - 准时的;守信用的- R -raudo - 迅速的recto - 正直的,公正的reflexivo - 动脑筋的;深思熟虑的reservado - 沉默寡言的respetable - 令人尊敬的respetuoso - 可敬的responsable - 有责任心的retraído - 不善交际的risue?o - 笑眯眯的;爱笑的romántico - 浪漫的- S -seco - 干巴巴的,寡情的seductor - 诱惑性的sencillo - 朴实的;单纯的sensato - 明智的serio - 严肃的severo - 严厉的;严肃的simpático - 和蔼的,亲切的sobrio - 有节制的sociable - 爱交际的sofisticado - 复杂的solemne - 庄重的solvente - 守信用的,可信赖的sonriente - 微笑的so?ador - 爱做梦的;异想天开的- T -taciturno - 沉默寡言的tierno - 心软易动感情的;甜蜜温柔的tímido - 害羞的,腼腆的trabajador - 勤劳的tratable - 平易近人的;有礼貌的- V -veloz - 敏捷的vergonzoso - 害羞的,羞怯的versado -(在某方面)懂行的vivaracho - 活泼的vivo - 活泼的,积极的五官、四肢、心肝脾脏相关的西语词汇cerebro m. 大脑frente f. 额头ceja f. 眉毛pesta?a f. 睫毛mejilla f. 脸颊ojo m. 眼睛nariz f. 鼻子boca f. 嘴巴labio m. 嘴唇oreja f. 耳朵barbilla f. 下巴cuello m. 脖子hombro m. 肩膀mueca f. 手腕u?a f. 指甲dedo pulgar 大拇指dedo índice 食指dedo cordial 中指dedo anular 无名指dedo auricular 小指pecho m. 胸部vientre m. 腹部culo m. 屁股muslo m. 大腿pierna f. 腿;小腿tobillo m. 脚踝corazón m. 心脏hígado m. 肝脏bazo m. 脾脏pulmón m. 肺ri?ón m. 肾脏estómago m. 胃intestino delgado 小肠intestino grueso 大肠intestino ciego 盲肠arteria f. 动脉esqueleto m. 骨骼columna vertebral 脊椎costilla f. 肋骨nervio m. 神经articulación f. 关节vena f. 静脉músculo m. 肌肉机场la maleta 行李箱el equipaje 行李el boleto 票el guardia de seguridad 保安el detector de metales 金属探测器;安全门el seleccionador de rayos X光机la banda 传输带el carrito de equipaje 行李车el maletero 行李员la sección de no fumar 非吸烟区el pasaporte 护照el talón 行李票el maletín 随身行李la aduana 海关办公室el reclamo de equipaje 行李领取区la tarjeta de embarque 登机牌el, la sobrecargo 空服员el compartimiento de equipaje 行李舱la mesita 小桌板el pasillo 走道la terminal 候机楼la pista 跑道el vuelo 航班el ala 机翼la cola 机尾?Qué terminal necesita Ud.? 您需要去哪个候机厅?Busco la terminal norte. 我找北候机厅。
海关出口货物报关单
预录入编号:
海关编号:出口口岸上海海关来自备案号出口日期
申报日期
05-03-31
05-03-30
经营单位
安徽化工进出口公司
30
运输方式
运输工具名称
提运单号
江海运输
TIANSHUN V. 138
555555
发货单位
安徽化工进出口公司
30
贸易方式
征免性质
结汇方式
一般贸易
一般征税
Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.
Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.
100% COTTON SHIRTS
03.10全棉文化衫 100DOZENS西班牙950.00美元照章征税
100% COTTON SINGLETS
************************************************************************************************************************
标记唛码及备注
C.T.H
BARCELONA
NO.:1-314
项号
商品编号
商品名称、规格型号
数量及单位
最终目的国(地区)单价
总价
币制
征免
01.29全棉衣裤625DOZENS西班牙28125.00美元照章征税
出口货物报关单(最新版)
预录入编号:海关编号:0xxxxxx
发货人
出口口岸
上海海关
出口日期
申报日期
生产销售单位
运输方式
海运
运输工具名称
提运单号
申报单位
监管方式0110
一般贸易
征免性质101
一般征税
备案号
贸易国(地区)
德国
运抵国(地区)
德国
指运港
汉堡
境内货源地32209
兴化
许可证号
成交方式
CFR
运费
保费
USD
杂费
合袋
毛重(公斤)
18096
净重(公斤)
18000
集装箱号
随附单证
B
标记唛码及备注
随附单证号:
项号商品编号商品名称、规格型号数量及单位最终目的国(地区)单价总价币制征免
特殊关系确认:否价格影响确认:否支付特许权使用费确认:否
录入员录入单位
兹申明对以上内容承担如实申报、依法纳税之法律责任
海关批注及签章
报关人员申报单位(签章)
XXXX货运代理有限公司
西班牙外贸常用词汇
近年来,西语国家于中国贸易往来频繁,下面就列出了一些西班牙语外贸常用词汇,以供大家能够查询。
账目cuenta 投资inversión 收入ingreso 市场经济economía de mercado市场mercado 商品artículo 商店tienda 商标marca comercial 企业empresa/corporación赔偿compensación 欧元euro 美元dólar 贸易comercio 零售vender al por menor 利息interés 利润ganancias 会计contable 经济损失pérdida económica 经济收益rentabilidad económica进口importación 金融finanzas 结算liquidación 交易transacción 交货entrega 价目表tarifa 价格precio 货币moneda 合资企业empresa mixta 合同contrato 海关aduana 关税aduana/arancel 股份acción 股东accionista 供求oferta y demanda 付款efectuar el pago风险riesgo 费用gasto 法人persona jurídica 兑换率tipo de cambio 独资公司empresa de propietario único 独家代理agente exclusivo冻结bloquear 动产bienes mobiliarios 董事长presidente del consejo de administración 董事会consejo de administración 董事accionista administrador 定金pago preliminar定价establecer el precio订单pedido/orden 抵押dar en prenda 登记registrar到期cumplirse el plazo/expirar el plazo 到货llegada de géneros 到岸价格precio CIF单价precio por pieza 担保书acta de caución 担保avalar 贷款préstamo 代理人agente 代理处agencia 存款depósito 存货existencia 出售vender 出口许可证licencia de exportación 出口税arancel de exportación 出口补贴subvención de exportación 出口壁垒barreras de salida 出口exportar/exportación 赤字déficit 承运商expedidor de fletes 成本价precio de fabricación 成本coste 产品producto/producción 产值/利润rendimiento 参股participación en el capital accionario 材料material变动成本costo variable 本金principal/capital 背书endosar/firma de aval 报价oferta/cotizar报关declaración arancelaria 报酬retribución 保险seguro/contraer seguro 保息证券valores garantizados 保单póliza de seguro 包装embalaje 包船fletar un buque 包运保险单póliza contra riesgos de acarreo 搬运费pago de transporte 班轮barco mercante。
【西班牙语】updated 商务西语之海运提单和汇票
商务西语之海运提单和汇票--by Coco一.出口中一些单证的表达商业发票factura comercial 装箱单la lista de empaque形式发票factura proforma 原产地证certificado de origen提单conocimiento de embarque 保险单póliza/certificado de seguro汇票letra de cambio 期票pagaré检验证明certificado de inspección质量检查证明certificado de inspección de calidad卫生检疫证明certificado de inspección sanitaria植物检疫证明certificado de inspección vegetal海关申请表declaración aduanera贸易金融单证documentos financieros y comerciales二.提单conocimientos de embarque1.提单中常见的词发货人exportador/embarcador 交货地lugar de entrega收货人consignatario 装运港puerto de carga承运人transitario/transportista 卸货港puerto de descarga唛头marcas 出发港puerto de partida件数número de bultos 目的港puerto de destino货物批号/批次número de partidas 转运港puerto de transbordo货物描述descripción de la mercancía 毛重peso bulto运费和手续费flete y gastos/recargos净重peso neto货值(单价) tarifa 体积cubicación/volumen预付pagadero en origen 到付pagadero en destino海关申报值declaración aduanera de valor 签发地及日期lugar y fecha de emisión 船名,班次datos del barco, número de viaje2.提单的种类划分1)Por la titularidad按抬头:conocimientos de embarque + al portador不记名提单+ nominativo记名提单+ a la orden指示提单2)Por la forma de recepción de la mercancía按收到货物的状态:conocimientos de embarque+ al bordo装船提单+ recibido para embarque备运提单3)Por el estado de las entregas按交货时货物的状态:conocimientos de embarque+limpo清洁提单+sucio/con reservas不清洁或备注提单补充:conocimientos de embarque limpo a bordo清洁已装船提单Documento completo de conocimientos de embarque limpo a bordo全套已装船清洁提单hacer /gestionar los triámites aduaneros/administrativos办理海关手续三.汇票letra de cambio (简单了解一下)1. 出票人librador/girador 受票人librado/girado 受益人beneficiario (通常出票人就是受益人)2.汇票按照付款期限长短分为以下几种:la letra de cambio+ a la vista即期汇票+ a cierto tiempo vista定时汇票+ a cierto tiempo fecha定期汇票+ a día fijo见票XX天付款。
中华人民共和国海关出口货物报关单(新版)上海适用
中华人民共和国海关出口货物报关单(最新版)预录入编号:海关编号:四十三、特殊关系确认本栏目根据《中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办法》(以下简称《审价办法》)第十六条,填报确认进出口行为中买卖双方是否存在特殊关系,有下列情形之一的,应当认为买卖双方存在特殊关系,在本栏目应填报“是”,反之则填报“否”:(一)买卖双方为同一家族成员的;(二)买卖双方互为商业上的高级职员或者董事的;(三)一方直接或者间接地受另一方控制的;(四)买卖双方都直接或者间接地受第三方控制的;(五)买卖双方共同直接或者间接地控制第三方的;(六)一方直接或者间接地拥有、控制或者持有对方5%以上(含5%)公开发行的有表决权的股票或者股份的;(七)一方是另一方的雇员、高级职员或者董事的;(八)买卖双方是同一合伙的成员的。
买卖双方在经营上相互有联系,一方是另一方的独家代理、独家经销或者独家受让人,如果符合前款的规定,也应当视为存在特殊关系。
四十四、价格影响确认本栏目根据《审价办法》第十七条,填报确认进出口行为中买卖双方存在的特殊关系是否影响成交价格,纳税义务人如不能证明其成交价格与同时或者大约同时发生的下列任何一款价格相近的,应当视为特殊关系对进出口货物的成交价格产生影响,在本栏目应填报“是”,反之则填报“否”:(一)向境内无特殊关系的买方出售的相同或者类似进出口货物的成交价格;(二)按照《审价办法》倒扣价格估价方法的规定所确定的相同或者类似进出口货物的完税价格;(三)按照《审价办法》计算价格估价方法的规定所确定的相同或者类似进出口货物的完税价格。
四十五、支付特许权使用费确认本栏目根据《审价办法》第十三条,填报确认进出口行为中买方是否存在向卖方或者有关方直接或者间接支付特许权使用费。
特许权使用费是指进出口货物的买方为取得知识产权权利人及权利人有效授权人关于专利权、商标权、专有技术、著作权、分销权或者销售权的许可或者转让而支付的费用。
报关单模板- 西班牙语
Comentario de la aduana y la aprobació n (sello)
Sello el despacho de aduanas sin papeles Revisió n: Revisió n de precio:
8800000223464
Declaració n de Aduana de la Persona de declaració n : Huang Li La direcció n de la empresa (sello) Unidad de declaració n XXXX Agencia de D eclaració n de Aduana de la ciudad de Shenzhen Có digo Postal: Tel: Fecha:2014.04.27 Co.,Ltd ciudad de Shenzhen Co.,Ltd
Impuesto
Estadí stica
Revisió n:
Aprobació n:1/1 NhomakorabeaPrecio total XXX.XX
Moneda (502)
Impuesto USD libre
Recaudació n de impuestos
Registrador:
La unidad del registro (sello)
Declaro que las declaraciones anteriores está n reales y asumo responsabilidad legal XXXXX Agencia de
(1) E/papel adhesivo para sellar/el peso no incluye nú cleo de papel
西班牙出口需注意的事项
西班牙出口需注意的事项1、清关要求西班牙是世界上最难清关的国家之一,西班牙清关所需要的资料一般包括提单、发票、箱单和产地证(FORM A或CO)、CE认证等,具体的要提前跟买方沟通好。
详细的资料大体为:1)符合规定的商业发票;2)贸易合同1份;3)货运单据;4)出口货物报关单;5)检查证书,货物清单,分析证书;6)化工产品、鞋类、纺织品、成衣以及曾经被判定为倾销的产品等,必须有西班牙政府签发的原产地证明;7)活畜,畜产品,饲料,种子,植物和植物制品,必须有卫生检疫证书,并经领事认证。
清关资料齐全可以保证货物能更好更快地完成清关。
2、单据要求1)商业发票海运发票须有详细的商业发票一式两份(西班牙文或英文),还应给进口商、货运商、银行和出口商复印件,以便存档。
应写明净价而不是带回扣的标价,以避免按标价支付进口关税。
同级不同产品价格可合并计算,不必分列。
不需要有商会证明和领事认证,除非发票包含产地声明或进口商要求发票具有法律资格。
快递件随货发票必须注明一下信息①收件方是公司:提供公司注册号。
②收件方是个人:当地人提供个人身证号、外国人提供护照号、出运务必将IOSS税号,申报价值、体现在运单及随货发票上面。
③如寄件人无法提供这①②两项,收件人不配合交进口VAT税的货物有可能直接被退回或者销毁!同时将可能产生高额退回费用等相关杂费,如有费用产生将默认由寄件人承担。
④发票上须有详细的收/发件人信息,包括详细地址/完整姓名/联系电话/邮箱地址等。
如进口商与收件人非同一个时,还需写明进口商信息。
⑤详细列明货物内容明细,包括详细品名,HS CODE,材质,用途,件数,毛重/净重,单价/总价,币种,单位/数量等。
注意英文表述要正确,如HS CODE为Harmonized System Code,而不能使用cusoms code、commodity code等。
正确货品价值需分项列出,如货值、运费FREIGHT CHARGE..、保险INSURANCE等。