海运提单模板
海运提单
海运提单Ocean Bill of Lading海运提单(Face Side)正面××××COMPANY,Inc.×××股份有限公司BILL OF LADING提单NOT NEGOTIABLE UNLESS CONSIGNED TO“ORDER”不可转让,凭指示交货除外_______________________________________________________________________________ SHIP:MS PORT OF船名:S.S.____________VOY AGE NO.______________ LOADING________________航次:装货港:SHIPPER:___________________ CODE NO.______________发货人:代码号:_______________________________________________________________________________ CONSIGNE:__________________________________________________收货人:(IF CONSIGNED TO”ORDER”SE CLAUSE 25)(如果凭指示交货,参见第25条)If consigned to shipper’s order arrival notice to be addressed to __________________如果按发货人的指示交货,到货通知人为:___________________ CODE NO.____________________代码号:_______________________________________________________________________________ (WITHOUT LIABILITY TO CARRIER.SEE CLAUSE 12 HEREOF)(承运人不承担责任。
(完整版)海运提单(样本)
Shipper B/L No.中国外运青岛公司SINOTRANS GUANGDONG COMPANYOCEAN BILL OF LADINGSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.The weight, measure, marks and numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or orderPre-carriage by Port of loadingVesselPort of transshipmentPort of dischargeFinal destinationContainer. seal No. or marks and Nos. Number and kind of package Description of goodsGross weight (kgs.) Measurement (m 3)Freight and chargesREGARDING TRANSHIPMENT INFORMATION PLEASE CONTACTEx. rate Prepaid at Freight payable at Place and date of issueTotal prepaidNumber of original Bs/LSigned for or on behalf of the MasterAs Agent。
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本
提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX()LB NYC(.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。
则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。
(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)BILL OF LADINGr andkind of packag esweight (kgs.) 以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER 运费和费用F reight and charges IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above havebeen signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期 P lace and date of issue代表承运人签字Signed for or on behalf of theCarrier 代理 as AgentsShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/L。
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本
提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。
则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。
(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/L ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealNos. Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。
海运提单委托书范本的模板
海运提单委托书范本尊敬的船公司/货代公司:根据我国相关法律法规和国际惯例,为确保货物顺利运输并保障各方权益,特此委托贵公司办理以下海运提单相关事宜。
一、货物信息1. 货物名称:请根据实际货物名称填写,确保与信用证或合同一致。
2. 货物数量:请填写实际货物数量,单位为件、箱、吨等。
3. 货物重量:请填写实际货物重量,单位为公斤或吨。
4. 货物体积:请填写实际货物体积,单位为立方米。
5. 货物包装:请描述货物包装方式及材料。
6. 货物价值:请填写货物估算价值,单位为元人民币或外币。
二、运输信息1. 起运港:请填写货物出发的港口名称,务必具体明确。
2. 目的港:请填写货物到达的港口名称,务必具体明确。
3. 运输方式:请填写运输方式,如集装箱运输、散货运输等。
4. 运输期限:请根据实际运输需求填写运输期限。
5. 航班/船期:请填写预计航班号或船期。
三、付款方式1. 运费支付方式:请根据实际情况选择运费预付或运费到付。
2. 保险费用:请根据实际需求选择是否购买保险,并填写保险金额。
四、委托事项1. 请贵公司代为办理海运提单相关事宜。
2. 请贵公司代为办理货物运输过程中的相关手续,如报关、报检等。
3. 请贵公司代为处理货物在运输过程中可能出现的突发情况,如货物损坏、丢失等。
4. 请贵公司提供货物运输过程中的实时信息,如船期、航班号、货物位置等。
五、联系方式1. 联系人姓名:请填写联系人姓名。
2. 联系人电话:请填写联系人电话,包括办公室电话和手机号码。
3. 联系人邮箱:请填写联系人邮箱地址。
六、其他事项1. 货物特殊要求:如有特殊要求,请详细描述。
2. 货物唛头:请提供货物唛头信息,包括图形、文字、目的港等。
3. 货物积载因素:请提供货物积载因素,以便贵公司安排合适的运输设备。
七、法律声明1. 本委托书内容真实、准确、完整,如有隐瞒或误报,委托人愿意承担相应法律责任。
2. 本委托书自双方签字盖章之日起生效,有效期至货物到达目的港并完成卸货事宜。
海运提单(中英文)
16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS) (总件数) PER( 计 费 单位) PREPAID( 运 费预付)
17.FREIGHT
&
REVENUE TONS
RATE( 运费率)
COLLECT (运费到付)
CHARGES(运费) (运费吨) PREPAID( 运 费 预 付)或 COLLECT (运费到付) PREPAID AT (预付地点) PAYABLE AT (到付地点)
BILL OF LADING
托运人 Shipper
中国对外贸易运输总公司 CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP
收货人或指示 Consignee or order
联运提单 COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING RECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise 通知地址 stated herein. Notify address The Carrier, in accordance with the provisions contained in this document. 前段运输 收货地点 1) undertakes to perform or to procure the Pre-carriage Place of receipt performance of the entire transport from the place by at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and 2)assumes liability as prescribed in this 海运船只 装货港 document for such transport. One of the Bills of Ocean vessel Port of loading Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order. 卸货港 交货地点 运费支付地 正本提单份数 Port of discharge Place of delivery Freight payable at Number of original Bs/L 标志和号码 Marks and Nos. 件数和包装种类 货名 毛重(公斤) 尺码(立方米) Number and kind Description of Gross weight Measurement(m3) of packages goods (kgs.) 以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER 运费和费用 Freight and charges IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期 Place and date of issue 代表承运人签字 Signed for or on behalf of the Carrier 代理 as Agents
海运提单模板大全
提单模版大全B/L NO. Shipperfor PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier21. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No.中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINES2. Consignee Insert Name, Address and PhoneTLX: 33057 COSCO CNFAX: +86(021) 6545 8984ORIGINALPort-to-Port or Combined Transport3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) BILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except asother-Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in thecontainer, the description of the goods and the weights shown in thisBill of Lading are furnished by the Merchants, and which the carrierSubject to Clause 7 LimitationLADEN ON BOARD THE VESSELDATE BY34BILL OF LADING5PRE CARRIAGE BYPORT OF LOADING PORT OF RECEIPTOCEAN VESSEL / VOYAGE NO. PORT OF DISCHARGE PLACE OF DELIVERYMKS& NOS. CONTAINER NO. SEAL NUMBER NOS ANDKIND OF PKGSDESCRIPTION OFGOODSGROSS WEIGHT MEASURE-MENTTOTAL NO. OF CONTAINERS OR PACKAGES (IN WORDS):OVERSEA OFFICE OR DESTINATION PORT AGENT NO. OF ORIGINALB/LsFREIGHT PAYBALE ATON BOARD DATEPLACE & DATE OF ISSUESIGNED BY:AS AGENT FOR THE CARRIER6ShipperB/L No.中国外运广东公司SINOTRANS GUANGDONG COMPANYConsignee or orderCHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP.TO ORDERNotify address78208 San Marding Street, Limassol, Cyprus Tel: 02-33669812Place and date of issue:SHANGHAI 12 FEB., 2009Signed by:Laden on Board the vessel:DE-WELL CONTAINER SHIPPING CO. LTD.Date: (10) By:DE-WELL程As carrier程佩芳9ShipperB/L No.中国外运运输总公司OCEAN BILL OF LADINGSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.The weight, measure, marks and numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or orderNotify addressPre-carriage by Port of loadingVesselPort of transshipmentPort of dischargeFinal destinationContainer. seal No. or marks and Nos. Number and kind of packageDescription of goodsGross weight (kgs.) Measurement (m 3)。
完整的海运提单样本
1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. EW 20 Shangdong Imp / Exp Corp62, Jiangxi Rd, Qingdao, China(信用证下一般为受益人 即出口商)中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TOORDER …)Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the backHereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) Nan Heng International Trade CO.,104 / 4 Lardp Rd WangtBANGKAPI.BKK(通知人也要根据信用证的具体要求填写 NOTIFY …)4. Combined Transport *5. Combined Transport* Pre - carriage byPlace of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading EAST WIND V19QING DAO 8. Port of Discharge 9. Combined Transport *BANGKOKPlace of Delivery Marks & Nos.Container / Seal No. No. of Containersor Packages Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) Gross Weight Kgs MeasurementNHITBANGKOKNO 1- 9900 dozen Tri- Circle Brand Brass Padlockin 9 woodencases of 100dozen each900 dozen Tri- Circle Brand Brass PadlockDescription of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only Subject to Clause 7Limitation11. Freight & Charges Revenue TonsRate Per Prepaid Collectprepaid Declared Value Charge Ex. Rate:Prepaid at Payable at Place and date of issue QINGDAODEC 31 ,2000 Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESUSD 330.40THREE LADEN ON BOARD THE VESSELDATE DEC 31 ,2000 BY COSCO CONTAINER LINES中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINITIONS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。
海运提单样本及中文解释
海运提单样本及中文解释海运提单海运提单主要项目填制说明如下:1、托运人(Shipper)。
即与承运人签订运输契约,委托运输的货主,即发货人。
在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。
另外,根据《UCP500》第31条规定:除非信用证另有规定,银行将接受表明以信用证受益人以外的第三者为发货人的运输单据。
2、收货人(Consignee)。
收货人要按合同和信用证的规定来填写。
一般的填法有下列几种:(1)记名式:在收货人一栏直接填写上指定的公司或企业名称。
该种提单不能背书转让,必须由收货人栏内指定的人提货或收货人转让。
(2)不记名式:即在收货人栏留空不填,或填“To Bearer”(交来人/持票人)。
这种方式承运人交货凭提单的持有人,只要持有提单就能提货。
(3)指示式:指示式的收货人又分为不记名指示和记名指示两种。
不记名指示,是在收货人一栏填“To Bearer”,又称空白抬头。
该种提单,发货人必须在提单背面背书,才能转让。
背书又分为记名背书和不记名背书(空白背书)两种。
前者是指在提单背面填上“Deliver to ×××”“Endorsed to ×××”,然后由发货人签章;后者是发货人在背面不做任何说明只签章即可。
记名背书后,其货权归该记名人所有,而且该记名人不可以再背书转让给另外的人。
不记名背书,货权即归提单的持有人。
记名指示,是在收货人一栏填“To Order of Shipper”,此时,发货人必须在寄单前在提单后背书;另外还有凭开证申请人指示即L/C中规定“To Order of Applicant”,在收货人栏就填““To Order of ××× Co”;凭开证行指示,即L/C中规定“To Order of Issuing Bank”,则填“To Order of ×××Bank”。
完整的海运提单样本
1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. EW 20 Shangdong Imp / Exp Corp62, Jiangxi Rd, Qingdao, China(信用证下一般为受益人 即出口商)中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TOORDER …)Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the backHereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) Nan Heng International Trade CO.,104 / 4 Lardp Rd WangtBANGKAPI.BKK(通知人也要根据信用证的具体要求填写 NOTIFY …)4. Combined Transport *5. Combined Transport* Pre - carriage byPlace of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading EAST WIND V19QING DAO 8. Port of Discharge 9. Combined Transport *BANGKOKPlace of Delivery Marks & Nos.Container / Seal No. No. of Containersor Packages Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) Gross Weight Kgs MeasurementNHITBANGKOKNO 1- 9900 dozen Tri- Circle Brand Brass Padlockin 9 woodencases of 100dozen each900 dozen Tri- Circle Brand Brass PadlockDescription of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only Subject to Clause 7Limitation11. Freight & Charges Revenue TonsRate Per Prepaid Collectprepaid Declared Value Charge Ex. Rate:Prepaid at Payable at Place and date of issue QINGDAODEC 31 ,2000 Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESUSD 330.40THREE LADEN ON BOARD THE VESSELDATE DEC 31 ,2000 BY COSCO CONTAINER LINES中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINITIONS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。
已装船海运提单样本
Shipper 托运人 B/L NO. 填写提单号 托运人处通常写出口公司名称PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD (Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwisenoted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the placeof delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Ladingmust be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods ordelivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to theCarrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising inaccordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though thecontract evidenced hereby had been made between them. SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsignee 收货人 根据信用证指定的收货人填写或TO ORDER Notify Party 通知方在信用证单据要求栏目中有告知所通知方(注意将地址联系方式写上)Vessel and Voyage Number Port of LoadingPort of Discharge 船名 装运港卸货港 Place of ReceiptPlace of Delivery Number of Original Bs/L 填写提单的总份数PARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLE Container Nos/Seal Nos. Marks and/Numbers No. of Container / Packages / Description of Goods Gross Weight (Kilos)Measurement(cu-metres)填写唛头没有就写N/M 货物的描述以及外包装装船批注如果信用证中要求指明运费支付情况,则在此处写明FREIGHT PREPAID /FREIGHT PAID填写货物的总毛重 货物的体积 FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)运费(有时可不填) 货物包装数Shipped on Board Date:装船日期Place and Date of Issue:装运地In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.此处签名(参考四种提单签署方式)。
(完整版)海运提单(样本)
Shipper B/L No.中国外运青岛公司SINOTRANS GUANGDONG COMPANYOCEAN BILL OF LADINGSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.The weight, measure, marks and numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or orderPre-carriage by Port of loadingVesselPort of transshipmentPort of dischargeFinal destinationContainer. seal No. or marks and Nos. Number and kind of package Description of goodsGross weight (kgs.) Measurement (m 3)Freight and chargesREGARDING TRANSHIPMENT INFORMATION PLEASE CONTACTEx. rate Prepaid at Freight payable at Place and date of issueTotal prepaidNumber of original Bs/LSigned for or on behalf of the MasterAs Agent。
完整的海运提单样本
货物收据:证明承运人已收到货物
运输合同的证明:作为运输合同的单证,证明运输合同的存在 报关提货凭证:海关检验货物时需要提供的单证,同时也是提取货物的 凭证 运费结算依据:作为运费结算的依据,承运人向收货人收取运费
按货物是否已装船区分:已装船提单和收货待运提单 按运输方式区分:直达提单、转船提单和联运提单 按提单抬头人区分:记名提单、不记名提单和指示提单 按提单格式不同区分:全式提单和简式提单
提单的修改:在 海运过程中,如 需修改提单信息, 需及时与承运人 联系并完成相关
手续
提单的确认:发 货人需在装船前 与承运人确认提 单内容,以确保 信息的准确无误
添加标题
添加标题
修改和确认流程: 在海运过程中, 如需修改提单信 息,需及时与承 运人联系并完成 相关手续,发货 人需在装船前与 承运人确认提单 内容,以确保信 息的准确无误
卸货港:指货物最终卸下的港口
货物名称 规格型号 数量和包装 生产厂家
运费:由托运人支付给承运 人的费用,包括基本运费和 附加费
费用:包括装卸费、中转费、 港口费等,由收货人支付给 承运人
提单号:唯一 标识,用于识
别提单
签发日期:海 运提单的签发 时间,通常为
货物装船后
Part Four
托运人需在海运提单上签 署全名和地址
添加标题
注意事项:在修 改和确认过程中,
需特别注意货物 的实际状况、运 输路线等信息, 以确保货物的安
全运输
添加标题
汇报人:XX
XX,a click to unlimited possibilities
汇报人:XX
01 02 03 04 05
06
Part One
Part Two
海运提单样本两篇
海运提单样本两篇篇一:海运提单样本1.ShipperInsertName,AddressandPhone B/LNo.EW20 ShangdongImp/ExpCorp62,JiangxiRd,Qingdao,China (信用证下一般为受益人即出口商)中远集装箱运输有限公司COSCOCONTAINERLINESTLX:33057COSCOCNFAX:+86(021)65458984ORIGINAL 2.ConsigneeInsertName,AddressandPhone ToorderofFirstBangkokCityBankLTD.,Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写PAYTOORDER …)Port-to-PortorCombinedTransportBILLOFLADINGRECEIVEDinexternalapparentgoodorderandconditionexceptasother-Wisenoted.Thetotalnumberofpackagesoruni 3.NotifyPartyInsertName,AddressandPhone(ItisagreedthatnoresponsibilityshallattschtotheCarrierorhisagentsforfailuretonotify)NanHengInternationalTradeCO.,104/4LardpRdWangtBANGKAPI.BKK(通知人也要根据信用证的具体要求填写NOTIFY…) tesstuffedinthecontainer, Thedescriptionofthegoodsandtheweightssh owninthisBillofLadingare FurnishedbytheMerchants,andwhichthecarr ierhasnoreasonablemeans OfcheckingandisnotapartofthisBillofLadi ngcontract.Thecarrierhas IssuedthenumberofBillsofLadingstatedbel ow,allofthistenoranddate, OneoftheoriginalBillsofLadingmustbesurr enderedandendorsedorsig- Nedagainstthedeliveryoftheshipmentandwh ereuponanyotheroriginal BillsofLadingshallbevoid.TheMerchantsagbinedTransport*binedTransport*Pre-carr iageby PlaceofRe ceipt6.OceanVesselVoy.No.7.PortofLoading EASTWINDV19 QINGDAO8.PortofDischarge binedTransport*PlaceofDe livery reetobeboundbytheterms AndconditionsofthisBillofLadingasifeach hadpersonallysignedthisBillofLading.SEEclause4onthebackofthisBillofLading(T ermscontinuedonthebackHereof,pleasereadcarefully).*ApplicableOnlyWhenDocumentUsedasaCombi nedTransportBillofLading.BANGKOKMarks&Nos. Container/Sea lNo. No.ofContainersorPackagesDescriptionofGoods(IfDangerousGoods,SeeClause20)GrossWeightKgsMeasurementNHIT BANGKOK NO1-9 900dozenTri-CircleBrandBrassPadlockin9woodencasesof100dozeneach900dozenTri-CircleBrandBrassPadlockDescriptionofContentsforShipper’sUseOnly(NotpartofThisB/LContract)10.TotalNumberofcontainersand/orpackages(inwords)Ninewoodencasesonly SubjecttoClause7Limitation11.Freight&ChargesRevenueTons Rate Per Prepaid CollectprepaidDeclaredValueChargeEx.Rate: Prepaidat Payableat PlaceanddateofissueQINGDAO DEC31,2000TotalPrepaid No.ofOriginalB(s)/L SignedfortheCarrier,COSCOCONTAINERLINESUSD330.40 THREELADENONBOARDTHEVESSELBY COSCOCONTAINERLINESDATE DEC31,2000中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1.DEFINITIONS定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。
完整的海运提单样本
完整的海运提单样本1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. EW 20 Shangdong Imp / Exp Corp62, Jiangxi Rd, Qingdao, China(信用证下一般为受益人即出口商)中远集装箱运输COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TOORDER …)Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container,The description of the goods and the weights shown in this Bill of LadingareFurnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable meansOf checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrierhasIssued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date,One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig-Ned against the delivery of the shipment and whereupon anyother originalBills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the termsAnd conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed thisBillof Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the backHereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) Nan Heng International Trade CO., 104 / 4 Lardp Rd Wangt BANGKAPI.BKK (通知人也要根据信用证的具体要求填写NOTIFY …)4. Combined Transport * 5. Combined Transport* Pre - carriage by Place of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading EAST WIND V19 QING DAO 8. Port of Discharge 9. Combined Transport * BANGKOK Place of Delivery Marks & Nos.Container / Seal No. No. of Containersor Packages Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) Gross Weight KgsMeasurementNHITBANGKOKNO 1- 9 900 dozen Tri- Circle Brand Brass Padlockin 9 woodencases of 100dozen each900 dozen Tri- Circle Brand Brass PadlockDescription of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only Subject to Clause 7 Limitation11. Freight & Charges Revenue Tons Rate Per Prepaid Collectprepaid Declared Value Charge Ex. Rate:Prepaid at Payable at Place and date of issue QINGDAODEC 31 ,2000 Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINES中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINITIONS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输。