古诗以虫治虫翻译赏析
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗以虫治虫翻译赏析
文言文《以虫治虫》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【前言】《以虫治虫》选自《梦溪笔谈》卷二十四《杂志》,文章记叙宋神宗元丰年间庆州地区秋田中“傍不肯”消灭“子方虫”,从而使农作物获得丰收的事例,说明开展生物防治,利用某些农作物害虫的天敌消灭虫害,是促进农业增产的一项有效措施。【原文】元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穣。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。【注释】1元丰:宋神宗赵顼年号2庆州界:庆州地域3生:产生,出现(动词)4子方虫:今称黏虫,危害麦类、玉米、高粱、水稻等多种作物5方:正在6为:成为(有人质疑,但是完全正确的)7之:的8害:危害(作名词用)9一虫:一种昆虫10。狗蝎(xiē):口器咀嚼式,有强大铗状尾须一对,能夹人、物,杂食性或肉食性。11其:它的12喙(huì):本是鸟兽的嘴此处指虫子的嘴13蔽(bì):遮盖14则:连词表顺接,相当于“就”。15以:用16钳(qián):指长在昆虫嘴上的钳状物。17搏:搏斗18之:代指子方虫19悉:全,都,例如,《出师表》中“悉以咨之”20为:成为21皆:都22旬日:十天23尽:完24岁:年成,收成【翻译】宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的
庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽/b/20314,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。
---来源网络整理,仅供参考