论文摘抄笔记
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
姓名:宋华军班级:英本一班学号:20110606041002 日期:2014/5/4
卢思源教授指出: “总的说来,当前高等院校的翻译教学和口、笔译翻译人才的培养都是跟不上我国社会发展的需求。在不少方面,很有改革的必要。”因此,传统翻译教学模式的思想应该转变,教学模式需要创新,新模式下教师和学生的角色应该重新定位。
卢思源,吴启金.展望21世纪的翻译教学与研究[J].中国翻译,2000 Edwin Gentzler examines five new approaches - the translation workshop, the science of translation, translation studies, polysystem theory, and deconstruction - all of which began in the mid-1960s and continue to be influential today.
In this critical overview, he explores the strengths and weaknesses of each method, tracing the connections among the different schools of thought. Illustrating the importance of translation theory to the current debates in cultural studies, Gentzler raises important theoretical questions challenging assumptions of the leading translation theories.
"This revised second edition productively updates each of the approaches, incorporating the latest research, and adds a new conclusion addressing the future of translation studies. Offering new insights into the nature of translation, language, and cross-cultural communication, the book will interest students and specialists in translation, linguistics, literary theory, philosophy of language, and cultural studies."
Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Theories[M]. London: Rutledge,1993: 7.
工作坊就是利用一种轻松有趣的互动方式,将由多人共同参与的活动(如对话、沟通、共同探讨、共同调查、共同分析问题、提出规划或行动方案等)串联起来,成为一个具有系统性的过程。由于其中有多人共同参与,“工作坊”也称“参与式工作坊
Kiraly, D. A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice [M].Manchester: St. Jerome Publishing, 2000.