物流专业英语2.2TheInternationalLogisticsManagerandBroker
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chapter Two International Logistics
Unit 2 Text A
The International Logistics Manager and Broker
2020/10/29
New words
1. retailer /'ri: teilə/ n. 零售商 2. long-term /'lɔŋtə: m/ adj. 长期的 3. multitask /mʌlti'tæsk/ vi. 多工化,多任务化 4. flexibility /fleksə'biliti/ n. 灵活性,弹性,适应性 5. routinely /ru:'ti:nli/ adv. 日常地,通常地 6. entity /'entiti/ n. 实体,存在,本质 7. tactic /'tæktik/ n. 战略,策略 8. facsimile /fæk'simili/ n. 摹本,传真 9. roadblock /'rəudblɔk/ n. 路障,障碍 10. designation /.dezig'neiʃən/ n. 指示,指定,任命 11. initiate /i'niʃieit/ vt. 开始,创始 12. privy /'privi/ adj. 私下知情的,私人的,秘密的 13. niche /nitʃ/ n. 适当的位置,(特定产品或服务的)用户群 14. demonstrate /'demənstreit/ vt. 证明,演示,示范 15. compensate /'kɔmpenseit/ v. 补偿,赔偿,付报酬
Mysterious, unsophisticated China totem carving and noble vase of Song Dynasty that is made of celadon ware form strong Chinese Culture.
这是某大酒店为其大堂所做的广告,广告中用到了“mysterious”和 “unsophisticated”两个形容词来修饰 “China totem carving”。
2020/10/29
商业广告英语翻译 (Commercial Advertisement Translation)
2、用词口语化 广告为了让不同年龄、不同文化层次的人都能领会其中的意思,
往往采用通俗易懂的口语化词,如: “I couldn’t believe it? Until tried it!” “I’m impressed by it!” “You’ve gotta try it!” “I love it!” 这是一则推销微波炉的广告。推销者是一位使用过该微波炉产品
202wk.baidu.com/10/29
Translation skills(5)
商业广告英语翻译 (Commercial Advertisement Translation)
商业广告英语作为英语语言整体的一个组成部分,在风格和作用 上都不同于其他类型的英语。因此,要掌握商业广告英语的特点并进 行合理的翻译。 一、商业广告英语的用词特点 1、多用形容词做修饰语,如:
2020/10/29
Exercises
4. Fill in the blanks with the information given in the text.
1) The duties of an international logistics manager may also include
ensuring compliance with
.
2) An international logistics manager requires an understanding of the processes of international trade and commerce in order to_________________that might affect worldwide logistics operations.
3. Translate the following sentences into Chinese. 1) An international logistics manager handles the distribution, shipping,
and storage of goods. They keep these goods moving through the supply chain while working with suppliers, manufacturers, retailers, and consumers. 2) Most international logistics managers have an extensive knowledge of the modes of transportation, location specific export regulations, and supply chain management. 3) An international logistics manager must have experience working closely with freight forwarding companies, managed trade services, and customs brokers. 4) An international logistics manager requires an understanding of the processes of international trade and commerce in order to respond to potential problems that might affect worldwide logistics operations. 5) International trade is a business in which large and costly shipments are often arranged. An international trade broker is compensated based on the size of the deals that he or she initiates.
manager? 3) How does the logistics manager ensure that import and
export operations comply with all local and international laws? 4) What is an international trade broker responsible for? 5) What are the working ways of cold-calling? 6) Who arranged international trade?
2020/10/29
Exercises
2. Translate the following into English. 1) 国际贸易政策 2) 运输方式 3) 国际贸易运营 4) 货运计费 5) 缩小差距 6) 非预约电话 7) 受关系驱使的 8) 工业许可证
2020/10/29
Exercises
3、省略句 省略句往往给人以简洁明快、不拖泥带水的感觉,如:Eight
different styles of buildings with 1000 apartments ranging from onebedroom-one-sitting room to four-bedroom-two-sitting room, also duplexes.
4. One way that an international trade broker manages this is by contacting new international trade parties in the primary language of the importing country, which can help in the sales process. 译:国际贸易代理所用的方法之一是以进口国的语言去跟新的国际 贸易方沟通联系,这有助于推进销售进程。 “one way that …” 中的that引导同位语从句,one way 作整个句子 的主语,“by”引导的介宾结构作表语。“which”引导非限定性定 语从句。
如果对商业广告英语的用词以及句法特征有所了解之后,才可以分 阶段、分步骤去进行翻译实践。认真分析商业广告英语的句式特点, 针对原文的陈述句、祈使句和省略句的句式,在翻译时也应该采用相 应的中文句式。在完成翻译后,还要认真阅读自己的中文译文,看是 否符合商业广告英语的各个特征,如此反复,必能收到不错的效果。
2020/10/29
Exercises
1. Translate the following into Chinese. 1) customs brokers 2) supply chain management 3) long-term strategic planning 4) comply with 5) language barrier 6) Bank financing 7) a letter of credit 8) primary language
2020/10/29
Comprehension Questions
Answer the following questions after or while reading. 1) What does an international logistics manager do? 2) What is the qualification of an international logistics
2020/10/29
商业广告英语翻译 (Commercial Advertisement Translation)
2、祈使句 祈使句一般具有非常强的劝说性,它一般是通过具有鼓动性的语句 直接劝说消费者去消费、去购买商品,如: Enter the magical acrobatics world of Chaoyang Theater, where energetic boys and girls exhibit the charm and elegance of acrobatic art.
3) An international trade broker is typically responsible for locating
appropriate importing businesses on behalf
2020/10/29
Language points
3. An international trade broker is typically responsible for locating appropriate importing businesses on behalf of exporting companies. 译:国际贸易代理通常负责代表出口企业寻找合适的进口业务。 “be resposible for”表示 “负责(某事),为……负责人”,“on behalf of” 表示 “为了(某人)的利益;代表……说话”,如:On behalf of my country, I apologise.
的人。广告用语口语化及强,很好地达到了促销的目的。 二、商业广告英语的句法特点
1、大量使用陈述句、祈使句和省略句 在广告英语中,最为常见的陈述句的句型为:主语-谓语-宾语 -状语。陈述句是用来阐明某种观点、情况和事实的,如: The thrilling 75-minute show will amaze you at every turn.
Unit 2 Text A
The International Logistics Manager and Broker
2020/10/29
New words
1. retailer /'ri: teilə/ n. 零售商 2. long-term /'lɔŋtə: m/ adj. 长期的 3. multitask /mʌlti'tæsk/ vi. 多工化,多任务化 4. flexibility /fleksə'biliti/ n. 灵活性,弹性,适应性 5. routinely /ru:'ti:nli/ adv. 日常地,通常地 6. entity /'entiti/ n. 实体,存在,本质 7. tactic /'tæktik/ n. 战略,策略 8. facsimile /fæk'simili/ n. 摹本,传真 9. roadblock /'rəudblɔk/ n. 路障,障碍 10. designation /.dezig'neiʃən/ n. 指示,指定,任命 11. initiate /i'niʃieit/ vt. 开始,创始 12. privy /'privi/ adj. 私下知情的,私人的,秘密的 13. niche /nitʃ/ n. 适当的位置,(特定产品或服务的)用户群 14. demonstrate /'demənstreit/ vt. 证明,演示,示范 15. compensate /'kɔmpenseit/ v. 补偿,赔偿,付报酬
Mysterious, unsophisticated China totem carving and noble vase of Song Dynasty that is made of celadon ware form strong Chinese Culture.
这是某大酒店为其大堂所做的广告,广告中用到了“mysterious”和 “unsophisticated”两个形容词来修饰 “China totem carving”。
2020/10/29
商业广告英语翻译 (Commercial Advertisement Translation)
2、用词口语化 广告为了让不同年龄、不同文化层次的人都能领会其中的意思,
往往采用通俗易懂的口语化词,如: “I couldn’t believe it? Until tried it!” “I’m impressed by it!” “You’ve gotta try it!” “I love it!” 这是一则推销微波炉的广告。推销者是一位使用过该微波炉产品
202wk.baidu.com/10/29
Translation skills(5)
商业广告英语翻译 (Commercial Advertisement Translation)
商业广告英语作为英语语言整体的一个组成部分,在风格和作用 上都不同于其他类型的英语。因此,要掌握商业广告英语的特点并进 行合理的翻译。 一、商业广告英语的用词特点 1、多用形容词做修饰语,如:
2020/10/29
Exercises
4. Fill in the blanks with the information given in the text.
1) The duties of an international logistics manager may also include
ensuring compliance with
.
2) An international logistics manager requires an understanding of the processes of international trade and commerce in order to_________________that might affect worldwide logistics operations.
3. Translate the following sentences into Chinese. 1) An international logistics manager handles the distribution, shipping,
and storage of goods. They keep these goods moving through the supply chain while working with suppliers, manufacturers, retailers, and consumers. 2) Most international logistics managers have an extensive knowledge of the modes of transportation, location specific export regulations, and supply chain management. 3) An international logistics manager must have experience working closely with freight forwarding companies, managed trade services, and customs brokers. 4) An international logistics manager requires an understanding of the processes of international trade and commerce in order to respond to potential problems that might affect worldwide logistics operations. 5) International trade is a business in which large and costly shipments are often arranged. An international trade broker is compensated based on the size of the deals that he or she initiates.
manager? 3) How does the logistics manager ensure that import and
export operations comply with all local and international laws? 4) What is an international trade broker responsible for? 5) What are the working ways of cold-calling? 6) Who arranged international trade?
2020/10/29
Exercises
2. Translate the following into English. 1) 国际贸易政策 2) 运输方式 3) 国际贸易运营 4) 货运计费 5) 缩小差距 6) 非预约电话 7) 受关系驱使的 8) 工业许可证
2020/10/29
Exercises
3、省略句 省略句往往给人以简洁明快、不拖泥带水的感觉,如:Eight
different styles of buildings with 1000 apartments ranging from onebedroom-one-sitting room to four-bedroom-two-sitting room, also duplexes.
4. One way that an international trade broker manages this is by contacting new international trade parties in the primary language of the importing country, which can help in the sales process. 译:国际贸易代理所用的方法之一是以进口国的语言去跟新的国际 贸易方沟通联系,这有助于推进销售进程。 “one way that …” 中的that引导同位语从句,one way 作整个句子 的主语,“by”引导的介宾结构作表语。“which”引导非限定性定 语从句。
如果对商业广告英语的用词以及句法特征有所了解之后,才可以分 阶段、分步骤去进行翻译实践。认真分析商业广告英语的句式特点, 针对原文的陈述句、祈使句和省略句的句式,在翻译时也应该采用相 应的中文句式。在完成翻译后,还要认真阅读自己的中文译文,看是 否符合商业广告英语的各个特征,如此反复,必能收到不错的效果。
2020/10/29
Exercises
1. Translate the following into Chinese. 1) customs brokers 2) supply chain management 3) long-term strategic planning 4) comply with 5) language barrier 6) Bank financing 7) a letter of credit 8) primary language
2020/10/29
Comprehension Questions
Answer the following questions after or while reading. 1) What does an international logistics manager do? 2) What is the qualification of an international logistics
2020/10/29
商业广告英语翻译 (Commercial Advertisement Translation)
2、祈使句 祈使句一般具有非常强的劝说性,它一般是通过具有鼓动性的语句 直接劝说消费者去消费、去购买商品,如: Enter the magical acrobatics world of Chaoyang Theater, where energetic boys and girls exhibit the charm and elegance of acrobatic art.
3) An international trade broker is typically responsible for locating
appropriate importing businesses on behalf
2020/10/29
Language points
3. An international trade broker is typically responsible for locating appropriate importing businesses on behalf of exporting companies. 译:国际贸易代理通常负责代表出口企业寻找合适的进口业务。 “be resposible for”表示 “负责(某事),为……负责人”,“on behalf of” 表示 “为了(某人)的利益;代表……说话”,如:On behalf of my country, I apologise.
的人。广告用语口语化及强,很好地达到了促销的目的。 二、商业广告英语的句法特点
1、大量使用陈述句、祈使句和省略句 在广告英语中,最为常见的陈述句的句型为:主语-谓语-宾语 -状语。陈述句是用来阐明某种观点、情况和事实的,如: The thrilling 75-minute show will amaze you at every turn.