中文海运提单样本

合集下载

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。

则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。

(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/L ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealNos. Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。

提单样本-海运类

提单样本-海运类

提单--中国远洋运输公司提单号:托运人:收货人:通知方:电报:电传:提单条款(正面)上列外表状况良好的货物(另有说明者除外)已装在上列船上并应在上列卸货港或该船动所能安全到达并保持浮泊的附近地点卸货。

重量、尺码、标志、号数、品质、内容和价值是托运人所提供的,承运人在装船时并未核对。

托运人、收货人和本提单的持有人兹明白表示接受并同意本提单和它背面所载的一切印刷、书写或打印的规定、免费事项和条件。

请托运人特别注意本提单内与该货保险效力有关的免责事项和条件。

提单条教(背面)1.定义“货方”包括托运人、受货人、发货人、收货人、提单持有人和货物所有人。

2.管辖权凡根据本提单或与其有关的一切争议均应按照中国法律在中华人民共和国的法院解决或在中华人民共和国仲裁。

3.承运人责任有关承运人的义务、赔偿责任、权利及豁免适用海牙规则,即1924年8月25日在布鲁塞尔签订的关于统一提单若干规定的国际公约。

4.责任期间承运人的责任期间应从货物装上船舶之时起到卸离船舶之时为止。

承运人对于货物在装船之前及卸离船舶之后,发生的灭失或损坏不负赔偿责任。

5.包装和标志在装船之前,托运人应对货物加以妥善包装、货物标志必须正确、清晰,并须以下不小于五厘米长的字体将目的港清晰地标明在货物的外部,上述标志须能保持到交货时仍然清楚易读。

由于包装和标志的不足或不适当所产生的一切罚款和费用应由货方负担。

6.运费和其它费用(1)预付运费应在装船时连同其它费用一并支付。

运费和其它费用,如已有约定而未预付,则应由货方支付,并自通知缴付运费和其它费用之日起按年息5%加付利息。

装运的货物如系易腐货物、低值货物、活动物、舱面货、以及货物的目的港无承运人的代理人时,其运费和所有其它费用必须在装船时全部付清。

到付运费连同其它费用应在船舶抵达目的港时一并支付。

预付运费和(或)到付运费,无论船舶和货物或其中之一遭受任何灭失或损坏,都应毫无例外地全部付给承运人,不予退回和不得扣减。

(完整版)海运提单(样本)

(完整版)海运提单(样本)

Shipper B/L No.中国外运青岛公司SINOTRANS GUANGDONG COMPANYOCEAN BILL OF LADINGSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.The weight, measure, marks and numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or orderPre-carriage by Port of loadingVesselPort of transshipmentPort of dischargeFinal destinationContainer. seal No. or marks and Nos. Number and kind of package Description of goodsGross weight (kgs.) Measurement (m 3)Freight and chargesREGARDING TRANSHIPMENT INFORMATION PLEASE CONTACTEx. rate Prepaid at Freight payable at Place and date of issueTotal prepaidNumber of original Bs/LSigned for or on behalf of the MasterAs Agent。

完整的海运提单样本

完整的海运提单样本

1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. EW 20 Shangdong Imp / Exp Corp62, Jiangxi Rd, Qingdao, China(信用证下一般为受益人 即出口商)中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TOORDER …)Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the backHereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) Nan Heng International Trade CO.,104 / 4 Lardp Rd WangtBANGKAPI.BKK(通知人也要根据信用证的具体要求填写 NOTIFY …)4. Combined Transport *5. Combined Transport* Pre - carriage byPlace of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading EAST WIND V19QING DAO 8. Port of Discharge 9. Combined Transport *BANGKOKPlace of Delivery Marks & Nos.Container / Seal No. No. of Containersor Packages Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) Gross Weight Kgs MeasurementNHITBANGKOKNO 1- 9900 dozen Tri- Circle Brand Brass Padlockin 9 woodencases of 100dozen each900 dozen Tri- Circle Brand Brass PadlockDescription of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only Subject to Clause 7Limitation11. Freight & Charges Revenue TonsRate Per Prepaid Collectprepaid Declared Value Charge Ex. Rate:Prepaid at Payable at Place and date of issue QINGDAODEC 31 ,2000 Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESUSD 330.40THREE LADEN ON BOARD THE VESSELDATE DEC 31 ,2000 BY COSCO CONTAINER LINES中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINITIONS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。

国际贸易海运提单模板

国际贸易海运提单模板

国际贸易海运提单模板国际贸易海运提单(Bill of Lading)是承运人收到货物后出具的货物收据,也是承运货物的凭证,还是代表物权的凭证,允许收货人凭提单向承运货物的负责人换取货物。

以下是一个简单的海运提单模板,请注意,这只是一个示例,实际提单格式可能会根据具体的运输公司或地区有所不同。

海运提单船名:___________航次:___________装货港:___________卸货港:___________提单号:___________托运人:___________地址:___________电话:___________收货人:___________地址:___________电话:___________通知人:___________地址:___________电话:___________货物清单:序号商品名称数量毛重(kg) 体积(m³) 价值(USD)1 _________ _________ _________ _________ _________2 _________ _________ _________ _________ _________ ... ... ... ... ... ...总计:___________ _________ _________ _________ _________装载的船舶:有关船舶的详细信息,例如IMO号、船舶类型等。

船长或代理人签字:___________ 日期:___________注意:收货人需在提货前支付所有运费和可能的附加费用。

未支付相关费用的,承运人有权留置货物。

此提单不得转让。

请注意,这只是一个模板,并且可能不包含所有必要的细节或信息。

在实际应用中,你应该根据具体情况和相关法规进行修改和调整。

如果你需要更详细的帮助或指导,建议咨询专业律师或货运代理。

完整的海运提单样本

完整的海运提单样本

1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. EW 20 Shangdong Imp / Exp Corp62, Jiangxi Rd, Qingdao, China(信用证下一般为受益人 即出口商)中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TOORDER …)Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the backHereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) Nan Heng International Trade CO.,104 / 4 Lardp Rd WangtBANGKAPI.BKK(通知人也要根据信用证的具体要求填写 NOTIFY …)4. Combined Transport *5. Combined Transport* Pre - carriage byPlace of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading EAST WIND V19QING DAO 8. Port of Discharge 9. Combined Transport *BANGKOKPlace of Delivery Marks & Nos.Container / Seal No. No. of Containersor Packages Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) Gross Weight Kgs MeasurementNHITBANGKOKNO 1- 9900 dozen Tri- Circle Brand Brass Padlockin 9 woodencases of 100dozen each900 dozen Tri- Circle Brand Brass PadlockDescription of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only Subject to Clause 7Limitation11. Freight & Charges Revenue TonsRate Per Prepaid Collectprepaid Declared Value Charge Ex. Rate:Prepaid at Payable at Place and date of issue QINGDAODEC 31 ,2000 Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESUSD 330.40THREE LADEN ON BOARD THE VESSELDATE DEC 31 ,2000 BY COSCO CONTAINER LINES中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINITIONS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。

(完整)海运提单中英文版

(完整)海运提单中英文版
填HKG
8。PORTOF DISCHARGE(卸货港)填LAX
9。PLACE OF DELIVERY
(交货地)若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LAX则填LAX
10。FINAL DESTINATIONFOR THE MERCHANT’S REFERENCE (目的地)
仅当该B/L被用作全程转运时才填此栏(填NYC)
1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transportfrom the place at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and
签单地点和日期
Place and date of issue
代表承运人签字
Signed for or on behalf of the Carrier
代理
as Agents
样本4-1海运提单
1.SHIPPER(托运人)一般为出口商
B/L NO.
COSCO
中国远洋运输(集团)总公司
CHINAOCEANSHIPPING(GROUP)CO。
ORIGINAL
CombinedTransportBill ofLading
2。CONSIGNEE(收货人)“order” 或“order of shipper”或“order of XXX Bank”
×××
20。DATE
(装船日期)
21。LOADING ON BOARD THE VESSEL BY(船名)
BILL OF LADING

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。

则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。

(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/L ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealNos. Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。

海运提单中英文版

海运提单中英文版

提单制单示例:L/C 规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX( W.C ) LB NYC ( E.C.) 黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles ) ----陆桥(land bridge )至纽约(New York City )。

贝U:(4) Pre-carriage by _____ 此栏填 feeder ship 名即驳船名); (5) Place of Receipt _____ (填 Huangpu );(6) _________________ Ocean Vessel (填大船名) (7) _________________ Port of Loading (填 HKG ); (8) Port of Discharge ____ (填 LAX );(9 ) Place of Delivery ——若大船公司负责至 NYC 则填NYC ;若负责至LA 则填LA 。

(7) Final Destination (if goods to be transshipped at port of discharge) (Applicable only when document used as a through B/L 仅当该 B/L 被用作全程转 运B/L 时才填此栏!) ______________________ (此栏填NYC )BILL OF LADING中国对外贸易运输总公司CHINA NATIONALFOREIGINTRADETRANSPORTATION CC托运人 ShipperRP太平船务有限公司提单:FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading stated Above all of the tenor and date one of which being accomplished the others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as CarrierJC TFWMBJC TRANS CO . LTD.J匚—■ ■ ■ I. ■■JC。

完整的海运提单样本

完整的海运提单样本

1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. EW 20 Shangdong Imp / Exp Corp62, Jiangxi Rd, Qingdao, China(信用证下一般为受益人 即出口商)中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TOORDER …)Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the backHereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) Nan Heng International Trade CO.,104 / 4 Lardp Rd WangtBANGKAPI.BKK(通知人也要根据信用证的具体要求填写 NOTIFY …)4. Combined Transport *5. Combined Transport* Pre - carriage byPlace of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading EAST WIND V19QING DAO 8. Port of Discharge 9. Combined Transport *BANGKOKPlace of Delivery Marks & Nos.Container / Seal No. No. of Containersor Packages Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) Gross Weight Kgs MeasurementNHITBANGKOKNO 1- 9900 dozen Tri- Circle Brand Brass Padlockin 9 woodencases of 100dozen each900 dozen Tri- Circle Brand Brass PadlockDescription of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only Subject to Clause 7Limitation11. Freight & Charges Revenue TonsRate Per Prepaid Collectprepaid Declared Value Charge Ex. Rate:Prepaid at Payable at Place and date of issue QINGDAODEC 31 ,2000 Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESUSD 330.40THREE LADEN ON BOARD THE VESSELDATE DEC 31 ,2000 BY COSCO CONTAINER LINES中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINITIONS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。

海运提单中英文版1讲课讲稿

海运提单中英文版1讲课讲稿
(出单地点和时间)GUANGZHOU
JUNE 4,2016
TOTAL PREPAID
(预付总金额)USD$266,000.00
19.NUMBEROF ORIGINAL B(S)L(正本提单的份数)
(3)THREE
22.SIGNED FOR THE CARRIER
(承运人签章)
中国远洋运输(集团)总公司
17.FREIGHT & CHARGES(运费)
REVENUE TONS
(运费吨)
RATE(运费率)
PER(计费单位)
PREPAID(运费预付)
COLLECT
(运费到付)
PREPAID AT
(预付地点)
PAYABLE AT
(到付地点)GUANGZHOU
18.PLACE AND DATE OF ISSUE
ORIGINAL
CombinedTransportBill ofLading
2.CONSIGNEE(收货人)TO ORDER
3.NOTIFYPARTY(通知人)QUEEN WEDDING IMPORD &ESPORT CO.,LTD
TEL: 0086-571-87631686
FAX: 0086-571-87950611
海运提单中英文版1
样本4-1海运提单
1.SHIPPER(托运人)SHANGHAI LAOFENGXIANG CO.,Ltd
NANHUI NO.9 NANHUI ROAD SHANGHAI CHINA.
B/L NO.:123456
COSCO
中国远洋运输(集团)总公司
CHINAOCEANSHIPPING(GROUP)CO.
CHINAOCEANSHIPPING(GROUP)CO.

完整的海运提单样本_图文

完整的海运提单样本_图文

完整的海运提单样本_图文1中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINItionS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。

“货方”(MERCHANT)包括发货人、托运人、收货人、受货人、货主、本提单的合法持有人或被背书人,或与货物或本提单具有现时或未来利益关系的任何人,或被授权代表前述任何一方行事的任何人。

“船舶”按有关上下文情况,包括本提单第6栏所列船舶或其替代船舶,以及承运人或代表承运人于全部运程中的海运阶段所使用的任何支线船或驳船。

“分立契约人”(SUB-CONTRACTOR)包括(除承运人以外的)船舶所有人及经营人,装卸工人,码头、仓库、集装箱储运站经营人及拼箱经营人,公路及铁路运输经营人,及承运人雇佣的用以进行运输的任何独立订约人,以及其小分立契约人(SUB-SUB-CONTRACTOR)。

分立契约人一词应包括直接及间接分立契约人及其各自的受雇人、代理人或分立契约人。

“货物”(GOODS)是指自货方收到的全部货物或其任何部分,并包括非由承运人或其代表提供的任何集装箱。

“件”是指由货方或其代表装载并铅封的每一集装箱,而不是在集装箱中所装的货物件数,如果此项件数未在本提单正面列明,或者是用“据称内装”或类似词句列明。

“装运单位”(SHIPPING unit)是指未以包件运输的任何一个具体单位的货物,包括机械、车辆及船只,但散装货物除外。

“集装箱”(CONTAINER)包括任何集装箱,如开顶集装箱、拖车、可运油罐、框架箱、平板箱、货盘,以及为运输货物而使用的任何其他设备或设施。

本条作为定义条款,用以说明、规定本提单条款中经常出现的一些名词,以便明确在为提单所证明或构成的运输合同中所代表的概念、避免理解上的差异。

有关承运人的定义与提单正面的抬头和承运人签单部位的落款相对应,符合《跟单信用证统一惯例500》对提单签发的要求。

本提单所构成或证明运输合同中的承运人仅指中远集运、而非任何其他相关的契约承运人、实际承运人,这样避免了当存在几个运输合同时发生混淆。

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。

则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。

(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/L ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealNos. Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。

海运提单翻译 完整版

海运提单翻译 完整版

BILL OF LADING (TO BE USED WITH CHARTER-PARTIES)海运提单(与租约并用)B/L NO.:xxxxxxx提单号:XXXXShipper: TIANJIN JUYING INTERNATIONAL TRADE CO.,LTD托运人:天津市巨盈国际贸易有限公司KONG GANG PLAZA PART B 1102 HEDONG DISTRICT,TIANJIN CHINA中国天津市河东区空港广场B座1102Consignee:TO THE ORDER OF BANCO DE CHILE收货人:智利银行指定。

Notify address:INDUSTRIA DE TUBOS Y PERFILES DE ACERO SA, AVDA VICUNA MACKENNA 4583 SANTIAGO,CHILE通知地址:智利,圣地亚哥4583号,AVDA VICUNA MACKENNA,INDUSTRIA DE TUBOS Y PERFILES DE ACERO SA (不是英语,无法翻译)Vessel:M/V MEDI BANGKOK/V.H422船只:M/V MEDI BANGKOK/V.H422Port of loading:XINGANG PORT,TIANJIN,CHINA装货港:中国天津新港Port of discharge:VALPARAISO,CHILE卸货港:智利,瓦尔帕莱索Shipper’s description of goods货物描述:SHIPPING MARKS:唛头:MILL STANDARD COLOR MARK:GREEN工厂标准颜色标记:绿色PRIME NEWLY PRODUCED HOT DIP GALVANIZED STEEL COILS一级新品热镀锌卷27 COILS Gross weight:236.04 MT27件毛重:236.04吨(提单写错)FREIGHT PREPAID运费已付FREIGHT CHARGES:USDXXX运费:USDXXXSHIPMENT:BY BREAK BULK VESSEL装运:由杂货船负责CLEAN ON BOARD+日期清洁已装船提单+日期SAY:TOTAL TWENTY SEVEN COILS ONLY.总计:共27件Of which ...on the deck at shipper’s risk:The carrier not being responsible for loss or damage howsoever arising.其中XXX装于甲板,托运人承担风险,无论如何,承运人都不会对出现的任何丢失或损坏现象负责。

海运提单样本两篇

海运提单样本两篇

海运提单样本两篇篇一:海运提单样本1.ShipperInsertName,AddressandPhone B/LNo.EW20 ShangdongImp/ExpCorp62,JiangxiRd,Qingdao,China (信用证下一般为受益人即出口商)中远集装箱运输有限公司COSCOCONTAINERLINESTLX:33057COSCOCNFAX:+86(021)65458984ORIGINAL 2.ConsigneeInsertName,AddressandPhone ToorderofFirstBangkokCityBankLTD.,Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写PAYTOORDER …)Port-to-PortorCombinedTransportBILLOFLADINGRECEIVEDinexternalapparentgoodorderandconditionexceptasother-Wisenoted.Thetotalnumberofpackagesoruni 3.NotifyPartyInsertName,AddressandPhone(ItisagreedthatnoresponsibilityshallattschtotheCarrierorhisagentsforfailuretonotify)NanHengInternationalTradeCO.,104/4LardpRdWangtBANGKAPI.BKK(通知人也要根据信用证的具体要求填写NOTIFY…) tesstuffedinthecontainer, Thedescriptionofthegoodsandtheweightssh owninthisBillofLadingare FurnishedbytheMerchants,andwhichthecarr ierhasnoreasonablemeans OfcheckingandisnotapartofthisBillofLadi ngcontract.Thecarrierhas IssuedthenumberofBillsofLadingstatedbel ow,allofthistenoranddate, OneoftheoriginalBillsofLadingmustbesurr enderedandendorsedorsig- Nedagainstthedeliveryoftheshipmentandwh ereuponanyotheroriginal BillsofLadingshallbevoid.TheMerchantsagbinedTransport*binedTransport*Pre-carr iageby PlaceofRe ceipt6.OceanVesselVoy.No.7.PortofLoading EASTWINDV19 QINGDAO8.PortofDischarge binedTransport*PlaceofDe livery reetobeboundbytheterms AndconditionsofthisBillofLadingasifeach hadpersonallysignedthisBillofLading.SEEclause4onthebackofthisBillofLading(T ermscontinuedonthebackHereof,pleasereadcarefully).*ApplicableOnlyWhenDocumentUsedasaCombi nedTransportBillofLading.BANGKOKMarks&Nos. Container/Sea lNo. No.ofContainersorPackagesDescriptionofGoods(IfDangerousGoods,SeeClause20)GrossWeightKgsMeasurementNHIT BANGKOK NO1-9 900dozenTri-CircleBrandBrassPadlockin9woodencasesof100dozeneach900dozenTri-CircleBrandBrassPadlockDescriptionofContentsforShipper’sUseOnly(NotpartofThisB/LContract)10.TotalNumberofcontainersand/orpackages(inwords)Ninewoodencasesonly SubjecttoClause7Limitation11.Freight&ChargesRevenueTons Rate Per Prepaid CollectprepaidDeclaredValueChargeEx.Rate: Prepaidat Payableat PlaceanddateofissueQINGDAO DEC31,2000TotalPrepaid No.ofOriginalB(s)/L SignedfortheCarrier,COSCOCONTAINERLINESUSD330.40 THREELADENONBOARDTHEVESSELBY COSCOCONTAINERLINESDATE DEC31,2000中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1.DEFINITIONS定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。

海运提单样例

海运提单样例
BILL OF LADING
Pre - carriage by
Place of Receipt
RECEIVED in external apparent good order and condition except as otherwise noted. Thetotal number of packages or unites stuffed in the container,the description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date,one of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or signed against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms and conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Shipper 出口商或信用证上如果无规定时填写信 用证受益人,如果信用 证上以第三方为托运人 则必须予以缮制RECEIVED the goods in apparent good order and condition as unlessotherwise stated herein.The Carrier ,in accordance with the provisions contained in this documnent1) unertaks to perform or to procure the performance of the entire transport from the place at which the goods are tskec in charge th the place designat for delibery in this document ,and2)assumes liablity as prescribed in this document for such of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed inexchange for the goods or delivery order.Consignee or order 按 信用证填写 Notify address 进口商 或其代理,严格按照信 用证填写 Place of receiptPre-carriage by 转船运输时填 写第一程船的 船名和中转港 只有在 转船运 输时填 写CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP GACOMBINED TRANSPORTBILL OF LADINGOcean vessel承担本次运输 的船舶名称和 航次Port ofloading实际装 船的港 口名称Place of delivery只有在转船运输时填 写Freight payable at严格按照信用证规定 填写Number and kind ofMarks and Nos. 是提单与货物联系 的重要纽带 packagesDescription of goodsGross weight件数还有包装,按照货 (kgs.)物时散装货裸装货,还 货名Measurement(m3)体积总数如果无唛头规定时, 是包装货的实际情况 毛重 可注为 NO MARKS 来填写 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER IN WITNESS wherof the number of original Bills of Lading stated above have been signed ,one of which being accomplished,the other(s) to be void.Freight and charges Place and date of issue Signed for or on behalf of the Carrieras AgentsPort of discharge承运人终止责任的 港口名称Number of original Bs/L正本提单签发的分数必须按 照信用证填写式样9-11 海运提单1、托运人(Shipper)。

即与承运人签订运输契约,委托运输的货主,即发货人。

在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。

另外,根据《UCP500》第31 条规定:除非信用证另有规定,银行将接受表明以信用证受益人以外的第三者为发货人的运输单据。

2、收货人(Consignee)。

收货人要按合同和信用证的规定来填写。

一般的填法有下列几种:(1)记名式:在收货人一栏直接填写上指定的公司或企业名称。

该种提单不能背书转让,必须由收货人栏内指定的人提货或收货人转让。

(2)不记名式:即在收货人栏留空不填,或填“ To Bearer”(交来人/ 持票人)。

这种方式承运人交货凭提单的持有人,只要持有提单就能提货。

(3)指示式:指示式的收货人又分为不记名指示和记名指示两种。

不记名指示,是在收货人一栏填“To Bearer”,又称空白抬头。

该种提单,发货人必须在提单背面背书,才能转让。

背书又分为记名背书和不记名背书(空白背书)两种。

前者是指在提单背面填上“ Deliver to ×××”“ Endorse d to ×××”,然后由发货人签章;后者是发货人在背面不做任何说明只签章即可。

记名背书后,其货权归该记名人所有,而且该记名人不可以再背书转让给另外的人。

不记名背书,货权即归提单的持有人。

记名指示,是在收货人一栏填“ To Order of Shipper”,此时,发货人必须在寄单前在提单后背书;另外还有凭开证申请人指示即L/C 中规定“To Order of Applicant”,在收货人栏就填““To Order of ××× Co”;凭开证行指示,即L/C 中规定“ To Order of Issuing Bank”,则填“T o Order of ××× Bank”。

在实际业务中,L/C 项下提单多使用指示式。

托收方式,也普遍使用不记名指示式。

若作成代收行指示式,事先要征得代收行同意。

因为根据URC522中第10 条a款规定:除非先征得银行同意,贷物不应直接运交银行,亦不应以银行或银行的提定人为收货人。

如未经银行事先同意,贷物直接运交银行,或以银行的指定人为收货人,然后由银行付款或承兑后将货物交给付款人时,该银行并无义务提取货物,货物的风险和责任由发货人承担。

3.被通知人(Notify Party)。

原则上该栏一定要按信用证的规定填写。

被通知人即收货人的代理人或提货人,货到目的港后承运人凭该栏提供的内容通知其办理提货,因此,提单的被通知人一定要有详细的名称和地址,供承运人或目的港及时通知其提货。

若L/C 中未规定明确地址,为保持单证一致,可在正本提单中不列明,但要在副本提单上写明被通知人的详细地址。

托收方式下的被通知人一般填托收的付款人。

4.船名( Ocean Vesse)l 即由承运人配载的装货的船名,班轮运输多加注航次(.)。

5.装运港( Port of Loading)。

填实际装运货物的港名。

L/C 项下一定要符合L/C的规定和要求。

如果L/C规定为“中国港口”( Chinese Port)此时不能照抄,而要按装运的我国某一港口实际名称填。

6、卸货港( Port of Discharge)。

原则上,L/C 项下提单卸货港一定要按L/C 规定办理。

但若L/C 规定两个以上港口者,或笼统写“××主要港口”如“ E uropean Main Ports”(“欧洲主要港口”)时,只能选择其中之一或填明具体卸货港名称。

如果L/C 规定卸货港名后有“ In Tiansit to ××”只能在提单上托运人声明栏或唛头下方空白处加列。

尤其我国只负责到卸货港而不负责转运者,不能在卸货港后加填,以说明卖方只负责到卸货港,以后再转运到何地由买方负责。

另外,对美国和加拿大Common Points)地区出口时,卸货港名后常加注“O. C. P ××”。

例如L/C规定:“ Los Angeles O. C. P Chicago”,可在提单目的港填制:Los AngeIes O. C. P;如果要求注明装运最后城市名称时,可在提单的空白处和唛头下加注“ O. C. P. Chicago”,以便转运公司办理转运至“ Chicago”。

7、唛头( shipping Marks /Marks &Nos.)如果信用证有明确规定,则按信用证缮打;信用证没有规定,则按买卖双方的约定,或由卖方决定缮制,并注意做到单单一致。

8.包装与件数( No. &kind of Packages)。

一般散装货物该栏只填“ I n Bulk”,大写件数栏可留空不填。

单位件数与包装都要与实际货物相符,并在大写合计数内填写英文大写文字数目。

如总件数为320 CARTONS填写在该栏项下,然后在总件数大写栏( Total numbers of Packages in Words )填写:Three hundred And Twenty Cartons on1y。

如果货物包括二种以上不同包装单位(如纸箱、铁桶),应分别填列不同包装单位的数量,然后再表示件数:300 Caftons400 Iron drums700 packages9.商品名称(描述) ( Description of Goods )。

原则上提单上的商品描述应按信用证规定填写并与发票等其他单据相一致。

但若信用证上货物的品名较多,提单上允许使用类别总称来表示商品名称。

如出口货物有餐刀、水果刀、餐叉、餐匙等,信用证上分别列明了各种商品名称、规格和数量,但包装都用纸箱,提单上就可以笼统写:餐具××× Cartons。

10.毛重和体积( Gross Weight &Measurement )。

除非信用证有特别规定,提单上一般只填货物的总毛重和总体积,而不表明净重和单位体积。

一般重量均以公斤表示,体积用立方米表示。

11、运费支付( Freight &Charges)。

信用证项下提单的运费支付情况,按其规定填写。

一般根据成交的价格条件分为两种:若在CIF 和CFR 条件下,则注明“ Freight Prepaid”或“ Freight Paid”;FOB 条件下则填“ Freight Co llect ”或“Freight Payable at Destination”。

若租船契约提单有时要求填:“F reight Payable as Per Charter Party”。

有时信用证还要求注明运费的金额,按实际运费支付额填写即可。

12.签发地点与日期( P1ace and date of Issue)。

提单的签发地点一般在货物运港所在地,日期则按信用证的装运期要求,一般要早于或与装运期为同一天。

有时由于船期不准,迟航或发货人造成迟延,使实际船期晚于规定的装期,发货人为了适应信用证规定,做到单证相符,要求船方同意以担保函换取较早或符合装运期的提单,这就是倒签提单( Ante 一Dated B/L);另外,有时货未装船或未开航,发货人为及早获得全套革据进行议付,要求船方签发已装船提单,即预借提单( Advanccd B/L)。

相关文档
最新文档