完整的海运提单样本.doc

合集下载

提单样本-海运类

提单样本-海运类

提单--中国远洋运输公司提单号:托运人:收货人:通知方:电报:电传:提单条款(正面)上列外表状况良好的货物(另有说明者除外)已装在上列船上并应在上列卸货港或该船动所能安全到达并保持浮泊的附近地点卸货。

重量、尺码、标志、号数、品质、内容和价值是托运人所提供的,承运人在装船时并未核对。

托运人、收货人和本提单的持有人兹明白表示接受并同意本提单和它背面所载的一切印刷、书写或打印的规定、免费事项和条件。

请托运人特别注意本提单内与该货保险效力有关的免责事项和条件。

提单条教(背面)1.定义“货方”包括托运人、受货人、发货人、收货人、提单持有人和货物所有人。

2.管辖权凡根据本提单或与其有关的一切争议均应按照中国法律在中华人民共和国的法院解决或在中华人民共和国仲裁。

3.承运人责任有关承运人的义务、赔偿责任、权利及豁免适用海牙规则,即1924年8月25日在布鲁塞尔签订的关于统一提单若干规定的国际公约。

4.责任期间承运人的责任期间应从货物装上船舶之时起到卸离船舶之时为止。

承运人对于货物在装船之前及卸离船舶之后,发生的灭失或损坏不负赔偿责任。

5.包装和标志在装船之前,托运人应对货物加以妥善包装、货物标志必须正确、清晰,并须以下不小于五厘米长的字体将目的港清晰地标明在货物的外部,上述标志须能保持到交货时仍然清楚易读。

由于包装和标志的不足或不适当所产生的一切罚款和费用应由货方负担。

6.运费和其它费用(1)预付运费应在装船时连同其它费用一并支付。

运费和其它费用,如已有约定而未预付,则应由货方支付,并自通知缴付运费和其它费用之日起按年息5%加付利息。

装运的货物如系易腐货物、低值货物、活动物、舱面货、以及货物的目的港无承运人的代理人时,其运费和所有其它费用必须在装船时全部付清。

到付运费连同其它费用应在船舶抵达目的港时一并支付。

预付运费和(或)到付运费,无论船舶和货物或其中之一遭受任何灭失或损坏,都应毫无例外地全部付给承运人,不予退回和不得扣减。

海运提单模版

海运提单模版
Exchange rate
Prepaid at
SHANGHAI
Fright payable at
Place and date of issue
SHANGHAI MAR.21,2009
Total Prepaid
No. of original B(s)/L
THREE(3)
Signed for or on behalf of the Master as Agent
海运提单
BILLOFLADING
Shipper
JIANGSU SANYUAN FOREIGNECONOMIC & TRADE CO.,LTD.
SANYUAN ROAD,JINGJIANG,JIANGSU,CHINA
B/L SHA556629
中国对外贸易运输总公司
CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORT
*Applicable only when Documents used as a through Bill of lading.
EVER CONOUEST/V.0533-011W
Port of transshipment
Port of discharge
OITA
Final destination
OITA,JAPAN
Container Seal No.
or Marks and Nos.
Number and kind of packages
Consignee or order
TO ORDER OF SHIPPER
Notify address
DIELI
9-1-13ISHIGAKI-HIGASHIBEPPUCITY

(完整版)英文海运提单样本及中文解释[1]1

(完整版)英文海运提单样本及中文解释[1]1

海运提单主要项目填制说明如下:1、托运人(Shipper)。

即与承运人签订运输契约,委托运输的货主,即发货人。

在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。

另外,根据《UCP500》第31条规定:除非信用证另有规定,银行将接受表明以信用证受益人以外的第三者为发货人的运输单据。

2、收货人(Consignee)。

收货人要按合同和信用证的规定来填写。

一般的填法有下列几种:(1)记名式:在收货人一栏直接填写上指定的公司或企业名称。

该种提单不能背书转让,必须由收货人栏内指定的人提货或收货人转让。

(2)不记名式:即在收货人栏留空不填,或填“To Bearer”(交来人/持票人)。

这种方式承运人交货凭提单的持有人,只要持有提单就能提货。

(3)指示式:指示式的收货人又分为不记名指示和记名指示两种。

不记名指示,是在收货人一栏填“To Bearer”,又称空白抬头。

该种提单,发货人必须在提单背面背书,才能转让。

背书又分为记名背书和不记名背书(空白背书)两种。

前者是指在提单背面填上“Deliver to ×××”“Endor sed to ×××”,然后由发货人签章;后者是发货人在背面不做任何说明只签章即可。

记名背书后,其货权归该记名人所有,而且该记名人不可以再背书转让给另外的人。

不记名背书,货权即归提单的持有人。

记名指示,是在收货人一栏填“To Order of Shipper”,此时,发货人必须在寄单前在提单后背书;另外还有凭开证申请人指示即L/C中规定“To Order of Applicant”,在收货人栏就填““To Order of ×××Co”;凭开证行指示,即L/C中规定“To Order of Issuing Bank”,则填“To Order of ×××Bank”。

海运提单样本

海运提单样本

详细说明缮制方法:1.Shipper,托运人。

托运人也称发货人(Consignor),是指委托运输的当事人。

如信用证无特殊规定,应以受益人为托运人。

如果受益人是中间商,货物是从产地直接装运的,这时也可以实际卖方为发货人,因为按UCP500规定,如信用2.Consignee,收货人。

这是提单的抬头,是银行审核的重点项目。

应与托运单中“收货人”的填写完全一致,并符合信用证的规定。

2.Consignee,收货人。

这是提单的抬头,是银行审核的重点项目。

应与托运单中“收货人”的填写完全一致,并符合信用证的规定。

例1.来证要求Full set of B/L Consigned to ABC Co.,则提单收货人一栏中填Consigned to ABC Co.。

例2.来证要求 B/L issued to order of Applicant,查Applicant为Big A Co.,则提单收货人一栏中填to order of Big A Co.。

例3.来证要求Full set of B/L made out to our order,查开证行名称为Small B Bank,则提单收货人一栏中填to order of Small B Bank, 或填to Small B Bank’s order。

证无特殊规定,银行将接受以第三者为发货人的提单。

不过此时必须考虑各方面是否可行的问题。

收货人栏的填写必须与信用证要求完全一致。

任何粗心大意和贪图省事的填法都可能是单证不符点。

不符点的例:B/L issued to the order of ABC Co. Ltd. Whereas L/C required“ to ABC Co. Ltd.”。

(提单开成凭ABC公司指定人指示,而信用证要求“凭ABC公司指示)。

抬头为特定的公司与这一公司的指定人是完全不同的,前者只有这一特定的公司可以提货,提单不能转让,后者提单经此公司背书便可以转让。

海运提单模板大全

海运提单模板大全

提单模版大全B/L NO. Shipperfor PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier21. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No.中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINES2. Consignee Insert Name, Address and PhoneTLX: 33057 COSCO CNFAX: +86(021) 6545 8984ORIGINALPort-to-Port or Combined Transport3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) BILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except asother-Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in thecontainer, the description of the goods and the weights shown in thisBill of Lading are furnished by the Merchants, and which the carrierSubject to Clause 7 LimitationLADEN ON BOARD THE VESSELDATE BY34BILL OF LADING5PRE CARRIAGE BYPORT OF LOADING PORT OF RECEIPTOCEAN VESSEL / VOYAGE NO. PORT OF DISCHARGE PLACE OF DELIVERYMKS& NOS. CONTAINER NO. SEAL NUMBER NOS ANDKIND OF PKGSDESCRIPTION OFGOODSGROSS WEIGHT MEASURE-MENTTOTAL NO. OF CONTAINERS OR PACKAGES (IN WORDS):OVERSEA OFFICE OR DESTINATION PORT AGENT NO. OF ORIGINALB/LsFREIGHT PAYBALE ATON BOARD DATEPLACE & DATE OF ISSUESIGNED BY:AS AGENT FOR THE CARRIER6ShipperB/L No.中国外运广东公司SINOTRANS GUANGDONG COMPANYConsignee or orderCHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP.TO ORDERNotify address78208 San Marding Street, Limassol, Cyprus Tel: 02-33669812Place and date of issue:SHANGHAI 12 FEB., 2009Signed by:Laden on Board the vessel:DE-WELL CONTAINER SHIPPING CO. LTD.Date: (10) By:DE-WELL程As carrier程佩芳9ShipperB/L No.中国外运运输总公司OCEAN BILL OF LADINGSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.The weight, measure, marks and numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or orderNotify addressPre-carriage by Port of loadingVesselPort of transshipmentPort of dischargeFinal destinationContainer. seal No. or marks and Nos. Number and kind of packageDescription of goodsGross weight (kgs.) Measurement (m 3)。

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。

则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。

(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/L ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealNos. Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。

中文海运提单样本

中文海运提单样本

Shipper 出口商或信用证上如果无规定时填写信用证受益人,如果信用证上以第三方为托运人则必须予以缮制CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATIONCORPGA COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGRECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise stated herein.The Carrier ,in accordance with the provisions contained in this documnent .1) unertaks to perform or to procure the performance of the entire transportfrom the place at which the goods are tskec in charge th the place designatedfor delibery in this document ,and2)assumes liablity as prescribed in this document for such of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed inexchange for the goods or delivery order.Consignee or order 按信用证填写Notify address 进口商或其代理,严格按照信用证填写Pre-carriage by转船运输时填写第一程船的船名和中转港 Place ofreceipt 只有在转船运输时填写Ocean vessel 承担本次运输的船舶名称和航次 Port ofloading实际装船的港口名称2、收货人(Consignee)。

完整的海运提单样本

完整的海运提单样本

1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. EW 20 Shangdong Imp / Exp Corp62, Jiangxi Rd, Qingdao, China(信用证下一般为受益人 即出口商)中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TOORDER …)Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the backHereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) Nan Heng International Trade CO.,104 / 4 Lardp Rd WangtBANGKAPI.BKK(通知人也要根据信用证的具体要求填写 NOTIFY …)4. Combined Transport *5. Combined Transport* Pre - carriage byPlace of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading EAST WIND V19QING DAO 8. Port of Discharge 9. Combined Transport *BANGKOKPlace of Delivery Marks & Nos.Container / Seal No. No. of Containersor Packages Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) Gross Weight Kgs MeasurementNHITBANGKOKNO 1- 9900 dozen Tri- Circle Brand Brass Padlockin 9 woodencases of 100dozen each900 dozen Tri- Circle Brand Brass PadlockDescription of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only Subject to Clause 7Limitation11. Freight & Charges Revenue TonsRate Per Prepaid Collectprepaid Declared Value Charge Ex. Rate:Prepaid at Payable at Place and date of issue QINGDAODEC 31 ,2000 Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESUSD 330.40THREE LADEN ON BOARD THE VESSELDATE DEC 31 ,2000 BY COSCO CONTAINER LINES中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINITIONS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。

海运提单样本

海运提单样本

海运提单样本题目名称海运提单基本要求根据下列要求,填写海运提单下载模板0801_海运提单01.doc相关说明NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP. 向英国EAST AGENT COMPANY,126Rome street, anterweip, Belgium 出口LADIES L YCRA LONG PANT 共2400件,每件20美元CIF伦敦,纸箱包装,每箱12件。

箱件尺寸为50c m×20cm ×30cm,毛重为10千克/箱,运输标志(唛头)为:CBD/LONDON/NOS1-200该货物于2004年10月20日在南京装E002航次“DAFENG”号轮运往伦敦。

请根据上列条件填制一份“清洁、已装船、空白抬头”的提单,要求通知EAST AGENT COMPANY,并注明“运费预付”。

ShipperB/L NO.NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwisenoted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arisingin accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any ruleof common law or statute rendering them binding on the Merchant)become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them. SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify Party EAST AGENT COMPANY ,126Rome street, anterweip, BelgiumVessel and Voyage Number Port of Loading Port of DischargeDAFENG V.NO E002NANJING CHINALONDON BRITAINPlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos. Marks and/Numbers No. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kgs)Measurement(CBM)CBD LONDON NOS1-200200 CARTONSLADIES LYCRA LONG PANT26FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Freight repaidSAY TWO HUNDRED CARTONS ONL YShipped on Board Date:Oct.20,2004Place and Date of Issue:NANJING Oct.20,2004In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplished the others to stand void.The masterfor PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier(五)收货地点(Place of Receipt)如果货物需转运,填写收货的港口名称或地点;如果货物不需转运,空白这一栏目。

已装船海运提单样本

已装船海运提单样本

Shipper 托运人 B/L NO. 填写提单号 托运人处通常写出口公司名称PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD (Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwisenoted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the placeof delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Ladingmust be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods ordelivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to theCarrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising inaccordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though thecontract evidenced hereby had been made between them. SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsignee 收货人 根据信用证指定的收货人填写或TO ORDER Notify Party 通知方在信用证单据要求栏目中有告知所通知方(注意将地址联系方式写上)Vessel and Voyage Number Port of LoadingPort of Discharge 船名 装运港卸货港 Place of ReceiptPlace of Delivery Number of Original Bs/L 填写提单的总份数PARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLE Container Nos/Seal Nos. Marks and/Numbers No. of Container / Packages / Description of Goods Gross Weight (Kilos)Measurement(cu-metres)填写唛头没有就写N/M 货物的描述以及外包装装船批注如果信用证中要求指明运费支付情况,则在此处写明FREIGHT PREPAID /FREIGHT PAID填写货物的总毛重 货物的体积 FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)运费(有时可不填) 货物包装数Shipped on Board Date:装船日期Place and Date of Issue:装运地In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.此处签名(参考四种提单签署方式)。

完整的海运提单样本

完整的海运提单样本

货物收据:证明承运人已收到货物
运输合同的证明:作为运输合同的单证,证明运输合同的存在 报关提货凭证:海关检验货物时需要提供的单证,同时也是提取货物的 凭证 运费结算依据:作为运费结算的依据,承运人向收货人收取运费
按货物是否已装船区分:已装船提单和收货待运提单 按运输方式区分:直达提单、转船提单和联运提单 按提单抬头人区分:记名提单、不记名提单和指示提单 按提单格式不同区分:全式提单和简式提单
提单的修改:在 海运过程中,如 需修改提单信息, 需及时与承运人 联系并完成相关
手续
提单的确认:发 货人需在装船前 与承运人确认提 单内容,以确保 信息的准确无误
添加标题
添加标题
修改和确认流程: 在海运过程中, 如需修改提单信 息,需及时与承 运人联系并完成 相关手续,发货 人需在装船前与 承运人确认提单 内容,以确保信 息的准确无误
卸货港:指货物最终卸下的港口
货物名称 规格型号 数量和包装 生产厂家
运费:由托运人支付给承运 人的费用,包括基本运费和 附加费
费用:包括装卸费、中转费、 港口费等,由收货人支付给 承运人
提单号:唯一 标识,用于识
别提单
签发日期:海 运提单的签发 时间,通常为
货物装船后
Part Four
托运人需在海运提单上签 署全名和地址
添加标题
注意事项:在修 改和确认过程中,
需特别注意货物 的实际状况、运 输路线等信息, 以确保货物的安
全运输
添加标题
汇报人:XX
XX,a click to unlimited possibilities
汇报人:XX
01 02 03 04 05
06
Part One
Part Two

海洋提单样本1

海洋提单样本1

(一)概述海运提单(Ocean Bill of Lading)是由船长或承运人的代理人签发的证明海上运输合同和货物由承运人接管或装船,以及承运人据以保证交付货物的单据。

单据中关于货物应交付指定收货人或按指示交付,或交付提单持有人的规定,即构成这一保证。

提单的性质为:提单是货物收据;提单是货物所有权的凭证;提单是承运人和托运人之间运输协议的证明;提单是收取运费的证明。

由于海运提单的可转让的性质,从而保证了国际贸易能够在一个高速度水平上发展。

(二)海运提单的基本内容·提单的号码(B/L.NO.______):承运人或其代理人按承运人接受托运货物的先后次序或按舱位入货的位置编排的号码·提单的名称:必须注明"提单"(Marine/Ocean Bill of Lading)字样。

·托运人(Shipper)的名称和营业所:此栏填写出口商或信用证没有特殊规定时应填写信用证受益人的名称和地址,如果信用证要求以第三者为托运人必须按信用证的要求予以缮制。

·收货人或指示(Consignee or Order)的名称:收货人的指定关系到提单能否转让,以及货物的归属问题,收货人的名称必须按信用证的规定填写。

·通知地址(Notify Address):被通知人即进口方或进口方的代理人,如信用证有具体规定,要严格按照信用证规定缮制。

·海运船只(Ocean Vessel)本栏按实际情况填写承担本次运输货物的船舶的名称和航次。

·装货港(Port of Lading):本栏填写货物的实际装船的港口名称,即启运港。

·卸货港(Port of Discharge):本栏填写海运承运人终止承运责任的港口名称。

·交货地点(Place of Delivery):本栏只有在转船运输时填写。

·收货地点(Place of Receipt):本栏只有在转船运输时填写。

提单样本(精品文档)

提单样本(精品文档)
Discharge(卸货 港) Place of Delivery(交货地 点)
D/R
NAOA.S(
*****
U09
NINGBO
场站收



DOCK RECEIPT

Received by the Carrier the Total number of cpoancktaaigneesrsoor r units stated below to be transported subject to the taenmds conditions of the Carrier's regular form of Bill of LCaodminbgin(feodr Transport or Port to Port Shipment)wh ich shall be deemed to be incorporated herein.
Service Type on Delivery 口-CY 口CFS 口DOOR
(目的地)
Gross Weight 毛重(公斤)
Measurement 尺吗(立方米)
404KGS
1.8CBM
Recei ved( 实 收) By Term inal Clerk (场 站员 签
Place of Issue(签发地 点)

(种类) (液体) (活动物) (散货)
危 Class: 险 Property:
IMDG 品 Code
Page: UN Number
OR PACKAGES(I N WORDS) 集装箱数或件 数合计(大 写) Container No.(箱号) Seal No.(封志 号) Pkgs.(件数) Container No.(箱号) Seal No.(封志 号) Pkgs.(件数)

海运提单样本

海运提单样本

海运提单样本题目名称海运提单基本要求根据下列要求,填写海运提单下载模板0801_海运提单01.doc相关说明NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP. 向英国EAST AGENT COMPANY,126Rome street, anterweip, Belgium 出口LADIES LYCRA LONG PANT 共2400件,每件20美元CIF伦敦,纸箱包装,每箱12件。

箱件尺寸为50cm×20cm ×30cm,毛重为10千克/箱,运输标志(唛头)为:CBD/LONDON/NOS1-200该货物于2004年10月20日在南京装E002航次“DAFENG”号轮运往伦敦。

ShipperB/L NO.NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or unitsenumerated below for transportation from the place of receipt to theplace of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant)become binding in all respects between the Carrier and the Holder asthough the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyEAST AGENT COMPANY ,126Rome street, anterweip, BelgiumVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargeDAFENG V.NO E002NANJING CHINA LONDON BRITAINPlace of Receipt Place of Delivery Number of Original Bs/L PARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos. Marks and/Numbers No. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kgs)Measurement(CBM)CBD LONDON NOS1-200 200 CARTONSLADIES LYCRA LONG PANT2 6FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Freight repaid SAY TWO HUNDRED CARTONS ONLYShipped on Board Date:Oct.20,2004Place and Date of Issue:NANJING Oct.20,2004In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.The masterfor PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier(五)收货地点(Place of Receipt)如果货物需转运,填写收货的港口名称或地点;如果货物不需转运,空白这一栏目。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

完整的海运提单样本。

1 .发货人填写姓名、地址和电话中国青岛江西路山东进出口公司62号电子战号提单(信用证下一般为受益人即出口商)中远集装箱运输有限公司中远集装箱运输有限公司。

收货人填写曼谷第一城市银行有限公司的名称、地址和电话号码(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写根据订单付款…)港到港或联运提单收到时外部状况良好,除非另有说明。

集装箱内包装或单元的总数、货物描述和提单中显示的重量是由商家提供的,承运人没有合理的检查手段,也不是提单合同的一部分。

承运人已经签发了下述提单号码,所有这些期限和日期,其中一份正本提单必须在货物交付时交出并背书或签字,因此任何其他正本提单无效。

商家同意受本提单条款和条件的约束,如同每个人都亲自签署了本提单。

见本提单背面的第4条(条款见背面,请仔细阅读).*仅在单据用作联合运输提单时适用3 .通知方填写姓名、地址和电话(双方同意不承担任何责任-省略部分-交付货物,承担本海运单和承运人现行联合运输提单项下托运人的所有责任。

此类承诺是额外的,且不影响托运人自身的责任32 .托运人同意并遵守海事委员会海运单统一规则,以便在货物运输中使用承运人的海运单33 .在运输船舶到达卸货港或交货地之前,根据托运人的书面请求,承运人将尽最大努力将海运单更改为承运人的提单。

但承运人在任何情况下都不对未能及时实施此类变更承担责任34 .货物受承运人关于特定货物放行的正常信用惯例的约束,如承运人关税和提单中规定的,包括但不限于承运人对任何货物的留置权,作为本海运单任何一方应付给承运人的任何未
付费用的担保。

无论是否与本海运单中描述的货物有关35 .除非在运输开始前,托运人有相反的指示,并在本海运单的正面作出相应的说明,否则承运人将根据上述条款和条件处理与收货人的货物索赔。

索赔的解决,如果有的话,应该是承运人对托运人责任的完全解除范文。

相关文档
最新文档