中日歇后语对照
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中日歇后语对照
1、阿Q挨打--- 忘得快。阿Qはどつかれても→すぐ忘れる。
2、爱克斯光照人--- 看透了你。X線で人を照らす→君の心底見え透いている
3、八十岁考状元---人老心不老。 80になってなお科挙(かきょ)の試験を受ける→年はとっても気持ちは若い。
4、八仙过海---各显其能。8仙人【せんにん】(日本では七福神(しちふくじん))が海を渡る→それぞれが腕前を競う
5、拔苗助长---好心办坏事。はやく大きくなれと苗を引っ張って抜いてしまう→恩がかえって仇になる。よかれと思ってしたことなのに
6、班门弄斧---充内行(献丑)。専門家の前で芸を披露(ひろう)する→釈迦に
説法(せっぽう)(=お粗末ながら)
7、半路出家---从头学起。中途【ちゅうと】から出家【しゅっけ】する→頭
8、薄冰上走路---提心吊胆。薄氷の上を歩く→おっかなびっくり。びくびくも
の。
9、背水作战---不留后路。背水(はいすい)の陣→後がない。
10、闭着眼睛趟河---听天由命。目を閉じて川を渡る→天命に任せる【てんめ
いにまかせる】
11、病入膏肓不可救药(没法治)。病【やまい】膏肓【こうこう】に入る→
救いようがない。つける薬がない。
12、菜刀切豆腐---不费劲。包丁で豆腐を切る→力は要らない。
13、敞开窗子--说亮话。窓を全開【ひら】して→何もかも率直に話をする。
14、城门失火---殃及池鱼城門【じょうもん】の火事→池の魚がとばっちり。
とばっちり【名】
连累,牵连。(そばにいたりしたために思わぬ災難を受けること。)
交通事故のとばっちりを食って遅刻した。/由于交通事故的影响而迟到。
とばっちりを受ける。/受到连累。
15、吃不了---兜着走。食べきれない→包んで持ってかえる
16、出头的钉子---先挨打。(枪打出头鸟)頭の出た釘→最初に打たれる。
釘【くぎ】【名】
钉;钉子(金属・木・竹などの小片の,一方の先端をとがらせたもの。板や木などを打ちつけたり,物を掛けたりするのに使う)。
ねじ釘/螺丝钉。
釘の先/钉子尖。
釘のあたま/钉子头;钉子帽。
釘を打つ/打钉;钉钉子;用钉子钉(住)。
釘を抜く/拔钉子。
箱の蓋を釘で打ちつける/用钉子钉上箱盖。
蓋【ふた】【名】盖儿,盖子(はこなどの入れものの口や穴に、上からあてておおいふさぐの)。
さざえの蓋。/(海)蝾螺盖儿。
瓶の蓋。/瓶子盖儿。
蓋の付いた鍋(なべ)。/带盖子的锅。
蓋がしてある。/盖着盖儿。
臭いものに蓋をする。/掩盖坏事。
蓋をとる。/揭(开)盖儿。
板で蓋をする。/用木板盖上,盖上木板。
その点は1本釘をさしておいた/那一点我已叮嘱妥当。(钉子回脚)
17、初生的牛犊--不怕虎生まれたばかりの子牛(こうし)→怖いもの知らず
18、春天的蜜蜂---闲不住。春のミツバチ→暇になることがない
19、打鱼的翻了船---倾家荡产。漁師(りょうし)が船を引っくり返す→
家財(かざい)を傾ける、破産(はさん)する。
傾ける【かたむける】【他動】
(1)使……倾斜,使……歪(偏)。(斜めにする。かたむくようにする。)体を前に傾ける/身体前倾。
杯(さかずき)を傾ける/喝酒。
酒杯,杯。(酒を盛って飲むのに用いる具。)
杯に酒をつぐ。/向酒杯里倒酒。
杯をさす。/献杯,敬酒。
杯を受ける。/接受敬酒。
杯を合わせる。/碰杯。
杯を傾ける。/喝酒,饮酒。
杯を回す。/传杯,行酒。
杯を干す。(ほす)/干杯。
杯を伏せる。(ふせる)/扣杯(停饮)。
杯を重ねる。/喝一杯又一杯,一杯接一杯地喝。
杯のやりとりをする/互相敬酒。
(2)倾注。(考えや心をある方面に向ける。心を注ぐ。)
力を傾ける/竭力;尽力。
注意を傾ける/倾注全神;全神贯注。
愛情を傾ける/倾注爱情。
耳を傾ける/倾听。
心を傾けて勉強すれば,もっと成績がよくなるでしょう/如果专心一
意地学习,成绩必将更好。
(3)倾,败(家),使(国家)灭亡。(滅ぼす。衰えさせる。)身代【しんだい】を傾ける/倾家荡产『成』。
财产;私人财产;家产,家财,家业。(一身に属する財産。)
身代をつぶす。/破产。
身代を棒に振る。/倾家荡产。
20、大姑娘上轿---明里哭,暗里笑。オールドミス(老处女,老姑娘,过了婚
期的独身女人)の嫁入り→上っ面(うわっつら)は涙、内心はほくそえみ。
(ほくそ笑む)
嫁入り【よめいり】【名・自动・三类】
出嫁,出阁,婚礼。(嫁となって夫の家に行くこと。とつぐこと。また,その儀式。)
嫁入り前の娘。/没结婚的姑娘。
嫁入り支度。/做出嫁准备。
春にお嫁入りする。/春天出嫁。
嫁入り先。/婆家。実家(じっか)/娘家
嫁入り姿。/结婚服装。
嫁入り道具。/嫁妆。
21、大海捞针--难。大海原(たいかいはら)で針さがし→難しい。
針【はり】【名】
(1)针。(縫い、刺し、引っ掛け、液を注ぎなどするのに用いる、細長くとがった道具の総称。)
ミシン針。/缝纫机针。
ししゅう針。/绣花针。
針に糸を通す。/穿针。
針さしに針が何本かさしてある。/针扎儿上插着几根针。
針のめど。(針孔)/针鼻儿;针孔。
ホッチキスの針がなくなる。/钉书机的钉没有了。
針の目がたいへん細かい。/针脚很密。
針が落ちても聞こえるほど静かだった。/寂静得连根针掉在地上都听得见。
針で刺すように足が痛んだ。/脚疼得跟针扎的一样。
(2)针状物。(細く先のとがった針に似た物。)
注射針。/注射针头。
磁石(じしゃく)の針。/罗盘针。
時計の針。/表针。
レコードの針。/唱针。
とめ針。/别针;大头针。
(3)裁缝。(裁縫のこと。)
針を運ぶ。/运针;缝纫。
傷口(きずぐち)を5針縫う(ぬう)。/伤口缝五针。
(4)伤害对方感情。(害意を持つ人心。)
言葉に針がある。/话中带刺。
《相关惯用语》
(1)針刺すばかり。/区区小事。
(2)針の穴から天覗く。/坐井观天。
(3)針のある言葉。/出言不逊。
(4)針の先で突いたほど。/一丁点儿。