古文医德故事
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2006-11-14
2.良医救人
【原文】范公讳彬①,家世业医,事陈英王为判太医令②。常揭家资以蓄良药,积米谷。人有孤等疾病者寓之于家,以给毡粥③救疗……活千余人,名重当世。
后有人扣门急请曰:“家有妇人卒暴血崩如注④,面色稍青。”公闻之,遽往;出门而王使人至,曰:“宫中贵人⑥,有发寒热者,召公看之。”曰:、“此病不急,今人家命存顷刻,我且教彼,不久便来。”中使⑦怒曰:“人臣之礼安得如此!君⑧欲救他命,不教尔命耳阶”公曰:“我固有罪,亦无奈何!人若不救,死在顷刻,无所望也!小臣⑨之命,望在主上⑩,幸得免死,余罪甘当。”遂去救治,其人果活。
少顷,来见王。王责之,免冠○11谢罪,敷析真心○12。王喜曰:“汝真良医,既有善艺,又有仁心。以恤我赤子○13,诚副余望○14也!”
(选自明·黎澄《南翁梦录》)
【注释】
①范公讳彬:即范彬。公,对男子的尊称。讳,古时对尊长不直称其名,故曰讳。
②太医令:医官职称。掌管医药的行政长官。事,侍奉。
③毡粥:稠粥。
④如注:好象流水。
⑤速往:急忙前去。
⑥贵人:妃嫔的称号,皇后之下即称贵人。
⑦中使:皇宫之中受役使的人,指宦官。
⑧君:对人的尊称。
⑨小臣:封建官吏和百姓对君主的谦卑自称。
⑩主上:主,指一国,或一家之主。上,指皇上。此指陈英王。
○11免冠:脱帽。古人去冠表示谢罪。
○12敷析真心:解释心里的真实想法。
○13恤我赤子:怜悯我的黎民百姓。
○14诚副余望也:正符合我的希望啊。
6.徐灵胎恫瘝在抱
【原文】徐灵胎①云:乌镇莫秀东患奇病,痛始于背,达于胸胁,昼则饮食如常,暮乃痛发,呼号切夜,邻里惨闻。医治五年,家资荡尽。秀东欲自缢②。其母曰:“汝有子女之累,尚须冀③念。我如我死,免闻哀号之声。”欲赴水,其戚怜之,引来就医。
余曰:“此病瘀血留带经络也。”……因留于家,用针灸熨榻④煎丸之法,无所不备,其痛渐轻亦渐短,一月而愈。其人感谢不置⑸。余曰:“我方欲谢子耳!凡病深者,须尽我之技,而后奏功。今人必欲一剂见效,三剂不验,则易他医。子独始终相信,我之知己也,能无感乎”
(选自清·徐大椿《洄溪医案》)【注释】
①徐灵胎(1693-1771年):名大椿,字灵胎,晚号洄溪老人,江苏吴江县人。治学渊博,一生批阅医书约千余种,堪称一代医学大师。著有《神农本草经百种录》、《难经经释》、《伤寒论类方》、《兰台轨范》、《医学源流论》、《医贯砭》、《慎疾色言》、《洄溪医案》等。
②缢(益):吊死,勒死。
④熨(畏)搨(即拓字):药敷、按摩。
⑤不置:不停地。
⑥子:第一人称“你”,亦古时对男子的尊称,如孔子、老子。
9.大黄先生
【原文】我邑唐介庵①先生,抱性慈厚②,于医学深究南阳之旨③,各家亦能探讨,中年后以用大黄著名。凡士大夫④与穷巷僻乡⑥,遇有热结不解者,必延唐大黄焉,于是乎先生之字,竟为大黄之名掩矣。先生遇表证则汗之,应则补之,寒则温之,亦何尝执大黄而疗人之疾哉乃人遇欲下之证,延先生耳,非先生之偏用大黄也。
先生之品,堪师堪拜⑥。遇贫苦有疾,邀一次,下日自来,数里之内不坐船。尝佩纸笔墨砚暨一囊钱,诊视后,随取写方,不待假诸那也。”……尝见一家,深秋尚眠竹簟⑦,曰:“不宜,盍⑧勿易草席”答言乏钱。先生归,令一价⑨持席往。又一邻人手艺
营生,积银十两,常置卧所。一日忽不见,遂病,医药终无效。先生知其情,袖银如数,诊脉时潜里于枕席间⑩。病人一旦○11复得,喜悦而病瘥。后皆知先生所为,纠而还之,终无德色○12。
(选自黄退庵○13《友渔斋医话》○14)【注释】
①唐介庵:今浙江省嘉善县人,清代乾、嘉年间名医。因善用大黄,誉因“大黄先生”。
②抱性慈厚:胸怀仁慈,性情厚道。
③深究南阳之旨:精深研究张仲景《伤寒论》、《金匾要略》的医学宗旨。南阳,系张仲景的籍贯,故以地名南阳
为张仲景的代称。
④士大夫:古代对官僚阶层的泛称,也指有地位有声望的读书人。
⑤穷巷僻乡;僻巷及荒凉偏远的地方。
⑥堪师堪拜:既可为人之师,又应受人崇拜。
⑦竹簟(diàn店):竹席。
⑧盍(hé何):同“何”。
⑨价(jiè介):旧时被遣送东西或转达事情的人称“价”。
⑩潜置于枕席间:暗地放在枕头底下。
○11一旦:一天早晨。
○12终无德色:始终没有让人感恩报德的神色。
○13黄退庵:即黄凯钧(1750-年),浙江省嘉善县人,生于乾隆十八年,十九岁时弃儒业医。积四十年之经验,著《友渔斋医话》传世。
○14《友渔斋医话》:黄凯钧著,全书八卷。目分一览延龄,橘旁杂论,上池涓滴,肘后偶抄,证治指南,药笼小品。言简意赅,切合实用。
10.梵僧施医
【原文】永贞①年,有东市富翁王布知之女,年十四五,忠鼻孔各随②息肉,如皂芙子,其根细扣麻丝,长寸许,触之痛入心髓。其父破钱数百万,治之不差。
忽一日,有梵僧③乞食,因问布知:“君女有异疾吾能治之。”布喜,即就治。僧随取白色药④吹鼻孔,少顷摘去之,出黄水,都无所苦:偿之百金,不受而去。
(选自唐·段成式⑥《酉阳杂俎》⑥)【注释】
①永贞:唐顺宗李诵的年号,公元805年,年号永贞。
③梵(fàn饭)僧:清静的和尚。梵,清静之意。
④白色药:白色的药面。古人治鼻息肉,有用白矾、硼砂二味研面者,其色白。
⑤段成式:(-863年)唐·文学家,字柯古,临淄(今山东淄博市)人,家于荆州,少藏书甚富,博文强记,撰有《酉阳杂俎》。
⑥《酉阳杂俎》:二十卷,续集十卷,或叙秘藏、或叙异事,分类记载,体例类似张华《博物志》。
12.狄梁公走马医赘沈
【原文】狄梁公①性闲医药②,尤妙针术。显庆⑧中,应制入关④。路由华州⑥⑧之北,稠人广众,聚观如堵⑦。狄梁公引髻遥望⑧,有巨牌大字云:“能疗此儿酬绢千匹”。即就观之,有富室儿年可十四五,卧牌下,鼻端生赞⑨,大如拳石,根蒂缀鼻,才如食筋。或触之,酸痛刻骨。于是两眼为赘所缒,目睛翻白,痛楚危急,顷刻将绝。,恻然⑩久之,乃曰:“吾能为也。”其父母洎○11亲属叩颡○12祈请,即辇○13千绢置于坐侧。公因令扶起,即于脑后针寸许,仍询病者曰:“针气已达病处乎”病人颔○14之。公速出针,而赘疣应手而落,双目登亦如初,曾无病痛。其父母亲眷且泣且拜,则以缣○15物奉而。公笑曰:“吾哀尔病之危逼,吾盖急病行志○16耳,吾非鬻技者○17也。”不顾而去焉。
(选自唐·薛用弱○18《集异记》○19)【注释】
①狄梁公:即狄仁杰(607-700年),字怀英,山西太原人。初任并州都府法曹、大理承。武则天时,任地官侍郎、行军副元帅、安抚大使,曾废除江南淫祠一千七百余所,只留夏禹、吴泰伯、季札、伍员四祠。亦曾请天后还政,劝止造大佛像。其为官廉正,威识过人,以不畏权势而著称。
②性闲医药:爱好研究医术方药。闲,通娴。
③显庆:唐高宗李治的年号。公元656-661年,年号显庆。
④应制入关:奉皇帝诏令前往函谷关。制,制诏,即皇帝诏书。关,指河南函谷关。
⑤华州:今陕西省东南部华县。
⑥(huánhuì环会):环绕市区的围墙。
⑦如堵:象一堵墙。
⑧引辔遥望:牵住马的绮绳在远处观望。
⑨鼻端生赘(zhuì坠):在鼻尖正中生一赘疣。
⑩恻(cè侧)然:悲伤、伤痛的样子。
○11洎(jì记):及的意思。
○12叩颡(sǎng嗓):磕头,连续拜两次。颡,额。一说以手加额为叩颡。
○13辇(niǎn碾):车子。
○14颔之:点头。
○15嫌(jian兼):质地细密的丝绢。
○16急病行志:急人之病痛,行己之志愿。
○17吾非鬻(yù育)技者:我不是卖技术求钱的人。
⑩薛用弱:字仲胜,河东(今山西永济西)人,唐代文学家,著有传奇小说《集异记》。长庆(821-824年)年间,任光州刺使。
⑩《集异记》:薛用弱著,共十六则,多记隋唐两代奇闻轶事,间杂文人轶事。