德国三大政党基本纲领

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Das Grundsatzprogramm CDU (Christlich Demokratische Union Deutschlands )
基督教民主联盟基本纲领
Beschlossen vom 21. Parteitag
Hannover, 3.–4. Dezember 2007
Wir Christliche Demokraten bekennen uns im Bewusstsein unserer Verantwortung vor Gott und den Menschen mit diesem Grundsatzprogramm zu unseren Werten und Zielen und geben Antworten auf die Herausforderungen unserer Zeit.
我们基督教民主党人,意识到我们在上帝和人面前肩负的责任,以此基本纲领表明我们的价值观和目的,同时应对我们时代的挑战。

Die Volkspartei der Mitte 中间力量的全民党
1. Die Christlich Demokratische Union Deutschlands ist die Volkspartei der Mitte. Sie wendet sich an alle Menschen in allen Schichten und Gruppen unseres Landes. Unsere Politik beruht auf dem christlichen Verständnis vom Menschen und seiner Verantwortung vor Gott.
1. 德国基督教民主联盟是中间力量的全民党。

它面向我们国家所有阶层和群体的所有人。

我们的政策基于基督教对人的认识和它在上帝面前肩负的责任。

2. Das christliche Verständnis vom Menschen gibt uns die ethische Grundlage für verantwortliche Politik. Dennoch wissen wir, dass sich aus christlichem Glauben kein bestimmtes politisches Programm ableiten lässt. Die CDU ist für jeden offen, der Würde, Freiheit und Gleichheit aller Menschen anerkennt und die hieraus folgenden Grundüberzeugungen unserer Politik bejaht. Auf diesem Fundament baut unser gemeinsames Handeln in der CDU auf.
2. 基督教对人的认识是我们负责任政策的道义基础。

尽管如此,我们清楚,具
体的政治纲领不能依赖于基督教的信仰。

基民盟向所有尊重人的尊严、自由和平等以及赞同我们由此形成的基本政治信仰的人们开放。

这是我们在基民盟党内共同工作的基础。

Wir wollen Deutschland voranbringen, indem wir die bürgerlichen Werte und Tugenden stärken, die unser Land erfolgreich gemacht haben.
我们要通过强化给我们国家带来成功的公民价值观和美德促使德国进步。

Unser Leitbild für Deutschland ist die Chancengesellschaft, in der die Bürger frei und sicher leben. Sie steht für Respekt vor Leistung und Erfolg. Und wir wollen die soziale Verankerung in die gesellschaftliche Mitte auch für jene, die bisher davon ausgeschlossen sind. Die Schlüssel für bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt liegen insbesondere in gleichen Bildungschancen und lebenslangem Lernen.
(…)我们也希望一直被排斥在社会中间阶层之外的那部分人也能在此拥有一席之地。

在劳动力市场上能争得较好机会的关键特别在于平等的教育机会和终生的学习。

Unsere ethischen Überzeugungen und unsere reiche Erfahrung geben uns die Kraft und die politische Vernunft, um die Bundesrepublik Deutschland im Geiste der Freiheit, der Gerechtigkeit, der Sicherheit und als Chance für alle Menschen zu gestalten. Auf dieser Grundlage handeln wir gemeinsam mit den Bürgerinnen und Bürgern in unserem Land für eine gute Zukunft.
我们的道德信仰和丰富的经验提供我们力量和政治智慧,以在自由、正义、安全和对所有人机会平等中建设联邦德国。

在次基础上,我们和我国全体公民为了一个美好未来而共同努力。

Hamburger Programm
Grundsatzprogramm der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands
Beschlossen auf dem Hamburger Bundesparteitag der SPD am 28. Oktober 2007.
汉堡党纲
德国社会民主党基本纲领
2007年十月28日在汉堡社会民主党全国党代会上获
得通过
Die Zukunft ist offen – voll neuer Möglichkeiten, aber voller Gefahren. Deshalb
müssen Fortschritt und soziale Gerechtigkeit demokratisch erkämpft werden. Den Menschen verpflichtet, in der stolzen Tradition des demokratischen Sozialismus, mit Sinn für Realität und mit Tatkraft stellt sich die deutsche Sozialdemokratie in der Welt des 21. Jahrhunderts ihren Aufgaben. Für dauerhaften Frieden und für die Sicherung der ökologischen Lebensgrundlagen. Für eine freie, gerechte und solidarische Gesellschaft. Für die Gleichberechtigung und Selbstbestimmung aller Menschen – unabhängig von Herkunft und Geschlecht, frei von Armut, Ausbeutung und Angst.
未来充满变数,有新的机会,但也充满危险。

因此,必须以民主的方式争取进步和社会正义。

对人民负责,德国社会民主党保持着民主社会主义的的光荣传统,本着务实精神和活力,向自己提出二十一世纪的任务。

为了持久和平和保障环保的生活基本条件。

为了自由、公正和团结的社会。

为了所有人的平等与自主 -- 无论出身与性别,没有贫穷、剥削和恐惧。

Wir erstreben eine friedliche und gerechte Weltordnung. Wir setzen auf die Stärke des Rechts, um das Recht des Stärkeren zu überwinden. Das soziale Europa muss unsere Antwort auf die Globalisierung werden. Nur in gemeinsamer Sicherheit und Verantwortung, nur in Solidarität und Partnerschaft werden die
Völker, Staaten und Kulturen das Überleben der Menschheit und des Planeten sichern können.
我们努力实现一个和平与公正的世界秩序。

我们信奉法律的力量,以约束强者的权利。

我们以社会公正的欧洲应对全球化。

只有共同的安全与责任,只有团结和合作,各国人民,各个国家和文化才能保障人类与我们地球的生存。

Die Mitte stärken.
Deutschlandprogramm 2009
加强中间力量2009 德国纲领
Programm der Freien Demokratischen Partei zur Bundestagswahl 2009
自由民主党2009年联邦议院选举纲领
1. Präambel: Die Mitte stärken
1. 前言:加强中间力量
Der Mensch steht im Mittelpunkt liberaler Politik. Wir machen uns für die Freiheit des Einzelnen in Verantwortung für eine bessere Zukunft unseres Landes stark. Wir wollen die liberale Bürgergesellschaft, in der der Einzelne nicht losgelöst von seinen Mitbürgern lebt, sondern gemeinsam mit ihnen in einer Wertegemeinschaft. Sie ist geprägt von Weltoffenheit, Toleranz und Solidarität und ist der Menschenwürde verpflichtet.
人是自由政治的中心。

为了向我们国家的未来负责,我们为个人的自由而壮大自己。

我们向往自由的公民社会,在那里个人不与他人脱离,而是生活在一个共同价值的整体。

这个整体对世界开放、宽容和团结,维护人的尊严。

In der liberalen Bürgergesellschaft entscheiden die Bürgerinnen und Bürger1 über die Zukunft Deutschlands. Die liberale Bürgergesellschaft lebt vom Engagement und der politischen Teilhabe der Menschen. Denn durch sie wird Politik gestaltet. Sie schöpft ihre Kraft aus der Eigeninitiative und Kreativität ihrer Bürgerinnen und Bürger. Sie stellt sich den vielfältigen Herausforderungen des demographischen Wandels. Wir Liberale vertrauen auf die Leistungsbereitschaft der Menschen und auf einen Staat, der seine Stärke aus der Beschränkung auf seine hoheitlichen Aufgaben schöpft. Wir wenden uns an alle mündigen und verantwortungsbereiten Bürgerinnen und Bürger. Sie erkennen selbst, was getan werden muss und brauchen dafür keine bevormundende Staatsbürokratie.
在一个自由的公民社会,全体公民决定德国的未来。

自由的公民社会依赖人们投入和政治参与。

因为政策是由他们制定的。

政策出自公民的自主和创造力。

(…)我们自由党人相信人主动的创造力和一个其强项来自限制其国家权利的国家。

我们依靠所有成熟和有责任心的公民。

他们自己知道应该作什么,他们不需要对他们指手画脚的国家官僚机器。

Die FDP ist die Partei für alle, die ihr Leben selbst gestalten und dabei nicht vom Staat bevormundet werden wollen. Wir wollen die Maßstäbe politischen Handelns neu definieren: Freiheit vor Gleichheit, Erwirtschaften vor Verteilen, Privat vor Staat, Eigenverantwortung statt Staatsgläubigkeit, Chancengleichheit statt Gleichmacherei. Wer mehr Freiheit und Chancengerechtigkeit in Deutschland will, braucht eine starke FDP. Wir setzen uns für mehr Freiheit und Verantwortung und weniger staatliche Bevormundung ein.
自由民主党是所有自己构建个人生活同时不受国家看护之人的政党。

我们要重新定义政治活动的准则:自由先于平等,创造价值先于分配,个人先于国家,自我负责而不是迷信国家,机会均等而不是平均主义。

谁想在德国得到更多的自由和机会均等,谁就需要一个强大的自由民主党。

我们为了争取更多的自由和责任,减少国家的看护而努力。

Freiheit ist mehr als ein abstrakter Begriff. Sie ist die Grundlage für die freie Entwicklung und Entfaltung der Persönlichkeit. Maßtab aller Politik muss die Freiheit sein. Denn nur sie erweitert Handlungsspielräume. Unsere realistische Betrachtung der Gegenwart liefert Antworten und Lösungsvorschläge, die frei sind von ideologischer Verblendung. Wir wollen die Chancen der Zukunft nutzen, indem wir ihre Herausforderungen erfolgreich meistern. Dazu gehört auch, die Freiheiten zu verteidigen, die wir heute in Deutschland。

相关文档
最新文档