元宵节古诗词解析 生查子 元夕

合集下载

生查子·元夕译文及赏析

生查子·元夕译文及赏析

生查子·元夕译文及赏析生查子·元夕译文及赏析生查子·元夕译文及赏析1《生查子·元夕》,作者欧阳修。

词中描写了作者昔日一段缠绵悱恻、难以忘怀的爱情,抒发了旧日恋情破灭后的失落感与孤独感。

《生查子·元夕》原文去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

《生查子·元夕》注释元夜:农历正月十五夜,即元宵节,也称上元节。

唐代以来有元夜观灯的风俗。

花市:指元夜花灯照耀的灯市。

《生查子·元夕》译文去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼。

与佳人相约在月上柳梢头之时、黄昏之后。

今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧。

可是却见不到去年之佳人,相思之泪沾透了她那身春衫的袖子。

《生查子·元夕》赏析这首元夜恋旧的《生查子·元夕》是欧阳修脍炙人口的名篇之一。

一说,出自朱淑真集。

词的上片回忆从前幽会,充满希望与幸福,可见两情是何等欢洽。

而周围的环境,无论是花、灯,还是月、柳,都成了爱的见证,美的表白,未来幸福的图景。

情与景联系在一起,展现了美的意境。

但快乐的时光总是很快成为记忆。

词的下片,笔锋一转,时光飞逝如电,转眼到了“今年元夜时”,把主人公的情思从回忆中拉了回来。

“月与灯依旧”极其概括地交代了今天的环境。

“依旧”两字又把人们的思绪引向上片的描写之中,月色依旧美好,灯市依旧灿烂如昼。

环境依旧似去年,而人又如何呢?这是主人公主旨所在,也是他抒情的主体。

词人于人潮涌动中无处寻觅佳人芳踪,心情沮丧,辛酸无奈之泪打湿了自己的衣襟。

旧时天气旧时衣,佳人不见泪黯滴,怎能不伤感遗憾?上句“不见去年人”已有无限伤感隐含其中,末句再把这种伤感之情形象化、明朗化。

物是人非的怅惘,今昔对比的凄凉,由此美景也变为伤感之景,月与灯交织而就的花市夜景即由明亮化为暗淡。

淡漠冷清的伤感弥漫于词的下片。

灯、花、月、柳,在主人公眼里只不过是凄凉的化身、伤感的催化剂、相思的见证。

欧阳修的元宵节古诗词《生查子·元夕》阅读

欧阳修的元宵节古诗词《生查子·元夕》阅读

【导语】欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六⼀居⼠”。

北宋政治家、⽂学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安⽯、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋⼋⼤家”。

后⼈⼜将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古⽂章四⼤家”。

下⾯就和⽆忧考⼀起来欣赏下欧阳修的元宵节古诗词《⽣查⼦·元⼣》,欢迎阅读! ⽣查⼦·元⼣ 宋代:欧阳修 去年元夜时,花市灯如昼。

⽉上柳梢头,⼈约黄昏后。

今年元夜时,⽉与灯依旧。

不见去年⼈,泪湿春衫袖。

(泪湿:⼀作:满) 译⽂ 去年正⽉⼗五元宵节,花市灯光像⽩天⼀样明亮。

⽉⼉升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。

今年正⽉⼗五元宵节,⽉光与灯光仍同去年⼀样。

再也看不到去年的故⼈,泪珠⼉不觉湿透了⾐裳。

注释 元夜:元宵之夜。

农历正⽉⼗五为元宵节。

⾃唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。

北宋时从⼗四到⼗六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻⼈蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

花市:民俗每年春时举⾏的卖花、赏花的集市。

灯如昼:灯⽕像⽩天⼀样。

⽉上:⼀作“⽉到”。

见:看见。

泪湿:⼀作“泪满”。

春衫:年少时穿的⾐服,也指代年轻时的⾃⼰。

鉴赏 这是⾸相思词,写去年与情⼈相会的甜蜜与今⽇不见情⼈的痛苦,明⽩如话,饶有韵味。

词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像⽩天⼀样亮,不但是观灯赏⽉的好时节,也给恋爱的青年男⼥以良好的时机,在灯⽕阑珊处秘密相会。

“⽉到柳梢头,⼈约黄昏后”⼆句⾔有尽⽽意⽆穷。

柔情密意溢于⾔表。

下阕写“今年元夜”的情景。

“⽉与灯依旧”,虽然只举⽉与灯,实际应包括⼆三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年⼀样,景物依旧。

下⼀句“不见去年⼈”“泪湿春衫袖”,表情极明显,⼀个“湿”字,将物是⼈⾮,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。

这⾸词与唐朝诗⼈崔护的名作《题都城南庄》(“去年今⽇此门中,⼈⾯桃花相映红。

⼈⾯只今何处去?桃花依旧笑春风”)有异曲同⼯之妙。

生查子元夕的古诗的意思

生查子元夕的古诗的意思

生查子元夕的古诗的意思去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

一、字词解析。

1. 元夜。

- 元夜就是元宵节的夜晚。

元宵节在古代可是个超级热闹的节日呢,就像现在的春节一样,大家都会出来玩,有各种花灯、表演啥的。

2. 花市。

- 花市可不是只卖花的市场哦。

在元宵节的时候,这里会摆满各种各样的东西,尤其是花灯,把整个市场照得像白天一样亮堂堂的,所以说“花市灯如昼”。

二、诗句解析。

1. “去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

”2. “今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

”- 到了今年的元宵节晚上,月亮还是那个月亮,花灯也还是那些花灯,一切看起来都和去年一样。

可是啊,去年一起约会的那个人却不见了。

这可太让人伤心了,思念和失落一下子就涌上心头,眼泪止不住地流,把春天穿的衣服袖子都给湿透了呢。

这几句对比特别强烈,前面写去年的美好约会,后面写今年的孤单失落,就像坐过山车一样,从幸福的高点一下子跌到了悲伤的谷底。

三、整体赏析。

1. 结构上。

- 这首词的结构很巧妙哦。

它采用了今昔对比的手法,就像把两幅画放在一起给你看。

先给你看去年那幅美好的画,有明亮的花灯,有弯弯的月亮,还有甜蜜的约会。

然后再给你看今年的画,同样的月亮和花灯,但是少了那个人,多了伤心的泪水。

这样一对比,那种物是人非的感觉就特别强烈,就像有人在你心里挠痒痒,让你特别能感受到作者的那种失落和惆怅。

2. 情感表达上。

- 作者的情感表达很含蓄又很浓烈呢。

他没有直接说“我好难过,我失恋了”之类的话。

而是通过描写去年和今年元宵节的场景变化,让我们自己去体会他失去爱人后的那种痛苦。

你看,只是简单地说“不见去年人,泪湿春衫袖”,就把那种深深的思念和难以抑制的悲伤都表现出来了。

就像一颗小石子扔进平静的湖水,虽然只是轻轻一扔,但是激起的涟漪却能让你感受到那种力量。

而且啊,这种情感很容易引起大家的共鸣,谁没有过失去美好东西或者人的经历呢?读着这首词,就好像自己也经历了这样一场从甜蜜到苦涩的爱情故事一样。

生查子·元夕原文、翻译及赏析范文精选

生查子·元夕原文、翻译及赏析范文精选

生查子·元夕原文、翻译及赏析生查子·元夕宋朝欧阳修去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

(湿一作:满)《生查子·元夕》译文去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。

与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

《生查子·元夕》注释元夜:元宵之夜。

农历正月十五为元宵节。

自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。

北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

灯如昼:灯火像白天一样。

月上:一作“月到”。

见:看见。

泪湿:一作“泪满”。

春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

《生查子·元夕》鉴赏这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。

词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。

“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。

柔情密意溢于言表。

下阕写“今年元夜”的情景。

“月与灯依旧”,虽然只举月与灯,实际应包括二三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧。

下一句“不见去年人”“泪湿春衫袖”,表情极明显,一个“湿”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。

这首词与唐朝诗人崔护的名作《题都城南庄》(“去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面只今何处去?桃花依旧笑春风”)有异曲同工之妙。

词中描写了作者昔日一段缠绵悱恻、难以忘怀的爱情,抒发了旧日恋情破灭后的失落感与孤独感。

上片追忆去年元夜欢会的往事。

“花市灯如昼”极写元宵之夜的灯火辉煌,那次约会,两情相悦。

周围的环境,花市,彩灯,明丽如同白天;明月,柳梢,都是相爱的见证。

《生查子·元夕》原文、翻译及赏析

《生查子·元夕》原文、翻译及赏析

《生查子·元夕》原文、翻译及赏析《生查子·元夕》是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。

下面是小编给大家带来的《生查子·元夕》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!生查子·元夕宋代:欧阳修去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

(泪湿:一作:满)译文去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。

与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

注释元夜:元宵之夜。

农历正月十五为元宵节。

自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。

北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

灯如昼:灯火像白天一样。

月上:一作“月到”。

见:看见。

泪湿:一作“泪满”。

春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

鉴赏这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。

词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。

“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。

柔情密意溢于言表。

下阕写“今年元夜”的情景。

“月与灯依旧”,虽然只举月与灯,实际应包括二三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧。

下一句“不见去年人”“泪湿春衫袖”,表情极明显,一个“湿”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。

这首词与唐朝诗人崔护的名作《题都城南庄》(“去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面只今何处去?桃花依旧笑春风”)有异曲同工之妙。

词中描写了作者昔日一段缠绵悱恻、难以忘怀的爱情,抒发了旧日恋情破灭后的失落感与孤独感。

上片追忆去年元夜欢会的往事。

欧阳修写元宵节的诗

欧阳修写元宵节的诗

欧阳修写元宵节的诗《生查子·元夕》(宋)欧阳修去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

附:《生查子·元夕》注释、译文及赏析一、注释1.元夜:元宵之夜。

农历正月十五为元宵节。

自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。

北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

2.花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

3.灯如昼:灯火像白天一样。

据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。

”由此可见当时元宵节的繁华景象。

4.月上:一作“月到”。

5.见:看见。

6.泪湿:一作“泪满”。

7.春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

二、译文去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。

月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。

再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。

三、赏析《生查子·元夕》是宋代文学家欧阳修的词作。

词的上片写去年元夜情事。

头两句写元宵之夜的繁华热闹,为下文情人的出场渲染出一种柔情的氛围。

后两句情景交融,写出了恋人在月光柳影下两情依依、情话绵绵的景象,制造出朦胧清幽、婉约柔美的意境。

下片写今年元夜相思之苦。

“月与灯依旧”与“不见去年人”相对照,引出“泪湿春衫袖”这一旧情难续的沉重哀伤,表达出词人对昔日恋人的一往情深。

宋代元宵节序词诗

宋代元宵节序词诗

宋代元宵节序词诗一、原文:《生查子·元夕》去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

二、衍生注释:1. “元夜”:指的就是元宵节的夜晚。

在宋代,元宵节是个非常热闹、盛大的节日,人们会赏花灯等。

2. “花市”:集中卖花、赏花的集市,在元宵节这天这里也是花灯聚集之处,灯光明亮得如同白昼一般。

三、赏析:1. 主题:这首诗主题围绕着元宵节这个特殊的节日背景下,爱情的思念与变迁。

2. 情感:从情感来看,前两句描写去年元宵佳节的美好。

花市上花灯绚烂,月亮刚刚爬上柳树枝头,青年男女在黄昏之后幽会,充满了甜蜜的爱情气息。

而后两句的情感急转直下,今年的元宵夜,景色依旧,但是“不见去年人”,物是人非带来的悲痛让主人公泪湿衣衫,表达出深深的思念与怅惘。

3. 表现手法:诗歌运用了对比的手法。

从时间上“去年”和“今年”对比,景色上“灯如昼”“月与灯依旧”不变,与“不见去年人”相对比,更加强烈地衬托出人物内心感情的变化,以乐景写哀情,使得哀伤更为深刻。

四、作者介绍:此词作者一说为欧阳修,作为北宋时期著名的文学家、史学家。

欧阳修的文学成就极高,在诗词文等方面都有非凡的建树。

他的词风格多样,这首词特色显著地表现出细腻的情感表达能力。

五、运用片段:1. 在一个文化主题的朗诵会上,当轮到关于古代佳节思念主题时,主持人说:“宋代文学家欧阳修笔下‘去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

’道出了多少物是人非的感慨啊,在这元宵佳节的热闹氛围中,还有那思念之人内心的孤独。

”2. 古装剧编剧在撰写一个情感戏时用到:男女主角曾在元宵佳节甜蜜相处,后来天各一方。

到了又一个元宵佳节,女主独坐在窗前,旁白说道:“这场景就像那诗里写的‘去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

’这灯这月还是如此,可他已不在身边。

生查子·元夕戏陈敬叟原文及赏析

生查子·元夕戏陈敬叟原文及赏析

生查子·元夕戏陈敬叟原文及赏析生查子·元夕戏陈敬叟原文及赏析《生查子·元夕戏陈敬叟》是宋代词人刘克庄的词作。

此词题为元夕戏作,实则抒发人生感慨。

以下是店铺整理的生查子·元夕戏陈敬叟原文及赏析,希望对大家有所帮助。

原文:繁灯夺霁华。

戏鼓侵明发。

物色旧时同,情味中年别。

浅画镜中眉,深拜楼西月。

人散市声收,渐入愁时节。

译文元宵节的繁灯丽彩夺去了明月的光华,喧闹的戏鼓声一直响至天亮。

习俗风情与以前没什么两样,只是人到中年,情味有些凄凉。

像汉朝的张敞,对着明镜为佳人描眉,一起在楼中赏月,祈求天长地久。

欢乐的人们渐渐散去,街上如往常般寂静,而我的心情却渐渐感到有些忧伤。

注释①陈敬叟:字以庄,号月溪,建安人。

②霁(jì)华:月光皎洁。

③明发:黎明阳光散开。

《诗·小雅·宛》:“明发不寐,有怀二人。

”④浅画镜中眉:用张敞画眉事,表现夫妻恩爱。

赏析:这是一首元宵观灯戏友感怀之佳作,突出中年情怀与往昔的不同,抒写自己中年气衰、叹世事沧桑,和对友人和美夫妻生活的羡慕及自己生活的愁苦。

上片写元宵夜晚灯火通明、锣鼓声不决的繁盛景象,景象不改,而自己则已入中年,情味自别,虽旷达如陈敬叟者亦不可免,衬托了作者自己的孤独。

“繁灯”两句概说元夕灯光赛过明月,概括了元夕的繁盛,第一句写灯光之多与明亮,第二句写人们彻夜狂欢。

形声兼备,概括力极强。

三、四句写“物色”依旧,而人近中年,不觉感慨系之,颇有悲凉之感。

下片换头转写闺情,悬想陈敬叟之妻在家画眉拜月,盼夫早归,而陈敬叟却留滞临安,当夜阑人静之时,亦不免愁肠渐生。

题中云“戏”,便是指调侃友人夫妻恩爱,反衬自己的寂寞,暗寓着羡慕之情。

结尾两句与开头两句相呼应,强化了主题,点出主旨:欢乐时,人们可暂时忘却忧伤,但当欢乐过后,孤寂之感便会重新萦绕心头,突出自己忧愁的心绪,昭示出盛筵必散的哲理,有感伤之味。

一个“渐”字,慢慢道出作者委曲幽怨之情。

《生查子 元夕》诗句及解析

《生查子 元夕》诗句及解析

《生查子·元夕》诗句及解析
《生查子·元夕》是宋代文学家欧阳修的词作,全文如下:
去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

这首词的意思是:去年元宵节的时候,花市被灯光照得如同白昼。

月亮挂在柳树枝头,我和佳人相约在黄昏之后。

今年元宵节的时候,月亮和花灯依旧如去年一样。

但是却不见去年的佳人,我的泪水浸湿了衣衫的袖口。

这首词通过今昔对比,表达了作者对昔日恋人的思念之情。

上阕回忆去年元夜的盛况,写出了相恋的甜蜜;下阙描写今年元夜的情景,表达了失恋的痛苦。

全词以简洁明快的语言,表达了词人对爱情的忠贞不渝和对美好时光的怀念,同时也反映了作者对人生的感慨和对时光流逝的无奈。

这首词的背景是元宵节,通常在农历正月十五日举行,人们在这一天会点灯、猜谜、吃汤圆等活动。

在这个节日里,人们会聚在一起,欢度佳节,共度团圆的时刻。

词中运用了丰富的意象,如“花市灯如昼”,“月上柳梢头”,“泪湿春衫袖”等,生动地描绘了元宵节的热闹场景,以及主人公对过去的回忆和对逝去人的思念之情。

其中,“泪湿春衫袖”这一意象,表达了主人公对逝去人的思念之情,这一情感深深触动了读者的心灵。

这首词通过对元宵节的描绘,表达了作者对往事的怀念和对逝去人的思念之情,这种情感深深触动了后人的心灵。

这首词不仅具有很高的艺术价值和文学价值,还成为了中国文学史上的经典之作,被后人广泛传颂,成为了一代文化的代表。

生查子元夕全文注释赏析

生查子元夕全文注释赏析

生查子·元夕宋代:欧阳修去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

(泪湿:一作:满)译文去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。

月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。

注释1、元夜:元宵之夜。

农历正月十五为元宵节。

自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。

北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

2、花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

3、灯如昼:灯火像白天一样。

据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。

”由此可见当时元宵节的繁华景象。

4、月上:一作“月到”。

5、见:看见。

6、泪湿:一作“泪满”。

7、春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

鉴赏这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。

词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。

“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。

柔情密意溢于言表。

下阕写“今年元夜”的情景。

“月与灯依旧”,虽然只举月与灯,实际应包括二三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧。

下一句“不见去年人”“泪湿春衫袖”,表情极明显,一个“湿”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。

这首词与唐朝诗人崔护的名作《题都城南庄》(“去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面只今何处去?桃花依旧笑春风”)有异曲同工之妙。

词中描写了作者昔日一段缠绵悱恻、难以忘怀的爱情,抒发了旧日恋情破灭后的失落感与孤独感。

上片追忆去年元夜欢会的往事。

“花市灯如昼”极写元宵之夜的灯火辉煌,那次约会,两情相悦。

周围的环境,花市,彩灯,明丽如同白天;明月,柳梢,都是相爱的见证。

《生查子·元夕》原文、翻译及赏析

《生查子·元夕》原文、翻译及赏析

《生查子·元夕》原文、翻译及赏析《生查子·元夕》是唐代诗人张籍所作,诗歌以婉约的语言,刻画了元宵节悠闲的夜晚和家庭温馨的场景。

本文将从原文、翻译及赏析三个方面对这首诗进行分析。

一、原文独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

昨夜裙带解,今宵手中无针线。

一样华发三千丈,昨天今日又一年。

二、翻译独自身在他乡,在佳节之际倍思亲。

远知道家中兄弟登高欢庆,但茱萸花插的位置有一个缺失。

昨夜解了衣裙,今晚手中已无针线。

华发纵横三千丈,昨天今天又过了一年。

三、赏析1.诗歌语言婉约《生查子·元夕》的诗歌语言十分婉约,充满了浓厚的温情。

首句“独在异乡为异客”,字里行间透出孤独和思乡之情。

而在“每逢佳节倍思亲”的一句中,表达了诗人在异乡思念家人的感受。

整篇诗歌不长,但通过细腻的描写,让人感受到了诗人深刻的感慨。

2.夕阳意境温馨在诗歌的末尾,“一样华发三千丈,昨天今日又一年”的写法,表现出夕阳的温馨和静谧。

这种如同酒后醉人,不刻意张扬的气息配上婉约的诗意,构成了一幅清新、怡人的夕阳意境。

3.节日氛围轻松元宵节的欢乐是人们心中渴望的,但也有些人因为旅途遥远,与家人未能相聚,往往感受到孤单与思念。

而在这首《生查子·元夕》中,诗人就巧妙地用“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”表达了自己无法归家团聚的心情,这种温馨和轻松氛围也让读者在阅读中情不自禁地感到愉悦。

总的来说,《生查子·元夕》的语言虽不华丽却充满了写实主义的味道,通过平实的语言和婉约的诗意,表达出了诗人孤独与思乡的情感。

这首优美清新的诗歌,体现了人类对笑声、幸福与家庭的期盼与执着,集中了张籍的伟大创作才华和文化内涵。

生查子元夕原文及赏析

生查子元夕原文及赏析

生查子元夕原文及赏析生查子元夕原文:银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。

天随人愿去,月逐君怀行。

半云青海远山,长风几度夜闻猿。

一夜鱼龙舞,千秋鸾凤鸣。

赏析:《生查子·元夕》是唐代诗人杜牧的代表作之一,描写了元宵节的夜晚景象,以及诗人对美好时光的向往和留恋之情。

整首诗以清丽的笔触勾勒出了一个充满诗意的画面,展现了诗人对美好时光的向往和留恋之情。

首节“银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。

”通过描绘烛光下的画屏和扇子上的萤火虫,营造出了一个幽静而温馨的夜晚氛围。

烛光映照在画屏上,小扇轻轻拂动,流萤在其中飞舞,给人一种宁静和美好的感觉。

接着,“天随人愿去,月逐君怀行。

”诗人表达了自己对美好时光的向往和留恋之情。

他希望天空能够随着人们的愿望而改变,月亮也能够随着他的心情而行动。

这里表现出诗人对美好时光的向往和对自由的渴望。

“半云青海远山,长风几度夜闻猿。

”这两句描绘了远方的景色和夜晚的动物声音,给人一种广阔和宁静的感觉。

半云飘渺,青海远山,长风吹拂,夜晚传来猿猴的声音,这些元素都增加了诗歌的意境和韵味。

最后两句“一夜鱼龙舞,千秋鸾凤鸣。

”则是通过对鱼龙和鸾凤的描绘,表达了诗人对美好时光的向往和留恋之情。

鱼龙舞动,鸾凤鸣叫,给人一种欢乐和祥和的感觉,也暗示了诗人对美好时光的留恋和向往。

总的来说,杜牧的《生查子·元夕》通过对元宵节夜晚景象的描绘,展现了诗人对美好时光的向往和留恋之情。

诗歌以清丽的笔触勾勒出了一个充满诗意的画面,给人一种宁静、美好的感觉,也表达了诗人对自由和美好时光的向往和留恋之情。

这首诗不仅在形式上构思巧妙,意境深远,而且在情感上也表达了诗人对美好时光的向往和留恋之情,是一首优秀的诗篇。

生查子元夕 古诗词

生查子元夕 古诗词

生查子元夕古诗词去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

一、字词解析。

1. “元夜”- 这里的“元夜”就是指农历正月十五元宵节的夜晚。

元宵节可是个超级热闹的节日,在古代,这一天到处张灯结彩,人们会出门赏花灯、猜灯谜,还有各种表演呢。

2. “花市”- 就是卖花的集市啦。

不过在元宵节的时候,这个集市可不仅仅只有花哦,还会有各种各样的小玩意儿、小吃什么的。

而且因为到处都挂着花灯,所以看起来就像白天一样明亮,这就是“花市灯如昼”。

3. “柳梢”- 柳树的枝条最顶端的部分。

“月上柳梢头”这个画面感超美的,月亮慢慢升起来,挂在柳树的枝头上,这时候就到了和心爱的人约会的时候啦。

二、整体赏析。

1. 结构与对比。

- 这首词结构上特别巧妙。

上阕写的是去年元宵节的美好回忆。

你看啊,“去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

”描绘出了一幅超级浪漫的画面。

花市上花灯亮堂堂的,就像白天一样,月亮出来了,一对恋人在黄昏之后,柳树下约会,这是多么美好的场景啊。

- 下阕呢,就转到了今年的元夜。

“今年元夜时,月与灯依旧。

”月亮还是那个月亮,花灯也还是那么明亮,但是呢,“不见去年人,泪湿春衫袖。

”去年一起约会的那个人不见了,这可太让人伤心了,眼泪都把衣服袖子给湿透了。

这种今昔对比,就像坐过山车一样,一下子从美好的回忆坠入了悲伤的现实。

2. 情感表达。

- 作者通过这种对比,把那种物是人非的失落感和思念之情表达得淋漓尽致。

去年有多甜蜜,今年就有多难过。

就好像你以前和好朋友在一个特别好玩的地方玩得超开心,结果下次再去那个地方,好朋友不在了,那种空落落的感觉一下子就涌上心头了。

而且啊,作者没有直接说自己有多思念那个人,只是通过描写场景的不变和人的不见,就让我们能深刻地感受到他内心的痛苦。

这就像是一个高手,不用大喊大叫说自己难过,只是默默地流泪,却更能打动人心呢。

元宵节的经典古诗

元宵节的经典古诗

元宵节的经典古诗原文:《生查子·元夕》去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

一、衍生注释:“元夕”指的是元宵节。

“花市”指卖花的集市。

“昼”意为白天,形容灯火辉煌。

“春衫袖”指春衫的衣袖。

二、赏析:这首词通过今昔对比,描绘了去年元宵节时的甜蜜约会和今年的孤独失落。

去年元夜,花市繁华,灯火璀璨,情人相约在黄昏后,温馨浪漫。

而今年元夜,月与灯和去年一样,只是不见了心爱之人,不禁泪湿衣袖。

情感真挚,对比强烈,让人感慨时光的变迁和爱情的无常。

三、作者介绍:欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,北宋政治家、文学家。

他在诗、词、文等方面都有很高的成就,其作品风格清新自然,感情真挚。

四、运用片段:“月上柳梢头,人约黄昏后。

”这一句常被用来形容情侣间浪漫的约会时刻。

比如在一个热闹的元宵夜,小明和小美相约在公园,望着那爬上柳梢头的明月,他们手牵着手,心中充满了甜蜜,这不正是“月上柳梢头,人约黄昏后”的美好写照吗?原文:《青玉案·元夕》东风夜放花千树,更吹落,星如雨。

宝马雕车香满路。

凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。

众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

一、衍生注释:“花千树”形容花灯之多如千树开花。

“星如雨”指焰火纷纷,乱落如雨。

“宝马雕车”指豪华的马车。

“蛾儿雪柳黄金缕”指女子头上的装饰。

“阑珊”指零落稀疏。

二、赏析:此词极力渲染元宵节的热闹繁华,通过对各种景象的描绘,展现出一个绚丽多彩的节日画面。

然而,在这热闹的背后,作者却在寻找那个与众不同的“她”,最终在灯火阑珊处找到了。

表达了作者不与世俗同流合污的孤高品格。

三、作者介绍:辛弃疾,原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩居士,南宋豪放派词人。

他的词作风格多样,既有豪迈壮阔的,也有婉约细腻的。

四、运用片段:“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

关于元宵的的古诗

关于元宵的的古诗

关于元宵的的古诗原文:《生查子·元夕》去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

一、衍生注释:“元夕”:指元宵节之夜。

“花市”:卖花的集市。

“昼”:白天。

“春衫袖”:春衫的衣袖。

二、赏析:这首词通过今昔对比,描绘了去年元宵节的热闹甜蜜与今年的孤独凄凉。

去年的元宵夜,花市灯火辉煌,恋人相约在黄昏后。

而今年,月与灯依旧,可去年的人却不见踪影,不禁泪湿衣袖。

词中语言简洁,情感真挚,以景衬情,让人感受到时光流转、物是人非的悲伤。

三、作者介绍:作者欧阳修是北宋时期的文学家、政治家。

他的文学成就颇高,主张文章应“明道”、“致用”,对后世文学产生了深远影响。

四、运用片段:“月上柳梢头,人约黄昏后。

”这不正是爱情最美好的模样吗?想象一下,在元宵佳节,华灯初上,一对恋人相约在那柳影依依之处,互诉衷肠,那是多么浪漫的场景啊!可如今,多少情侣在这繁华喧嚣的世界中,早已忘却了这般简单而真挚的约定。

原文:《青玉案·元夕》东风夜放花千树。

更吹落、星如雨。

宝马雕车香满路。

凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕。

笑语盈盈暗香去。

众里寻他千百度。

蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

一、衍生注释:“花千树”:形容花灯之多如千树开花。

“星如雨”:指焰火纷纷,乱落如雨。

“宝马雕车”:指豪华的马车。

“鱼龙舞”:指鱼形、龙形的彩灯舞动。

“蛾儿雪柳黄金缕”:古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。

二、赏析:此词极力渲染元宵节绚丽多彩的热闹场面。

上阕写花灯耀眼、烟花绽放、乐声悠扬,下阕写盛装的女子们欢声笑语,然而作者却在这热闹中寻找着心中的那个人。

最后“蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”,成为千古名句,表现出作者在繁华背后的孤独与坚守。

三、作者介绍:辛弃疾是南宋豪放派词人,一生以恢复中原为志,却命运多舛、壮志未酬。

他的词风格多样,既有豪迈壮阔之作,也有婉约细腻之篇。

四、运用片段:“众里寻他千百度。

生查子·元夕原文翻译注释赏析

生查子·元夕原文翻译注释赏析

生查子·元夕原文翻译注释赏析[宋] 欧阳修译文对照去年元夜时,花市灯如昼。

去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。

月上柳梢头,人约黄昏后。

月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。

今年元夜时,月与灯依旧。

今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。

不见去年人,泪湿春衫袖。

再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。

译文去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。

月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。

再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。

注释1、元夜:元宵之夜。

农历正月十五为元宵节。

自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。

北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

2、花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

3、灯如昼:灯火像白天一样。

据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。

”由此可见当时元宵节的繁华景象。

4、月上:一作“月到”。

5、见:看见。

6、泪湿:一作“泪满”。

7、春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

作者介绍查看百科欧阳修(1007年-1072年),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。

因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。

官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。

后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩被世人称为“唐宋散文八大家”。

欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。

领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。

他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。

欧阳修在变革文风的同时,也对诗风词风进行了革新。

在史学方面,也有较高成就。

关于,元宵节的古诗词

关于,元宵节的古诗词

关于,元宵节的古诗词《生查子·元夕》原文:去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

一、衍生注释:1. “元夜”:指农历正月十五夜,即元宵节。

2. “花市”:繁华的街市,在元宵节时往往会有很多花灯售卖和展示。

二、赏析:这首词描写了元宵佳节的景象。

上阕回忆去年元宵,花灯把街市照得如同白昼,月亮爬上柳梢时,与佳人在黄昏后幽会,画面温馨美好。

下阕回到今年元宵,月和灯依旧,可是佳人不见,那种物是人非的惆怅感扑面而来。

词中通过今昔对比,强烈地表达出词人对失去的爱情的怀念。

用词简洁却富有感染力,用“灯如昼”写出元宵的热闹,“月上柳梢头,人约黄昏后”更是成为了千古名句,将那种含蓄而美好的爱情描绘得淋漓尽致。

三、作者介绍:欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,北宋政治家、文学家。

他在政治上负有盛名,文学上也取得很高的成就。

他是唐宋八大家之一,领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。

他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。

其词多写男女感情,风格深婉清丽。

四、运用片段:元宵节的时候,我走在热闹的街头,看着那些五彩斑斓的花灯。

突然就想起了欧阳修的“去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

”这花灯还是一样的明亮,可是曾经一起看灯的那个人却不在身边了。

哎,这就像一颗糖突然变成了苦药,曾经的甜蜜变成了现在的苦涩。

这节日的热闹反而更衬托出我内心的孤独。

我想,这就是欧阳修写这首词时的感受吧,美好的回忆在眼前,可现实却如此残酷。

《京都元夕》原文:袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童。

长衫我亦何为者,也在游人笑语中。

一、衍生注释:1. “袨服华妆”:华丽的服饰和妆容。

2. “六街”:泛指京城的街道。

二、赏析:这首诗描绘了京都元宵节的热闹场景。

首句写到处都能看到穿着华丽服饰、化着精致妆容的人们。

第二句写出街道上灯火通明,孩子们在其中嬉笑玩耍,十分欢快。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

元宵节古诗词解析:生查子元夕
《生查子元夕》(宋)欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。

月到柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

南宋时越州有个“轻俊标致的秀士”张舜美,一次在杭州“逢着上元佳节”外出观灯,“遥见灯影中一丫鬟,肩上斜挑一盏彩鸾灯,后面一女子冉冉而来”。

女子约他次日在十官子巷相会,两情既洽,共拟潜奔,谁知“出得第二重门,被人一涌,各不相顾”。

张舜美误以为女子溺水而死,悲悼成疾。

“瞬息又是上元灯夕”,他追思往事,仍去十官子巷,“可怜景物依然,只是少个人在目前”,闷闷回到房里,“因诵秦少游学士所作《生查子》词”。

这首词就是:
去年元夜时,花市灯如昼。

月在柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧,不见去年人,泪湿春衫袖。

经过一些曲折,张舜美后来还是与那个女子团聚了。

这个故事见于明熊龙峰所刻宋元话本《张生彩鸾灯传》,冯梦龙又编入《古今小说》,改名《张舜美元宵得丽女》。

从故事中,我们可以了解到描写上元男女约会的《生查子》词流传广、影响大。

元夕观灯与清明、寒食踏青挑菜一样,是青年男女欢会定情的机会,自唐以来便已相沿成俗。

《旧唐书·睿宗纪》载:“上元日夜,上皇御安福门观灯,出内人连袂踏歌,纵百僚观之,一夜方罢。

”刘禹锡的《踏歌词》有“唱尽新词欢不见”之句。

《东京梦华录》卷六记北宋都城汴京元宵之夜:“别有深坊小巷,……酒兴融洽,雅会幽欢,寸阴可惜,景色浩闹,不觉更阑。

”南宋都城临安亦复如此。

《梦粱录》卷一载,当时“家家灯火,处处管弦”,“公子王孙,五陵年少,更以纱笼喝道,将带洼人美女,遍地游赏”。

可见《张生彩鸾灯传》描写的由元夕观灯引起的爱情故事是有现实生活依据的,而其中所引用的《生查子》词同样是当时社会习俗的真实写照。

不过,小说把《生查子》词说成“秦少游学士所作”,却是弄错了作者。

秦少游,即苏门四学士之一的秦观。

他的词集,无论三卷本的《淮海居士长短句》或一卷本的《淮海词》,都没有这首词。

清初毛晋刻《六一词》于此词下注:“或刻秦少游。

”其实,明沈际飞评本《草堂诗余》卷上已谓此词“刻少游误”,而依杨慎《词品》卷二署作者为南宋的女词人朱淑真。

近人况周颐《蕙风词话》卷四引魏端礼《断肠集序》谓朱淑真“蚤岁父母失审,嫁
为市井民妻,一生抑郁不得志”语,认为“升庵(杨慎)之说实原于此”。

大约杨慎觉得行为不甚合乎封建道德规范的妇女才会写下这样的词,所以他说:“词则佳矣,岂良人家妇所宜耶?”沈际飞完全承袭此说,亦谓“调甚佳,非良家妇所宜有”。

直到毛晋合刻《漱玉词》与《断肠词》,跋语中还以《生查子》词对朱淑真“为白璧微瑕”。

用道学家眼光来看这首《生查子》词,而将作者定为所谓“行止失检”的某女词人,元初方回已开其端了。

他在《瀛奎律髓》卷十六评白居易《正月十五夜月》诗时说:“三四(春风来海上,明月在江头)佳句也,如李易安‘月上柳梢头’,则词意邪僻矣。

”李易安即李清照。

南宋道学之风日炽,王灼《碧鸡漫志》卷二,即联系李清照改嫁事,谓其“晚节流荡无依,作长短句……闾巷荒淫之语,肆意落笔”。

所以,方回因《生查子》“词意邪僻”,便想当然地嫁名于李清照。

看来,《生查子》词作者之所以出现歧异,是与对作品本身的认识、评价有关的。

说是秦观所作,也因为秦观“疏荡之风不除”(《碧鸡漫志》卷二),写了“销魂,当此际”的句子,曾被指为“却学柳七作词”(《历代诗余》卷一百十五引《高斋诗话》),还有“怎得花香深处,作个蜂儿抱”之类,“亦近似柳七”(彭孙遹《金粟词话》);柳七即柳永,而柳永是“好为淫冶讴歌之曲”(吴曾《能改斋漫录》卷十六)的。

实际上,这首词是欧阳修的作品。

欧阳修虽被称为“一代儒宗”,但他的词,包括一些诗篇,却不乏爱情的描写。

他并不象
从前正统文人所颂扬的那样道貌岸然,也不象今天有些研究者所批评的那样在词中暴露了封建士大夫生活腐朽的一面。

他的词表现青年男女的爱情生活,虽不能说具有何等鲜明的反封建意义,但在排斥爱情的礼教统治时代,还不免使得头脑冬烘的卫道者们感到有碍于风化,而尽力为他洗刷,说是“亦有鄙亵之语一二厕其中,当是仇人无名子所为”(吴师道《吴礼部诗话》)。

实则这些词正反映了作为文坛领袖的欧阳修思想上颇为通达,创作上颇重情致。

《生查子》词便是如此。

宋人元夕词多描写节日游乐,但往往停留于“帝里风光”的繁华,借以粉饰现实,点缀升平。

至于青年男女在元夕的爱情活动,则只是侧面地有所反映,作为节日景象的陪衬。

在宋人元夕词中正面集中地描写男女爱情的作品为数甚微,而象欧阳修的《生查子》词就更是吉光片羽了。

《生查子》词反映的是一种民间习俗,同时体现着一些民歌情调。

“人约黄昏后”有似乎“月出皎兮,佼人僚兮”(《诗经·陈风·月出》),“不见去年人”有似乎“爱而不见,搔首踟蹰”(《诗经·邶风·静女》),而“去年”与“今年”的映照,则手法又同于“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”《诗经·小雅·采薇》)与“昔别春草绿,今还墀雪盈”(《子夜四时歌》)。

至于以聚会与离别的今昔对比来描绘刻骨的相思,那更是民歌中较为习见的表现方式,文人多有仿效,如刘禹锡的《杨柳枝》:
春江一曲柳千条,二十年前旧板桥。

曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。

再如施肩吾的《杨柳枝》:
伤见路傍杨柳春,一枝折尽一重新。

今年还折去年处,不送去年离别人。

从唐代敦煌曲子词的“清明节近千山绿,轻盈士女腰如束,九陌正花芳,少年骑马郎”(《菩萨蛮》)与“去年春日长相对,今年春日千山外,落花流水东西路,难期会”(《山花子》),尤其可以明显地看到《生查子》词所由嬗变蜕化的原型。

以往评论欧阳修的词,只注意到他把词从五代花间体的浮艳浅俗引向清丽高雅的一路,而忽视了他的词跟民歌、民间词的一些联系。

正因为或多或少受到民间作品的影响,欧阳修的词善于描绘天真烂漫而对青春幸福充满美好憧憬的少女,表现她们的多情,表现她们内心深处因爱情追求而引起的欢愉与忧伤。

而且《生查子》词运用词调的整齐字句,以及上下片字句的相同,又有意使字与句重叠,造成回还往复的韵律美。

上下片的第一句“去年元夜时”与“今年元夜时”,第二句“花市灯如昼”与“月与灯依旧”,两两相对,把“元夜”、“灯”作了强调,表明风光宛然,景色如故;而“人约黄昏后”与“不见去年人”,则是上片第四句与下片第三句交叉相对,虽是重叠了“人”字,却从参差错落中显
示了“人”的有无、留去的天差地别,和感情上由欢愉转入忧伤的大起大落,从而使抒情主人公丰富深沉而起伏变化的内心,在少量的字句中得到了充分的表现,清新而自然,婉曲而流丽。

从这种内容、格调、手法和句式中,我们都不难看出民歌的特色。

但不管《生查子》词在字句上如何讲求匀称一致,又如何有意错综穿插,它总的还是用上片写过去,下片写现在,上四句与下四句分别提供不同的意象以造成鲜明强烈的对比。

它先写“去年”,是对于过去的追忆;后写“今年”,是对于现在的描述。

而追忆过去与描述现在,又都有实际的场景,最后落在截然不同的感情的抒发上。

如果没有这后者,“去年”“今年”云云,那就仅仅是时间的依次排列,好比杜甫的“昔闻洞庭水,今上岳阳楼”(《登岳阳楼》),只是事件的顺叙,而无所谓对比了。

相关文档
最新文档