双编码视角下泰国留学生的汉语课堂教学
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
双编码视角下泰国留学生的汉语课堂教学
文章认为双编码是一种有效和高效思维的重要体现,并针对双编码视角下泰国留学生汉语课堂教学中存在的问题,指出要高度重视双编码教学理论的学习和运用,重视留学生第一次汉语学习的编码习惯,实施双编码课堂教学的策略,以提高学生的汉语学习和运用水平。
标签:双编码;泰国;留学生;汉语教学
当前,中国正在实施“一带一路”发展战略,而广西正是与东盟国家合作的桥头堡。东盟国家的“汉语热”持续升温,学习汉语的留学生越来越多。如何让留学生尽快适应新的文化环境,有效得体地进行汉语交际,这是我国国际汉语课堂教学面临的挑战。目前,广西多所高校已有留学生教育,留学生大多来自东南亚,尤其是泰国。虽然各高校经过多年探索和经验积累,教学水平达到了一定层次,取得了一些成绩,但仍存在一些问题。就百色学院来说,该校的留学生大多来自泰国,汉语基础各有不同,有的甚至是零基础。任课教师有的缺乏留学泰国经历,对留学生的文化背景和话语方式不大熟悉,因而在教学中,教学目标的设定、教学内容的选择、教学方法的设计等针对性不强,在一定程度上影响了汉语教学质量的提升。为此,本人认为积极开展双编码教学方式,对提高泰国留学生的汉语学习水平应该是一个不错的选择。
一、双编码视角下泰国留学生汉语教学存在问题
双编码理论是一种知识表征理论,认为知识信息以双编码的方式在人腦中的储存和呈现,即陈述知识以言语和意象两种方式表征。可以说,双编码是一种有效和高效思维的重要体现。从实践上看,对同样的内容,以两种形式编码的学习效果的确要优于以一种形式编码的效果。因此,这种理论应用于汉语国际教育,同样应当是一种比较有效的学习理论。
汉语国际的教学理念本身就是一种跨文化交际。学术界大多都认为,只有站在跨文化角度去理解、去从事教学,效果才能得以很好的体现。就泰国留学生的汉语教学来说,我们必须在理解泰国人思维方式和了解泰国文化的基础上,用中国人的语言思维方式教授汉语,才能更有效地指导他们运用汉语交际。从目前泰国留学生汉语教学情况看,还存在一些问题:一是双编码没有真正实现。教师对留学生的文化背景和思维方式没有真正了解,汉语教学明显受中国地方教学氛围的影响,而留学生的汉语基础较差,而且对中国的文化环境较为陌生,无法形成良好的记忆编码模式,导致学习效果不佳。二是汉语教学模式比较落后,教学方法不够灵活。课堂上无法进行针对性地开展教学信息输入与呈现,师生之间的沟通不顺畅,学生汉语交际水平提高不明显。笔者认为,这是跨文化教学理念没有很好实施,跨文化交际学习模式没有很好建立导致的。
要解决以上提到的问题,教师必须转变汉语教学观念,重视双编码理论的学习与理解,并用以指导汉语教学。要真正站在留学生的立场上,根据他们的汉语
基础和特点进行量身定制教学设计,创新教学模式,做到因材施教和个性化教学。
二、汉语教学要高度重视留学生的第一次语言编码
从语言接触角度看,泰国人到中国学习汉语,实际上就是两种语言接触的过程。当汉语与泰语两种语言发生语言接触时,会出现三种情形:语言保持、语言流失和语言死亡。随着信息社会快速发展,国与国之间语言交流更加频繁。当中泰两国人民进行语言接触与交流时,学习者就成为双语人。泰国留学生到中国学习汉语,其初衷就是在保留自己母语的同时,获得对汉语的感知和认识中国社会的能力。从这个方面看,泰国留学生学习汉语的过程,实际上也是不断保持母语分析习惯的过程,尤其对汉语初学者来说更是如此。他们由于汉语词汇积累不多,汉语语法不熟悉,语音标准程度差,对中国人的语用特点认知不清,在学习中,他们往往会自觉地按照其母语学习经验来接受与理解汉语,所以汉语口语表达和运用能力都不高。在教学中,我们发现第一次接触汉语的泰国留学生,他们始终保持着明显的泰语使用意识,接受汉语字词时,会潜意识就想到泰语中的对应编码或符号。因此,他们第一次的语言编码会严重影响到他们对汉语学习的效果。如何有效引导泰国学生在第一次接触汉语字词时,学会用汉语思维方式进行的编码,以他们最能接受的语言编码习惯正确学习与使用汉语,这是非常重要的问题。
三、泰国留学生汉语课堂教学的双编码策略
(一)以泰国文化叙述导入,多以图片、视频激发留学生学习兴趣
对泰国留学生进行的汉语课堂教学,其作用不能仅仅是传授汉语知识,还应当帮助泰国学生提高对中国文化的理解,激发他们的学习兴趣。对中国学生来说,虽然传统课堂教学产生一定的效果,但泰国的学生特点与中国学生毕竟不同,他们对于汉语学习不像中国学生那么严肃,缺乏主动学习的精神,对学习成绩的好坏并不看得很重。所以他们在课堂上往往表现得生性活泼,无论对错,都敢于表达,有明显的娱乐精神至上倾向。这种学习态度,对中国老师来说,是一个很大的挑战。尤其是那些对中国文化比较陌生的泰国留学生来说,学生对于教师的教学内容不感兴趣。因此教师应学会以双编码方式,尽量以丰富的语言进行课堂教学,加强文化性语言因素的展示与引导。
我们知道,泰国是一个佛教传统文化浓厚的国家,佛教对普通人影响很深,佛教徒比例很高,大致占到泰国总人口95%以上。不了解泰国佛教文化,就无法科学合理地进行语言交流、文化交流和对泰汉语国际教学。当一位教师对着泰国留学生进行教学时,能将泰国佛教文化娓娓道来,很容易在留学生中产生共鸣。同时,为了让学生更直观地通过汉语的讲述内容,如在课堂通过声、图、动画等多种手段,展示佛教徒顶礼膜拜的照片和视频等内容,通过这些具有泰国文化特色的图片和视频进行汉语教学,把汉语内容直观化,很容易与泰国留学生接近心理距离,更容易让留学生产生兴趣,师生关系很容易融洽起来,师生之间比较容易开展课堂教学的互动,学习兴趣容易激发,留学生的学习目的也容易达成。
(二)文字与背景视频结合进行教学
任何语言学习都或多或少受到环境的影响,而通过环境去理解语言,比较容易体现语言的使用功能,从而达到教师语言输出的目的。如留学生对中国的带“虎”成语的运用,在教学中,我们通过解释,可以让留学生从这些“虎”的成语,看出中国文化语境中的老虎与泰国语境中的老虎有一些区别。如汉语成语“纵虎归山”,泰国说成“纵虎归林”。虎在古代中泰两国均大量存在,因中泰两国地理条件与环境存在差异,虽然仅仅是一字之别,语言在长期发展过程中,中泰两国的关于这两个成语形成,显然是与自然环境密切相关的,在长期的语言使用过程中,慢慢地在表达方式出现了差异,如:“纵虎归山”,因中国西高东地,整个国家山多平地少,故汉语中老虎活动多与山有联系;但泰国多森林,泰国含“虎”的活动受地理条件影响,通常与森林联系在一起。通过中国地理方面的视频来介绍两国的差异,再对两国地理、自然环境等方面进行进行说明,让学生了解两国虎的生活环境的不同,汉语处于初级阶段的留学生很容易理解中国“虎”字成语与山的关联了。(三)场记忆与视觉情境创设
我们一些教师不太重视设置特定的教学场景来提高泰国留学生运用汉语的能力,即使留学生是经过一年的认真学习,在实际生活中,仍有一部分留学生無法和中国人顺畅有效的交流。因此,我们要求泰国留学生不仅是学习和记住简单的汉语音义而已,还要积极向留学生展示中泰文化差异,以及在语言交际过程中因文化因素容易引起语言误会和冲突的原因,让泰国留学生明白,他们学习汉语不应只是学习语法,还要学习中国文化与区域语用习惯。
1.通过文化情境创设,来理解语言内涵进行记忆
从记忆本身而言,人们对新事物的理解和认知在一定程度上依赖大脑中已经形成的图式。我们进行汉语语言交际训练时,可以结合留学生大脑中的泰国文化图式,进行语言训练,达到事半功倍效果。
泰国将佛教奉为国教,因此,佛教文化在深深影响泰国社会各个方面,自然也影响了泰国的礼俗仪式。如泰国的合什礼,又称“合掌礼”,行礼时,双掌合于胸前,十指并拢,以示虔诚和尊敬。原是印度古国的文化礼仪之一,后为各国佛教徒沿用为日常普通礼节。合十礼透露出种种的信息,比如,感谢、感恩、谦卑、真诚、善良、爱、积极的态度等等。在教学“问路”这类需要帮助和感谢的谈话内容时,教师通过泰国礼仪与中国的不同进行比较,分别以汉语视频和泰语两种方式与学生分享,让泰国留学生将他们常见的“问路及感谢”的对话用汉语进行现场演练,留学生将自己习以为常的语言编码进行演练,留学生通常都以合什礼表示感谢,教师对此进行点评。通过比较后,他们对汉语学习后的语言运用,有自己的切身感受,记忆比较深刻。
2.叙述故事,展示文字场景达到记忆
关于汉字的造字,我们聪明的祖先想出了象形、象形、指事、会意、形声,还包括转注和假借等造字方法。中国许多汉字具有图像性的特点,如教学会意字