lecture4英汉互译教程

合集下载

翻译-lecture汉译英常用技巧-汉语动态助词的英译

翻译-lecture汉译英常用技巧-汉语动态助词的英译
Southwest University
11
2017/1/2
2017/1/2
Southwest University
6
“了”的英译
School of Foreign Languages
1. 动态助词“了”的基本含义是表示动作或状பைடு நூலகம்的完成和进行。英 译时多用过去式、完成时、进行时或完成进行时,少数时候也可 用一般现在时和将来时。如: 晚霞映红了半边天。 Half the sky glowed as the sun went down. 我刚看了几分钟他就进来了。 I had only been reading for a few minutes when he suddenly came in. 2. 可根据上下文语义,把 “了”字所表示的动作译为独立主格结构 或是宾语补足语中的分词短语或动词不定式。如: 老太太顿了一下,轻轻吁了口气,眼圈有点儿红了。 The old lady paused and sighed slightly, her eyes reddening at the edges. 大家忙上原车拿了行李,抢上第二辆车。 Everybody quickly boarded the bus to get his hand luggage, and then scrambled onto the second bus. 2017/1/2 7 Southwest University
Southwest University
1
“着”的英译
School of Foreign Languages
“着”是汉语中的动态助词,紧接动词、形容词之后。动词、 形容词和“着”之间不能加入任何成分。在汉语中有很多 用法,因而在英译汉时,我们需要根据不同的用法进行适 当的处理。 1. 表示动作正在进行。用在动词后,动词前可加副词“正、在、 正在” 。对于这种情况,英译汉时常以为英语的进行时。 如:

英汉翻译教程课文4

英汉翻译教程课文4

4-1. Brindley had begun on his own account, out of interest, to survey the waterways that he travelled as he went about his engineering projects for mills and miners.
汉语叙事顺序是按照事情发生的 顺序进行的。
1-3. The Industrial Revolution began with such machines; the millwrights were the engineers of the coming age. 而工业革命就是从这些机械开始的。修造磨坊的匠人就是开创新时代的工程师。 1-4.James Brindley of Staffordshire started his self- made career in 1733 by working at mill wheels, at the age of seventeen, having been born poor in a village. 斯塔福郡的詹姆斯 •布林德雷,出身于一个贫苦的农村家庭;一七三三年,他十七岁, 就着手改良磨坊的车轮,从而开始了那自我奋斗的生涯。 having been born poor in a village表示原因,说明他为什么十七岁就开始干活。 2-1. Brindley 's improvemenபைடு நூலகம் were practical: to sharpen and step up the performance of the water wheel as a machine. 布林德雷所作的改良是很实际的:改善并加强水车的机械功能。 2-2. It was the first multi-purpose machine for the new industries. 这是为新工业提供的第一部多功能机器。

英译汉 Lecture 4

英译汉 Lecture 4
Lecture 4
Units of Translation
1. A Comparison Linguistic Units
phoneme
morpheme
word
phrase
sentence discourse
Translating Units
2. Phoneme
A phonematic structure alone makes no sense but always it indicates a certain layer of specific meaning. Therefore, translation at the level of phoneme is available just when its phonematic effect is needed, for example, in the translation of a proper noun; exactly, when transliteration (音译) is necessary. radar 雷达
3. Morpheme ① macro-
econom
经济 compile 编辑 atom 原子
ics 学(科)
(e) r
宏观
② meta
元/玄
③ di
者/程序
ic 的
双/两
hi-tech (high-technology)
digi-tech (digital technology)
高技术
数字化技术
词组?出版报纸杂志出版社出版物?宣传宣传机关?退休幽静地方偏僻地方退休处?非常胆小胆小如鼠?不吱声噤若寒蝉?声势浩大排山倒海之势?press?propaganda?retirement?verytimid?keepquiet?greatinmomentumandirresistible?侥幸?家丑?话中有话?截然不同?卤莽的人?有花不完的钱bytheskinofonesteeth?askeletoninthecupboard

lecture 4 英汉互译教程

lecture 4 英汉互译教程

3). 他这时已是将近六旬的人,一表人才,高个儿, 眉清目秀,头发又多又黑,略带花白,恰好衬出他 那堂堂的仪表。 He was at this time in his late fifties, a tall, elegant man with good features and thick dark hair only sufficiently graying to add to the distinction of his appearance.
1). In the doorway lay at least twelve umbrellas of all sizes and colors.
门口放了一堆雨伞,少说也有十二把,五颜 六色,大小不一。 2)There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met.
英语注重形合,借助连接手段扩展和组合,形成纷繁复 杂的长句;汉语注重意合,结构流散,但语意层次分明。 英语长句的汉译常常要采用分解、拆散和重组的变通手 段进行灵活处理。 Many man-made substances are replacing certain natural materials because either the quantity of the natural product cannot meet our ever increasing requirement, or more often, because the physical properties of the synthetic, which is the common name for manmade materials, have been chosen and even emphasized, so that it would be of the greatest use in the fields in which it is to be applied.

lecture 4-1 for ss

lecture 4-1 for ss

Lecture 4 Traditional Philosophies and Religion of China---Confucianism中国传统宗教文化与翻译---儒家思想Pre-class exercisesTranslate the following所以中国从前的忠孝、仁爱、信义种种旧道德,固然是驾乎外国人,说到和平的道理,更是驾乎外国人。

这种特别好的道德,便是我们的民族精神。

(《孙中山选集》684页)Lecture Notes一、儒教ConfucianismFour Books and Five Classics (四书五经): The Great Learning (《大学》), The Mean (《中庸》), Analects (《论语》), and Mencius (《孟子》); Book of Change (《易经》), Book of History (《尚书》), Book of Odes (《诗经》), Book of Rites (《礼记》), and Spring and Autumn Annals (《春秋》).1. 儒家代表人物Representatives of Confucianism1)孔子Confucius (551- 479 BC)2)孟子Mencius (372-289 BC)2. 儒家思想Concepts of Confucianism1)仁benevolence樊迟问仁,子曰“爱人”。

(《论语·颜渊》第二十二)Fan Chi asked about “ren”. Confucius said, “Love all men.” (周仪)唯仁者能好人,能恶人。

(《论语·里仁》第三)Only the man of ren knows how to like and dislike others.子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。

(2024版)新人教版高中英语必修一单词测试(英汉互译分开测)

(2024版)新人教版高中英语必修一单词测试(英汉互译分开测)

可编辑修改精选全文完整版高中英语新教材必修一单词自测卷Welcome Unit:英译汉1. exchange /ɪksˈtʃeɪndʒ/2. lecture /ˈlektʃə(r)/3. registration /ˌredʒɪˈstreɪʃn /4. register/ ˈredʒɪstə(r) /5. sex /seks/6. female /ˈfi:meɪl/7. male / meɪl/8. nationality /ˌnæʃəˈnæləti/9. nation / ˈneɪʃn/10. designer /dɪˈzaɪnə(r)/11. design / dɪˈzaɪn /12. campus / ˈkæmpəs /13. formal / ˈfɔ:ml /14. anxious / ˈæŋkʃəs /15. annoyed /əˈnɔɪd/16. annoy /əˈnɔɪ/17. frightened /ˈfraɪtnd/18. senior /ˈsi:niə(r)/senior high school19. at last20. ou tgoing / ˈaʊtgəʊɪŋ /21. impression /ɪmˈpreʃn/make an impression22. impress /ɪmˈpres/23. what if24. guy / gaɪ /25. concentrate / ˈkɒnsntreɪt /26. experiment /ɪkˈsperɪmənt/27. leave...alone28. awkward / ˈɔ:kwəd /29. junior / ˈdʒu:niə(r)/junior high school30. explore / ɪkˈsplɔ:(r)/31. confident /ˈkɒnfɪdənt/32. confidence /ˈkɒnfɪdəns/33. forward / ˈfɔ:wəd /look forward to34. take notes35. flash /[flæʃ/flash card36. organise /'ɔ:(r)gənaɪz/37. organisation /ˌɔ:gənaɪˈzeɪʃn/38. goal / [gəʊl /39. strategy /ˈstrætədʒi/40. partner / ˈpɑ:tnə(r)/41. curious /ˈkjʊəriəs/42. company / ˈkʌmpəni/43. personality / ˌpɜ:səˈnæləti /44. style / staɪl/45. revise / rɪˈvaɪz/Welcome Unit:汉译英1.交换; 交流; 交易2.讲座;讲课;演讲;教训3.登记;注册;挂号4. vt.& vi. 登记;注册5.性别6.女(性)的; 雌性的7.男(性)的; 雄性的8.国籍; 民族9.国家; 民族; 国民10.设计师; 设计者11.设计;筹划12.校园; 校区13.正式的;正规的14.焦虑的; 不安的;渴望的15.恼怒的;生气的16.使恼怒;打扰17.受惊吓的;害怕的18.较高的; 年长的;较年长者(美国)高中19.终于; 最后20.爱交际的;外向的;开朗的21.印象;感想留下好印象22.使钦佩;给…留下深刻印象23.如果…会怎么样呢?24.小伙子;男人;家伙25.集中(注意力);专心于26.实验;试验27.不打扰..., 不惊动...28.令人尴尬的; 难对付的29.地位(或职位、级别)低下的职位较低者; (体育运动中)青少年(美国)初级中学30.探索;勘探31.自信的;有把握的32.信心; 信任;自信心33.向前;前进盼望;期待34.记笔记35.闪光; 信号;闪耀;发出信号教学卡片;识字卡36. 组建;成立37.组织; 团体; 机构38.目标; 球门; 射门39.策略;策划40.同伴; 配偶;合伙人41.好奇的; 求知欲强的42.公司;商行; 陪伴43.性格;个性44.方式; 作风45.修改; 修订;复习高中英语新教材必修一单词自测卷Unit 1:英译汉1. teenage / ˈti:neɪdʒ/2. teenager / ˈti:neɪdʒə(r)/3. ballet /ˈbæleɪ/4. volunteer /ˌvɒlənˈtɪə(r)/5. debate /dɪ 'beɪt/6. prefer / prɪˈfɜ:(r)/prefer…to …7. content / 'kɒntent /8. movement / ˈmu:vmənt /9. greenhouse / ˈgri:nhaʊs/10. clean up11. suitable /ˈsu:təbl/suitable for12. actually / ˈæktʃuəli/13. challenge /ˈtʃæləndʒ/14. title /ˈtaɪtl/15. topic / ˈtɒpɪk/16. freshman / ˈfreʃmən /17. confuse /kən'fju:z/18. confusing /kənˈfju:zɪŋ/19. confused /kənˈfju:zd/20. fluent/'flu:ənt/ 21. graduate /'ɡrædʒʊeɪt/22. recommend /ˌrekəˈmend/23. sign up ( for sth)24. advanced / ədˈvɑ:nst/25. advance / ədˈvɑ:ns /26. literature / ˈlɪtrətʃə(r)/27.extra-curricular / 'ekstrə kə'rɪkjələ(r)/28. extra /'ekstrə/29. obviously / ˈɒbviəsli/30. quit / kwɪt/31. improve /ɪm'pru:v/32. responsible /rɪˈspɒnsəbl/be responsible for33. responsibility /rɪˌspɒnsəˈbɪləti/34. solution / səˈlu:ʃn/35. schedule /ˈʃedju:l // ˈskedʒul /36. editor /ˈedɪtə(r)/37. plate /pleɪt/38. adventure /ədˈventʃə(r)/39. expert /'ekspɜːt/40. youth /ju:θ/41. behaviour /bɪˈheɪvjə(r)/42. generation /ˌdʒenəˈreɪʃn/43. attract /ə'trækt/be attracted to44. focus / ˈfəʊkəs /45. addicted /əˈdɪktɪd/addicted to46. addict /ˈædɪkt/47. adult /ˈædʌlt/48. Chicago / ʃɪ'kɑ:gəʊ/49.Seoul /səʊl/Unit 1:汉译英1.十几岁的(指13至19岁); 青少年的2.(13至19岁的)青少年3. 芭蕾舞;芭蕾舞剧4. 志愿者5. 辩论;争论6. 更喜欢喜欢……多于……7. 内容; [pl] 目录; 主题8. 动作;运动; 活动9. 温室;暖房10. 打扫(或清除)干净11. 适合的;适用的对……适合的12. 事实上; 的确13.挑战;艰巨任务14.(书、诗歌等的)名称;标题;职称;头衔15.话题; 标题16.(中学)九年级学生;(大学)一年级新生17.使糊涂;使迷惑18.难以理解的;不清楚的19.人感到糊涂的;迷惑的20.(尤指外语)流利的;熟练的21.毕业;获得学位; 毕业生22.建议;推荐;介绍23.报名(参加课程)24.高级的;高等的;先进的25.前进;发展; 促进26.文学; 文学作品27.课外的; 课程以外的28.额外的;附加的29.显然地;明显地30. 停止;戒掉;离开(工作职位、学校等)31.改进;改善32.负责的;有责任的对……负责任33.责任;义务34.解决办法; 答案35.工作计划;日程安排; 安排;预定36.主编;编辑;编者37.盘子,碟子38.冒险; 奇遇39. 专家;行家; 熟练的;内行的;专家的40.青年时期; 青春41.行为; 举止42.一代(人)43.吸引;引起…的注意或兴趣喜爱44.集中(精力、注意力等);(使)调节焦距n. 中心;重点;焦点45.有瘾的;上瘾的;入迷的对…很入迷46.对…入迷的人;吸毒成瘾的人47.成年人; 成年的;成熟的高中英语新教材必修一单词自测卷Unit 2:英译汉1. castle / ˈkɑ:sl/2. apply / əˈplaɪ/3. visa /ˈvi:zə/4. rent / rent/5. pack /pæk/6. amazing / əˈmeɪzɪŋ /7. amazed / əˈmeɪzd /8. arrangement /əˈreɪndʒmənt/9. extremely / ɪkˈstri:mli /10. source /sɔ:s/11. narrow /ˈnærəʊ/12. flat / flæt /13. powerful / ˈpaʊəfl /14. empire /ˈempaɪə(r)/15. emperor / ˈempərə(r)/16. site / saɪt /17. take control of18. official /ə'fɪʃl/19. recognise/ˈrekəgnaɪz/20. type / taɪp/21. flight /flaɪt/ 22. accommodation / əˌkɒməˈdeɪʃn/23. unique / juˈni:k /24. path / pɑ:θ/25. destination / ˌdestɪˈneɪʃn/26. other than27. admire / ədˈmaɪə(r)/28. architecture / ˈɑ:kɪtektʃə(r) /29. architect / ˈɑ:kɪtekt /30. brochure/ˈbrəʊʃə(r)/31. package /ˈpækɪdʒ/package tour32. contact /ˈkɒntækt /33. transport / ˈtrænspɔ:t/34. hike / haɪk /35. make up36. soldier /ˈsəʊldʒə(r)/37. economy /ɪˈkɒnəmi/38. economic / ˌi:kəˈnɒmɪk/39. credit / ˈkredɪt/credit card40. detail / ˈdi:teɪl /41. check in42. check out43. request /rɪ'kwest/44. view / vju:/45. sight /saɪt/46. statue /ˈstætʃu:/47. tomb / tu:m /48. unearth / ʌnˈɜ:θ/49. comment / ˈkɒment / Unit 2:汉译英1.城堡;堡垒2.申请;请求;应用; 涂3.签证4.租用;出租;租金5.收拾(行李);包装6.令人惊奇的;令人惊喜的7.(感到)惊奇的;惊喜的8.安排;筹备9.极其; 非常10.来源;出处11.狭窄的;(使)变窄12.平坦的; 扁平的;公寓13.强有力的;有影响力的14.帝国15.皇帝16.地点;位置;现场17.控制; 接管18.官方的;正式的; 公务的官员;要员19.辨别出; 承认; 认可20.打字21.空中航行; 航班;航程22. 住处;停留处;膳宿23.唯一的;独特的; 特有的24.小路; 路线;道路25.目的地;终点26.除…以外27.钦佩;赞赏; 欣赏28.建筑设计;建筑学29.建筑设计师30.资料(或广告)手册31.包裹; 包装盒包价旅游32.联络;联系33. 交通运输系统;运输;运送34.徒步旅行;去…远足35. 构成;形成36.士兵; 军人37.经济; 节约38. 经济(上)的; 经济学的39. 借款;信用; 称赞; 学分信用卡40.细节;详情;细微之处41. (在旅馆、机场等)登记42.结账离开(旅馆等)43.要求;请求44.视野;景色;看法45.景象; 视野; 视力46.雕塑;雕像47.坟墓48.挖掘;发掘49.议论;评论高中英语新教材必修一单词自测卷Unit 3:英译汉1. fitness /ˈfɪtnəs/2. soccer / ˈsɒkə(r)/3. stadium / ˈsteɪdiəm/4. boxing / ˈbɒksɪŋ /5. badminton / ˈbædmɪntən/6. marathon / ˈmærəθən/7. event / ɪˈvent/8. come along9. ski / ski:/10. host /həʊst/11. track /træk/track and field12. gym / dʒɪm /13. gymnastics / dʒɪmˈnæstɪks /14. work out15. sweat / swet /16. make it17. legend / ˈledʒənd /18. athlete /ˈæθli:t/19. master / ˈmɑ:stə(r)/20. set an example21. honour /'ɒnə(r)/22. glory / ˈglɔ:ri / 23. medal / ˈmedl/24. championship /ˈtʃæmpiənʃɪp /25. champion / ˈtʃæmpiən/26. determination /dɪˌtɜ:mɪˈneɪʃn/27.apart / əˈpɑ:t /28. injure / ˈɪndʒə(r)/29. injured / ˈɪndʒəd /30. injury / ˈɪndʒəri /31. captain / ˈkæptɪn /32. lose heart33. strength / streŋθ/34. failure / ˈfeɪljə(r) /35. give up36. compete / kəmˈpi:t /37. make sense38. pretend /prɪˈtend/39. even if/though40. million / ˈmɪljən /41. cheat / tʃi:t /42. audience / ˈɔːdiəns /43. positive / ˈpɒzətɪv /44. slim / slɪm /45. diet / ˈdaɪət /46. make a difference47. rather / ˈrɑ:ðə(r) /48. push -up /' pʊʃʌp /49. cut out50. now and then51. compare…with/to…52. jog / dʒɒg /53. stress /stres/54. error / ˈerə(r) /Unit 3:汉译英1.健康; 健壮;适合2.足球3.体育场; 运动场4.拳击(运动)5.羽毛球运动6.马拉松赛跑7.比赛项目;大事;公开活动8.跟随;到达;进步;赶快9.滑雪的10.主办;主持11.跑道;足迹;铁路轨道田径12.健身房; 体育馆13.体操(训练)14.锻炼;计算出;解决15.使出汗;出汗弄湿;汗水16.获得成功;准时到达17.传奇故事(或人物);传说18.运动员;运动健儿19.高手; 主人;精通;掌握20.树立榜样21.荣誉;尊重;荣幸22.荣誉;光荣;赞美23.奖章; 勋章24.锦标赛; 冠军赛;冠军称号25.冠军; 优胜者26.决心;决定27.分离;分开;成碎片28.使受伤;损害29.受伤的;有伤的30. n. 伤害;损伤31.队长;船长;机长32.丧失信心;泄气34.力量;体力35.失败;失败的人(或事物)36.放弃;投降37. vi. 竞争;对抗38. 有道理;合乎情理;表述清楚39.假装;装扮40.即使;虽然41. —百万42.作弊;舞弊欺骗;蒙骗;骗子43.观众;听众44.积极的;乐观的;肯定的45.苗条的;单薄的46.节食47.有作用或影响48.相当;有点儿49.俯卧撑50. 停止做(或使用、食用);剪下51.有时;偶尔52.与…比较53.慢跑54.压力;紧张;重音;强调55.错误;差错高中英语新教材必修一单词自测卷Unit 4:英译汉1. disaster / dɪˈzɑ:stə(r) /2. tornado /tɔ:ˈneɪdəʊ /3. drought / draʊt /4. landslide / ˈlændslaɪd /5. slide / slaɪd /6. tsunami / tsu:ˈnɑ:mi /7. flood / flʌd /8. volcanic eruption /vɔlˈkænɪk ɪˈrʌpʃən/9. magnitude / ˈmægnɪtju:d /10. rescue / ˈreskju: /11. damage / ˈdæmɪdʒ /12. destroy/dɪ'strɔɪ/13. evacuate / ɪˈvækjueɪt /14. helicopter / ˈhelɪkɒptə(r)/15. death / de/16. affect /ə'fekt/17.shelter/'ʃeltə/18. crack /kræk/19. as if20. ruin /'ru:ɪn/in ruins21. percent / pəˈsent /22. brick /brɪk/23. metal /'metl/24. shock /ʃɒk/25. electricity / ɪˌlekˈtrɪsəti / 26. trap /træp/27. bury / ˈberi /28. breathe / bri:ð /29. revive / rɪˈvaɪv /30. revival / rɪˈvaɪvl/31. effort /'efət /32. unify / ˈju:nɪfaɪ /33. wisdom / ˈwɪzdəm /34. context/ ˈkɒntekst /35. suffer / ˈsʌfə(r) /suffer from36. volcano / vɒlˈkeɪnəʊ /37. erupt / ɪˈrʌpt /38. supply / səˈplaɪ /39. typhoon / taɪˈfu:n /40. in the open air41. hurricane / ˈhʌrɪkən /42. survive / səˈvaɪv/43. power / ˈpaʊə(r) /44. tap / tæp/45. pipe/ paɪp/46. whistle / ˈwɪsl47. emergency/ iˈmɜ:dʒənsi /48. calm / kɑ:m /48. aid / eɪd /49. kit / kɪt /first aid kit50. on hand51. crash / kræʃ/55.sweep /swi:p/sweep away56. wave / weɪv /57. strike / straɪk /58. deliver/ dɪˈlɪvə(r) /59. summary /ˈsʌməri /60. effect / ɪˈfekt /61. length/ leŋθ/Unit 4:汉译英1.灾难;灾害2.龙卷风;旋风3.旱灾;久旱4.(山地或悬崖的)崩塌;滑坡5. (使)滑行;滑动6.海啸7.洪水;大量;淹没;大量涌入8.火山喷发9.震级;重大10.营救;救援11.损害;破坏;损失12.摧毁;毁灭13.疏散;撤出;撤离14.直升机15.n. 死;死亡16.影响;侵袭;深深打动17避难处;居所;庇护18.裂纹;裂缝;(使)破裂19.似乎;好像;仿佛20.破坏;毁坏严重受损;破败不堪21.百分之....22.砖;砖块23.金属24.震惊;令人震惊的事;休克25.电;电能26.使落入险境;使陷入圈套27.埋葬;安葬28.呼吸29.复活;(使)苏醒30.振兴;复苏31.努力;艰难的尝试;尽力32.统一;(使)成一体33.智慧;才智34.上下文;语境;背景35.遭受;蒙受因…而痛苦;患有(疾病等)36.火山37.(火山)爆发;(岩浆、烟等)喷出38.供应(量);补给;[pl.] 补给品39.台风40.露天;在户外41.(尤指大西洋的)飓风42.幸存;艰难度过43.电力供应;力量;控制力44.轻叩;轻敲;轻拍;水龙头45.管子;管道46.吹口哨;发出笛声47.突发事件;紧急情况48.镇静的;沉着的;使平静;使镇静48.援助;帮助;救援物资49.成套工具;成套设备急救箱50.现有(尤指帮助)51.碰撞;撞击55.打扫;清扫;消灭;彻底消除56.海浪;波浪;挥手;招手57.侵袭;突击;击打;罢工;罢课58.递送;传达;发表59.总结;概括;概要60.影响;结果;效果61.长;长度高中英语新教材必修一单词自测卷Unit 5:英译汉1. billion / ˈbɪljən /2. native / ˈneɪtɪv /3. attitude / ˈætɪtju:d /4. refe rence / ˈrefrəns /5. refer/rɪˈfɜ:(r) /refer to6. system / ˈsɪstəm /7. civiliz ation /ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃn /8. despite / dɪˈspaɪt /9. ups and downs10. factor / ˈfæktə(r)/11. base /beɪs/12. based /beist/13. date back to14. bone / bəʊn /15. shell /ʃel /16. symbol / ˈsɪmbl /17. carve / kɑ:v /18. dynasty /ˈdɪnəsti; ' dai-/19. variety /vəˈraɪətɪ/ 20. major / ˈmeɪdʒə(r) /21. no matter where, who, what, etc.22. dialect /'daɪəlekt/23. means /mi:nz/24. classic / ˈklæsɪk /25. regard / rɪˈgɑ:d /26. character /'kærəktə(r)/27. calligraphy / kəˈlɪɡrəfi /28. global /'gləʊbəl/29. affair / əˈfeə(r) /30.appreciate /ə'pri:ʃieɪt /31. specific /spəˈsɪfɪk/32. struggle / ˈstrʌgl /33. tongue / tʌŋ /34. point of view35. semester / sɪˈmestə(r) /36. gas /ɡæs/37. petrol /'petrəl/38.subway/'sʌbweɪ/39. apartment /ə'pɑ:tmənt/ (=flat)40. pants / pænts /41. beg /beg/42. equal /'i:kwəl /43. gap /gæp/44. demand/ dɪˈmɑ:nd /45. vocabulary / və'kæbjʊlərɪ /46. description /dɪˈskrɪpʃn/47. relate / rɪˈleɪt /Unit 5:汉译英1.十亿2.本地的;土著的;本地人3.态度;看法4.指称关系;参考5.提到;参考;查阅;求助于指的是;描述;提到;查阅6.体系;制度;系统7.文明;文明世界8.即使;尽管9.浮沉;兴衰;荣辱10.因素;要素11.以...为据点;以....为基础底部;根据;基础12.以(某事)为基础的;13.追溯到14.骨头;骨(质)15.壳;壳状物16.符号;象征17.雕刻18.王朝;朝代19.(植物、语言等的)变体;异体;多样化20.主要的;重要的;大的;主修课程;主修学生;主修;专门研究21.不论…;不管…22.地方话;方言23.方式;方法;途径24.传统的;最优秀的;典型的;经典作品;名著25.尊重;关注;把...视为;看待26.文字;符号;角色;品质;特点27.书法;书法艺术28.全球的;全世界的29.公共事务[复数];事件;关系30.欣赏;重视;感激;领会;增值31.特定的;明确的;具体的32.斗争;奋斗;努力;难事33.舌头;语言34.观点;看法35.学期36.汽油;气体;燃气37.汽油38.地铁39.公寓套房(=flat)40.内裤;短裤41.恳求;祈求;哀求42.同等的人;相等物;相同的;同样的;等于;;和…相等;比得上43.间隔;开口;差距44.要求;需求;查问45.词汇46.描写(文字);形容n.47.联系;讲述与…相关;涉及;谈到。

lecture 4 翻译技巧二 词类转换法

lecture 4 翻译技巧二 词类转换法
技巧一 (词义选择)练习:
• 1.This is the last place where I expected to meet you. • 2.She told me that her 18-year-old son was the baby. • 3.He is unhappy now, because he had a blue with his friend just
9. 他会立即答复。
He will give an immediate reply.
4. 转译成副词
A. Nouns—Adverbs
1. The man nodded with satisfaction. 那人满意地点了点头。 2. He had the honor to attend the congress. 他荣幸地出席了代表大会。
and wisdom.
• 7.Mr. Smith has stepped into the vintage years.
技巧一 (词义选择)练习答案:
1.我怎么也没料到会在这个地方见到你。 2.她对我说她那18岁的儿子是她子女中最小的。 3.他刚和朋友吵架,正闷闷不乐呢。 4.一个绝望的人,一个残废兵,零钱 5.我们应本着和平共处五项原则的精神解决争端。 6.我们又一次领受了他渊博的知识、丰富的经验和
3. The new type of machine is shown schematically in Figure 1. 图一所示是这种新型机器的简图。
3. 转译成形容词
A. Nouns—Adjectives
1. I can note the grace of her gesture. 我可以看到她优雅的举止。
now. • 4. a broken man a broken soldier broken money • 5. We should settle the disputes in the context of the Five

lecture 翻译

lecture 翻译

lecture 翻译基本解释●lecture:讲座,演讲,训诫●/ˈlektʃər/●n. 演讲,讲课,训诫●v. 演讲,讲课,训诫变化形式●n. 复数形式:lectures●v. 第三人称单数:lectures●过去式:lectured●过去分词:lectured●现在分词:lecturing具体用法●●n.:o演讲,讲课o同义词:speech, talk, address, presentation, discourse o反义词:silence, quiet, hush, muteness, stillnesso例句:●The professor gave a lecture on the history of art that lastedfor two hours, and it was both informative and engaging.●教授进行了一个关于艺术史的讲座,持续了两个小时,既有信息量又引人入胜。

●During the lecture, the students took notes diligently, tryingto capture every important detail the lecturer mentioned.●在讲座期间,学生们认真地做笔记,试图记录下讲师提到的每一个重要细节。

●The guest speaker delivered a lecture on climate change,emphasizing the urgent need for global cooperation.●客座演讲者就气候变化进行了演讲,强调了全球合作的紧迫性。

●After the lecture, there was a lively Q&A session wherestudents asked insightful questions.●讲座结束后,有一个活跃的问答环节,学生们提出了有见地的问题。

Lecture 4 颜色词的翻译

Lecture 4 颜色词的翻译

• • • •
约翰怒气 玛丽今天闷闷不乐。 Mary looks blue today.
减色法
• 贾爷… …也曾留下话与和尚转达老爷,说: “读书人 不在‘黄道’、‘黑道’,总以事理为 要。”(《红楼梦》第一) • Mr. Chia… …asked the monk to tell that scholars are not scholars are not superstitious about lucky or unlucky days but like to act according to reason.
• Thank you!
• My finger was caught in crack of the door and got pinched black and blue. • 我的手指夹在门缝里,压得又青又紫。
(二)增色法
增色法指源语中没有出现颜色词,但译者可根 据目标语的表达习惯增加一个或几个颜色 词以达到与源语相同或相似的艺术效果的 方法。 例如: • She is a popular singer and in fact she becomes even more popular after the competition. • 她是个红歌星,事实上经过那次比赛她更 红得发紫了。
• • • • • •
black day 凶日 black future 暗淡前程 black despair 绝望 be in a black mood 情绪低落 a black look 怒视 a black stranger 生人
• • • • •
red alert 空袭警报 red light 危险信号 a red battle 血战 too see red 发怒 be red with anger 因发怒而面涨红

英汉翻译技巧 lecture04转译法

英汉翻译技巧 lecture04转译法
2012-5-23 14
• An acquaintance of world history is helpful to the study of current affairs. • 读一点 读一点世界史,对学习时事是有帮 助的。
2012-5-23 15
• •
What kind of sailor are you? 你晕不晕船? (be a bad sailor 晕船; 晕船 be a good sailor 不晕船) Careful comparison of them will show you the difference. 比较一下,你就会发现 只要仔细把它们比较 比较 不同之处。
2012-5-23 12
• The presence of the Indians here at the time of Columbus’ arrival was sufficient proof of it. • 在哥伦布来到 来到美洲的时候,此地已 来到 已 经有了印第安人,仅凭这个事实, 经有了 就足以证明这一点。
2012-5-23 20
③ Adjectives into verbs 形容词转译成动词
• 英语中表示知觉、情欲、欲望等心理状态的形 容词,在系动词后作表语用时,往往可转译成 动词。如:confident, certain, careful, cautious, angry, sure, ignorant, afraid, doubtful, aware, concerned, glad, dl, anxious等。

2012-5-23 18

South Africa has refused to heed the legitimate appeal of the United Nations for co-operation. 南非无视联合国要求 要求合作的正当呼吁。 要求 There are stories too of early African voyages to America. 另外,还有一些传说,谈到 谈到非洲人最初航海 谈到 到美洲来的情形.

lecture汉语句子的英译(小句的连接和整合)解读

lecture汉语句子的英译(小句的连接和整合)解读

6
Company Logo
2018/10/
名词短语或名词性短语 名词或名词性短语与标点符号连用 , : --- 对前面的名词进行解释说明,一般称为 同位结构
7
Company Loຫໍສະໝຸດ o2018/10/ (2) 只要看一眼这封信,你就会明白你上当了。 A glance at this letter will convince you that you have been taken in.
13 Company Logo
2018/10/
(3)房子位于荒废的小巷里,破败陈旧,一片凄凉。 The old and dilapidated house in the deserted lane made a dismal picture. (注意意义的整合)
Lecture 6
汉语句子英译之二 (化散为整)
LOGO
2018/10/6
1
2018/10/
汉语行文形式连接少,多用散句。英语句子形式 严密。(diffusive vs. compact) 汉译英如何化散为整? 意义合并的手段 : 1 形合法 参见 汉语流水长句的翻译(lecture5) 2 化散为整
8 Company Logo
2018/10/
霍克斯是牛津大学一位中国古代文学学者,他把 中国人最喜欢的古典文学作品之一《红楼梦》( 他译成《石头记》)翻译成了英文,并因此而成 名。 An Oxford scholar of classical Chinese literature, Hawks was renowned for his translation of a muchloved Chinese literary classic, A Dream of Red Mansions - or The Story of the Stone, as he translated it.

大学体验英语第四册课文翻译

大学体验英语第四册课文翻译

大学体验英语第四册课文翻译大学体验英语第四册课文翻译第一单元无名英雄:职业父亲意味着什么?在我们的孪生女儿出生后的第一次“约会”时,我和丈夫一起去看了一部名为《玩具故事》的电影。

我们很喜欢这部片子,但随后我丈夫问道:“父亲在哪儿呢?”起初我还认为因为一个小小的失误而批评一部很吸引人的家庭影片似乎是太偏狭了。

可后来越想越觉得这一疏忽太严重了。

父亲不仅没有出现,他甚至没有被提到——尽管家中有婴儿,说明他不可能离开太长时间。

影片给人的感觉是,父亲出现与否似乎是个极次要的细节,甚至不需要做任何解释。

新闻媒体倾向于把父亲的边缘化,这只是一个例子,它反映了在美国发生的巨大的社会变化。

大卫?布兰肯霍恩在《无父之国》一书中将这种倾向称之为“无需父亲”观念。

职业母亲(我想这应是与无职业母亲相对而言的)奋斗的故事从媒体上无尽无休地轰击着我们。

与此同时,媒体上绝大多数有关父亲的故事又集中表现暴力的丈夫或没出息的父亲。

看起来似乎父亲惟一值得人们提及的时候是因为他们做家务太少而受到指责的时候(我怀疑这一说法的可靠性,因为“家务”的定义中很少包括打扫屋顶的雨水沟、给汽车换机油或其它一些典型地由男人们做的事),或者是在他们去世的时候。

当布兰肯霍恩先生就“顾家的好男人”一词的词义对父亲们进行调查时,许多父亲都回答这一词语只有在葬礼上听到。

这种“无需父亲”综合症的一个例外是家庭全职父亲所受到的媒体的赞扬。

我并非暗指这些家庭全职父亲作出的承诺不值得人们的支持,我只是想指出在实际生效的双重标准:家庭全职父亲受到人们的赞扬,而家庭全职母亲和养家活口的父亲,所得到文化上的认同却很少,甚至完全得不到。

我们用来讨论父亲角色(即没出息的父亲)的话语本身就显示出人们对大多数男人默默无闻而自豪地履行对家庭承担的责任缺乏赏识。

我们几乎从来没听到“职业父亲”这一说法,在人们呼吁应该考虑给予工作者在工作地点上更大的灵活性时,很少有人认为这种呼吁不但适用于女子,同样也适应于男子。

大学英语四级段落翻译lecture专家讲座

大学英语四级段落翻译lecture专家讲座

大学英语四级段落翻译lecture专家讲座
第10页
翻译标准
严复 信 忠实原文 (真) 达 译文通顺 (至) 雅 文采 (文学性)
信达最主要
大学英语四级段落翻译lecture专家讲座
第11页
翻译方法
1. 阅读原文,了解原文,取得总体印象。 2. 翻译原文句子,找框架(主谓宾+定状补)+ 词汇/固定搭配+时态。正确断句,合句,找准主 语。了解原文中语言现象和逻辑关系,注意汉英 两种语言不一样表示习惯,综合翻译技巧进行翻 译。
Many people enjoy Chinese food. Cooking is looked upon as an art as well as a skill in China. A carefully prepared Chinese dish is not only delicious to eat
大学英语四级段落翻译lecture专家讲座
第7页
8分(7-9分):译文勉强表示了原文意思。用词欠 准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错 误。(5个句子正确或基本正确,9分;4个句子正 确或基本正确,8分;3个句子正确或基本正确,7 分)。
(8分参考译文) Many people love Chinese food. In China, cooking is
广泛使用 差异很大 至关主要 独特
use widely differ greatly/ vary widely be vital to…/ be of great significance distinctive/ unique / typical
3.修改,对译文修正、加工、润饰。 第一步:对照原文修改,思想是否准确表示;有 没有漏译、错译、曲解地方;译文语言是否通顺。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档