古诗《蝉》李商隐带拼音版
《柳》李商隐.拼音版
柳li ǔ【唐t án ɡ】李l ǐ商sh ān ɡ隐y ǐn曾c én ɡ逐zh ú东d ōn ɡ风f ēn ɡ拂f ú舞w ǔ筵y án ,乐l è游y óu 春ch ūn 苑yu àn 断du àn 肠ch án ɡ天ti ān 。
如r ú何h é肯k ěn 到d ào 清q īn ɡ秋qi ū日r ì,已y ǐ带d ài 斜xi é阳y án ɡ又y òu 带d ài 蝉ch án。
【作者简介】李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。
他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。
其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。
但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。
因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。
死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。
作品收录为《李义山诗集》。
【注 释】东风:指春风。
舞筵:歌舞的筵席。
乐游:乐游原的省称,也叫乐游苑,在唐代长安东南,今陕西西安市郊。
断肠天:指繁花似锦的春日。
断肠:销魂。
肯到:会到。
清秋:明净爽朗的秋天。
斜阳:傍晚西斜的太阳。
【白话译文】你曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游苑中游玩。
又为何肯捱到秋天来啊,现在已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。
凉思古诗拼音版
选择一:凉思古诗拼音版《凉思》(liáng sī)作者:唐代·李商隐(zuò zhě:táng dài lǐ shāng yǐn)客去波平槛,(kè qù bō píng jiàn)蝉休露满枝。
(chán xiū lù mǎn zhī)永怀当此节,(yǒng huái dāng cǐ jié)倚立自移时。
(yǐ lì zì yí shí)北斗兼春远,(běi dǒu jiān chūn yuǎn)南陵寓使迟。
(nán líng yù shǐ chí)天涯占梦数,(tiān yá zhàn mèng shù)疑误有新知。
(yí wù yǒu xīn zhī)凉思古诗拼音版《凉思》(liáng sī)作者:唐代·吴融(zuò zhě:táng dài wú róng)松间小槛接波平,(sōng jiān xiǎo jiàn jiē bō píng)月淡烟沉暑气清。
(yuè dàn yān chén shǔ qì qīng)半夜水禽栖不定,(bàn yè shuǐ qín xī bù dìng)绿荷风动露珠倾。
(lǜ hé fēng dòng lù zhū qīng)凉思古诗拼音版《凉思》(liáng sī)作者:宋代·胡宿(zuò zhě:sòng dài hú sù)昨夜南星破暑威,(zuó yè nán xīng pò shǔ wēi)月波浮动杵天垂。
李商隐《蝉》原文译文赏析
李商隐《蝉》原文|译文|赏析《蝉》这首诗是托物咏怀的佳作,它是唐代诗人李商隐的作品,这首诗对蝉的刻画和作者的情意婉转表达到了浑然交融与统一,作者借蝉栖高饮露的个性来表现自己高洁的品格,下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。
《蝉》原文唐代:李商隐本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
译文及注释译文你栖身高枝之上才难以饱腹,悲鸣传恨无人理会白费其声。
五更以后疏落之声几近断绝,满树碧绿依然如故毫不动情。
我官职卑下像桃梗漂流不定,家园长期荒芜杂草早已长平。
烦劳你的鸣叫让我能够警醒,我是一贫如洗全家水一样清。
注释⑴以:因。
薄宦:指官职卑微。
高难饱:古人认为蝉栖于高处,餐风饮露,故说“高难饱”。
⑵恨费声:因恨而连声悲鸣。
费,徒然。
⑶五更(gēng):中国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,所以叫“五更”。
疏欲断:指蝉声稀疏,接近断绝。
⑷碧:绿。
⑸薄宦:官职卑微。
梗犹泛:典出《战国策·齐策》:土偶人对桃梗说:“今子东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳。
”后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦无依。
梗,指树木的枝条。
⑹故园:对往日家园的称呼,故乡。
芜已平:荒草已经平齐没胫,覆盖田地。
芜,荒草。
平,指杂草长得齐平。
⑺君:指蝉。
警:提醒。
⑻亦:也。
举家清:全家清贫。
举,全。
清,清贫,清高。
赏析李商隐是唐代咏物诗的大家,他的咏物诗大多托物寓慨。
这首诗表面写蝉,实际上是写自己。
纪昀说:“前四句写蝉即自寓,后四句自写,仍归到蝉。
隐显分合,章法可玩。
”全诗层层深入,阐发主题。
“高难饱”,鸣“徒劳”,声“欲断”,树“无情”,怨之深,恨之重,一目了然。
“五更疏欲断,一树碧无情”被誉为“追魂之笔”,语出愤激却运思高妙、耐人寻味。
后面就直接跳到自身的遭遇上来,直抒胸臆,足见其感情的强烈。
最后却又自然而然地回到蝉身上,首尾圆融,意脉连贯。
李商隐《蝉》诗意图及赏析
致的,尤其是观察的时候。 师:我们可以总结为——观察细致。请大家注意“拾得”这个词语,如果是 你,你可能会用一个什幺词语?(指名一个男生) 生:捡。 师:捡和拾的意思差不多,但是拾得给人一种更柔美的感觉,这就是—— 写得细腻。 生:我从“斜阳里,想起秋风颜色”这里感觉出这是个女作家,因为男人一 般不大会这幺细致地看夕阳。 师:男孩子们,放学路上,你们会抬头看夕阳吗? 生:不会! 生:会! 师:大多数时候你们在干什幺呢? 生:追追赶赶,打打闹闹。 师:这也是——观察细致。 生:我从课文后面,作者和宗璞一样都留下日期来看,感觉出这是一个女 作家。 师:虽然你的理由不一定充分有力,但是你思考问题的角度却特别新颖, 值得表扬。也许,和男人相比,女人更珍视自己生活过的痕迹吧,更希望记 住自己每一天是如何生活的吧。这一点,可以概括为——心思细密。铁生的母亲说 的“好好儿活”,所以,我直觉这是一个女作家。 师:知道吗?你不经意间向大家展示了一种特别有意义的学习方法,那就 是前后联想,融会贯通。 生:我从第六段的“哦”字感觉到这是个女作家。因为男人一般会用“啊”字 来表达感情,而“哦”字给人一种害羞秀气的感觉。
【评析】: 这首诗借咏蝉以喻自身的高洁。前半首闻蝉而兴,重在咏蝉;它餐风饮 露,居高清雅,然而声嘶力竭地鸣叫,却难求一饱。后半首直抒己意,他乡 薄宦,梗枝漂流,故园荒芜,胡不归去?因而闻蝉以自警,同病相怜。全诗 层层深入阐发主题:“高难饱”,鸣“徒劳”,声“欲断”,树“无情”,怨之深,恨 之重,一目了然。实属“咏物”佳绝。 小狗包弟 巴金 教学目的 1、把握散文的情节结构,掌握通过文眼窥见文“神”——主旨的方法。 2、培养学生自己动手合作探究的方法。 3、领悟作者深刻的思想和真挚的感情,培养学生的反省忏悔意识。 教学重点 领悟作者深刻的思想和真挚的感情 教学难点 正确评价作家放弃小狗包弟的行为, 第一课时 一、导语 上课前先以戏说的话气给大家讲一个故事,这个故事在冯冀才的《100 个 人的 10 年》中,它讲的是一个很受学生尊敬的语文老师因为讲述胆略过人机 警智谋的毛主席浏阳河遇险水沟藏身而被人划为歪曲毛主席伟大形象的右派 而被判刑 8 年丧妻失子这幺一件事。 设问:同学相信吗?
小学生必背古诗300首带拼音版本
sōnɡ xià wân tïnɡ zǐ
yán shī cǎi yào qù
松下问童子,言师采药去。
zhǐ zài cǐ shān zhōnɡ yún shēn bù zhī chù
只在此山 中 ,云深不知处。
lâ yïu yuán
tánɡ lǐ shānɡ yǐn
20、乐游原 (唐)李商隐
jiānɡshànɡwǎnɡ lái rãn dàn ài lú yú měi
江 上往来人,但爱鲈鱼美。
jūn kàn yì yâ zhōu chū mî fēnɡ bō lǐ
君看一叶舟,出没风波里。
xià rì juã jù
sînɡ lǐ qīnɡ zhào
22、夏日绝句 (宋)李清照
shēnɡdānɡ zuî rãn jiã
yú xì lián yâ nán
yú xì lián yâ běi
鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
2、敕勒歌 北朝民歌
chì lâ chuān yīn shān xià
敕勒 川 ,阴山下,
tiān sì qiïnɡ lú lïnɡ ɡài sì yě
天似 穹 庐,笼盖四野。
tiān cānɡ cānɡ yě mánɡ mánɡ fēnɡ chuī cǎo dī jiàn niú yánɡ
lǐnɡ wài yīn shū duàn jīnɡ dōnɡ fù lì chūn
岭外音书断,经冬复立春。
小学生必背古诗 300 首
jìn xiānɡqínɡ ɡânɡ qiâ
bù ɡǎn wân lái rãn
近 乡 情更怯,不敢问来人。
32、登幽州台歌 (唐)陈子昂
李商隐《蝉》原文及赏析
李商隐《蝉》原文及赏析《蝉》全诗以蝉起,以蝉结,章法紧密,对蝉的刻画与诗人的情意婉转表达到了浑然交融与统一,是托物咏怀的佳作。
下面是小编给大家带来的李商隐《蝉》原文及赏析,欢迎大家阅读!蝉唐代:李商隐本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
译文你栖身高枝之上才难以饱腹,虽悲鸣寄恨而无人同情。
五更以后疏落之声几近断绝,可是满树碧绿依然如故毫不动情。
我官职卑下,行踪飘忽不定,家园难返,故乡的田园也早已荒芜。
烦劳你的鸣叫让我能够警醒,我也是,家徒四壁,举家清苦。
注释以:因。
薄宦:指官职卑微。
高难饱:古人认为蝉栖于高处,餐风饮露,故说“高难饱”。
恨费声:因恨而连声悲鸣。
费,徒然。
五更(gēng):中国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,所以叫“五更”。
疏欲断:指蝉声稀疏,接近断绝。
碧:绿。
薄宦:官职卑微。
梗犹泛:典出《战国策·齐策》:土偶人对桃梗说:“今子东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳。
”后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦无依。
梗,指树木的枝条。
故园:对往日家园的称呼,故乡。
芜已平:荒草已经平齐没胫,覆盖田地。
芜,荒草。
平,指杂草长得齐平。
君:指蝉。
警:提醒。
亦:也。
举家清:全家清贫。
举,全。
清,清贫,清高。
创作背景本诗的具体创作不详。
李商隐平生曾两度入官秘书省,但最终未能得志,处境每况愈下。
该诗就是表达了他虽仕途不顺,却坚守清高之志。
赏析此诗先是描写蝉的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上来,直抒胸臆,感情强烈,最后却又自然而然地回到蝉身上,首尾圆融,意脉连贯。
全诗以蝉起,以蝉结,章法紧密,对蝉的刻画与诗人的情意婉转表达到了浑然交融与统一,是托物咏怀的佳作。
“本以高难饱,徒劳恨费声。
”首联以蝉的生活习性起兴。
“高”以蝉栖高树暗喻自己的清高;蝉的“难饱”又与作者身世感受暗合。
由“难饱”而引出“声”来,所以哀中又有“恨”。
小学生必背古诗300首-带拼音版本
ji ānɡnánhànyuèfǔ1、江南汉乐府ji ānɡnánkěcǎili án li ányèhéti ánti án江南可采莲,莲叶何田田。
yúxìli ányèji ān鱼戏莲叶间。
yú xìli án yè dōnɡyú xì li án yè xī鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西。
yú xìli án yè nán yú xì li án yè běi鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
2、敕勒歌北朝民歌chì l èchuān yīn shān xi à敕勒川,阴山下,ti ān sìqi ón ɡl úl ón ɡɡài sì yě天似穹庐,笼盖四野。
ti āncānɡc ānɡyě mánɡmánɡ f ēnɡchuīcǎo dī ji àn ni úyán ɡ天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
yǒnɡét ánɡlu òbīnwánɡ3、咏鹅(唐)骆宾王éééqǔ xi ànɡxi ànɡti ān ɡē鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。
bái máo f ú l ǜ shuǐhónɡzhǎn ɡbō qīn ɡbō白毛浮绿水,红掌拨清波。
f ēnɡt ánɡl ǐqi áo4、风(唐)李峤ji ě luò sān qi ū yènénɡkāièr yuè huā解落三秋叶,能开二月花。
唐诗三百首之《蝉》
唐诗三百首之《蝉》在平平淡淡的日常中,大家总少不了接触唐诗吧,唐诗是通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。
下面是小编为大家收集的唐诗三百首之《蝉》,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《蝉》作者:李商隐本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
【注解】:1、本以两句:古人误以为蝉是餐风饮露的。
这里是说,既欲栖高处,自难以饱腹,虽带恨声,实也徒然。
2、一树句:意谓蝉虽哀鸣,树却自呈苍润,像是无情相待。
实是隐喻受人冷落。
3、薄宦:官卑职微。
4、梗犹泛:这里是自伤沦落意。
5、芜已平:荒芜到了没胫地步。
【韵译】:你栖身高枝之上才难以饱腹;你虽含恨哀鸣徒然白费神劲。
五更以后疏落之声几近断绝。
大树依然苍翠却无丝毫同情,我官职卑下象桃梗漂流不定,家园早已荒芜杂草埋没脚胫。
烦劳你的鸣叫我得借以自警,我也举家操守象你高洁不佞。
【评析】:这首诗借咏蝉以喻自身的高洁。
前半首闻蝉而兴,重在咏蝉;它餐风饮露,居高清雅,然而声嘶力竭地鸣叫,却难求一饱。
后半首直抒己意,他乡薄宦,梗枝漂流,故园荒芜,胡不归去?因而闻蝉以自警,同病相怜。
全诗层层深入阐发主题:“高难饱”,鸣“徒劳”,声“欲断”,树“无情”,怨之深,恨之重,一目了然。
实属“咏物”佳绝。
赏析:这首诗作于公元678年(唐高宗仪凤三年)。
当年,屈居下僚十多年而刚升为侍御史的骆宾王因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。
闻一多先生说,骆宾王“天生一副侠骨,专喜欢管闲事,打抱不平、杀人报仇、革命,帮痴心女子打负心汉”(《宫体诗的自赎》)。
这些话道出了骆宾王下狱的根本原因。
他敢抗上司、敢动刀笔,于是被当权者以“贪赃”与“触忤武后”的罪名收系下狱。
此诗是骆宾王身陷囹圄之作。
反思:人教版七上课文的变化在暑假中就予以了一定的关注。
新学期开学后翻看崭新的语文书,首先发现的是第一单元的《生命生命》被更换成了《短文两篇》,一篇是小思的《蝉》,还有一篇是席慕蓉的《贝壳》。
《蝉》李商隐全诗鉴赏
《蝉》李商隐全诗鉴赏本文是关于李商隐的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
抓住蝉的特点,结合作者的情思,李商隐写出了蝉这首经典的诗。
以下是小编分享的《蝉》李商隐全诗鉴赏,欢迎大家阅读! 【原文】蝉本以⑴高难饱⑵,徒劳恨费声⑶。
五更⑷疏欲断⑸,一树碧⑹无情。
薄宦⑺梗犹泛⑻,故园⑼芜已平⑽。
烦君⑾最相警⑿,我亦⒀举家清⒁。
【注释】⑴以:因。
薄宦:指官职卑微。
⑵高难饱:古人认为蝉栖于高处,餐风饮露,故说“高难饱”。
⑶恨费声:因恨而连声悲鸣。
费,徒然。
⑷五更(gēng):我国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,所以叫“五更”。
⑸疏欲断:指蝉声稀疏,接近断绝。
⑹碧:绿。
⑺薄宦:官职卑微。
⑻梗犹泛:典出《战国策·齐策》:土偶人对桃梗说:“今子东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳。
”后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦无依。
梗,指树木的枝条。
⑼故园:对往日家园的称呼,故乡。
⑽芜已平:荒草已经平齐没胫,覆盖田地。
芜,荒草。
平,指杂草长得齐平。
⑾君:指蝉。
⑿警:提醒。
⒀亦:也。
⒁举家清:全家清贫。
举,全。
清,清贫,清高。
【白话译文】你栖身高枝之上才难以饱腹;你虽含恨哀鸣徒然白费神劲。
五更以后疏落之声几近断绝,大树依然苍翠却无丝毫同情。
我官职卑下像桃梗漂流不定,家园早已荒芜杂草埋没脚胫。
烦劳你的鸣叫我得借以自警,我也举家操守像你高洁不佞。
【创作背景】李商隐平生曾两度入官秘书省,但最终未能得志,处境每况愈下。
该诗就是表达了他虽仕途不顺,却坚守清高之志。
【赏析】咏物诗贵在“体物为妙,功在密附”。
这首《蝉》就是这样。
诗人借蝉栖高饮露的个性来表现自己高洁的品格,可谓借物咏怀的典型。
“本以高难饱,徒劳恨费声。
”首联以蝉的生活习性起兴。
“高”以蝉栖高树暗喻自己的清高;蝉的“难饱”又与作者身世感受暗合。
由“难饱”而引出“声” 来,所以哀中又有“恨”。
但这样的鸣声却是徒劳,并不能使它摆脱难饱的困境。
蝉古诗 虞世南带拼音
蝉古诗虞世南带拼音《蝉》拼音版注音:chui rui yin qing lu , liu xiang chu shu tong 。
垂矮饮清露,流响出疏桐。
ju gao sheng zi yuan , fei shi jie qiu feng 。
居高声自远,非是藉秋风。
《蝉》翻译:蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水,声音从挺拔疏朗的梧桐树枝间传出。
蝉声远传是因为蝉居在高树上,而不是依靠秋风。
诗人笔下的蝉是人格化了的蝉。
三、四句借蝉抒情:品格高洁者,不需借助外力,自能声名远播。
首句“垂矮饮清露”,“矮”是古人结在颔下的帽带下垂部分,蝉的头部有伸出的触须,形状好像下垂的冠缨故说“垂矮”。
古人认为蝉生性高洁,栖高饮露,故说“饮清露”。
这一句表面上是写蝉的形状与食性,实际上处处含比兴象征。
“垂矮”暗示显宦身份(古代常以“冠篓”指代贵宦)。
这显贵的身份地位在一般人心目中,是和“清”有矛盾甚至不相容的,但在作者笔下,却把它们统一在“垂矮饮清露”的形象中了。
这“贵”与“清”的统一,正是为三四两句的“清”无须藉“贵”作反铺垫,笔意颇为巧妙。
次句“流响出疏桐”写蝉声之远传。
梧桐是高树,着一“疏”字,更见其枝干的高挺清拔,且与未句“秋风”柜应。
“流响”状蝉声的长鸣不已,悦耳动听,着一“出”字,把蝉声传送的意态形象化了,仿佛使人感受到蝉声的响度与力度。
这一句虽只写声,但读者从中却可想见人格化了的蝉那种清华隽朗的高标逸韵。
有了这一句对蝉声远传的生动描写,三四两句的发挥才字字有根。
“居高声自远,非是藉秋风”,这是全篇比兴寄托的点睛之笔。
它是在上两句的基础上引发出来的诗的议论。
蝉声远传,一般人往往以为是藉助于秋风的传送,诗人却别有会心,强调这是由于“居高”而自能致远。
这种独特的感受蕴含一个真理:立身品格高洁的人,并不需要某种外在的凭藉(例如权势地位、有力者的帮助),自能声名远播,正像曹丕在《典论。
论文》中所说的那样,“不假良史之辞,不托飞驰之势,而声名自传于后。
李商隐《蝉》课文原文及翻译
李商隐《蝉》课文原文及翻译李商隐《蝉》课文原文及翻译在学习、工作乃至生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。
那么什么样的古诗才更具感染力呢?下面是小编为大家整理的李商隐《蝉》课文原文及翻译古诗,仅供参考,希望能够帮助到大家。
《蝉》课文本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
《蝉》课文翻译你栖身高枝之上才难以饱腹,你虽含恨哀鸣徒然白费神劲。
五更以后疏落之声几近断绝,大树依然苍翠却无丝毫同情。
我官职卑下象桃梗漂流不定,家园早已荒芜杂草埋没脚胫。
烦劳你的鸣叫我得借以自警,我也举家操守象你高洁不佞。
【赏析】古人有云:“昔诗人篇什,为情而造文。
”这首咏蝉诗,就是抓住蝉的特点,结合作者的情思,“为情而造文”的。
诗中的蝉,也就是作者自己的影子。
“本以高难饱,徒劳恨费声”,首句闻蝉鸣而起兴。
“高”指蝉栖高树,暗喻自己的清高;蝉在高树吸风饮露,所以“难饱”,这又与作者身世感受暗合。
由“难饱”而引出“声”来,所以哀中又有“恨”。
但这样的鸣声是白费,是徒劳,因为不能使它摆脱难饱的困境。
这是说,作者由于为人清高,所以生活清贫,虽然向有力者陈情,希望得到他们的帮助,最终却是徒劳的。
这样结合作者自己的感受来咏物,会不会把物的本来面貌歪曲了呢?比方蝉,本来没有什么“难饱”和“恨”,作者这样说,不是不真实了吗?咏物诗的真实,是作者感情的真实。
作者确实有这种感受,借蝉来写,只要“高”和“声”是和蝉符合的,作者可以写出他对“高”和“声”的独特感受来,可以写“居高声自远”(虞世南《咏蝉》),也可以写“本以高难饱”,这两者对两位不同的作者都是真实的。
接着,从“恨费声”里引出“五更疏欲断”,用“一树碧无情”来作衬托,把不得志的感情推进一步,达到了抒情的顶点。
蝉的鸣声到五更天亮时,已经稀疏得快要断绝了,可是一树的叶子还是那样碧绿,并不为它的“疏欲断”而悲伤憔悴,显得那样冷酷无情。
《蝉》原文及译文
《蝉》原文及译文《蝉》原文及译文古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。
广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。
以下是小编收集整理的《蝉》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《蝉》原文:李商隐〔唐代〕本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
《蝉》译文:你栖身高枝之上才难以饱腹,虽悲鸣寄恨而无人同情。
五更以后疏落之声几近断绝,可是满树碧绿依然如故毫不动情。
我官职卑下,行踪飘忽不定,家园难返,故乡的田园也早已荒芜。
烦劳你的鸣叫让我能够警醒,我也是,家徒四壁,举家清苦。
《蝉》赏析:此诗先是描写蝉的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上来,直抒胸臆,感情强烈,最后却又自然而然地回到蝉身上,首尾圆融,意脉连贯。
全诗以蝉起,以蝉结,章法紧密,对蝉的刻画与诗人的情意婉转表达到了浑然交融与统一,是托物咏怀的佳作。
“本以高难饱,徒劳恨费声。
”首联以蝉的生活习性起兴。
“高”以蝉栖高树暗喻自己的清高;蝉的“难饱”又与作者身世感受暗合。
由“难饱”而引出“声”来,所以哀中又有“恨”。
但这样的鸣声却是徒劳,并不能使它摆脱难饱的困境。
这是说,作者由于为人清高,所以生活清贫,虽然向有力者陈情,希望得到他们的帮助,最终却是徒劳的。
这样结合作者自己的感受来咏物,看似把物的本来面貌歪曲,因为蝉本来没有“难饱”和“恨”。
作者这样说,看似不真实了,但咏物诗的真实,是作者感情的真实。
作者确实有这种感受,借蝉来写,只要“高”和“声”是和蝉符合的,作者可以写出他对“高”和“声”的独特感受来,可以写“居高声自远”(虞世南《咏蝉》),也可以写“本以高难饱”,这两者对两位不同的作者都是真实的。
五更疏欲断,一树碧无情。
”颔联是说,五更以后疏落之声几近断绝,满树碧绿依然如故毫不动情。
蝉的鸣声到五更天亮时,已经稀疏得快要断绝了,可是一树的叶子还是那样碧绿,并不为它的“疏欲断”而悲伤憔悴,显得那样冷酷无情。
李商隐《蝉》原文译文句子鉴赏
李商隐《蝉》原文|译文|句子鉴赏《蝉》是唐代诗人李商隐创作的一首五律。
此诗先是描写蝉的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上来,直抒胸臆,感情强烈,最后却又自然而然地回到蝉身上,首尾圆融,意脉连贯。
下面我们一起来看看吧!《蝉》原文唐代:李商隐本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
译文及注释译文你栖身高枝之上才难以饱腹,悲鸣传恨无人理会白费其声。
五更以后疏落之声几近断绝,满树碧绿依然如故毫不动情。
我官职卑下像桃梗漂流不定,家园长期荒芜杂草早已长平。
烦劳你的鸣叫让我能够警醒,我是一贫如洗全家水一样清。
注释以:因。
薄宦:指官职卑微。
高难饱:古人认为蝉栖于高处,餐风饮露,故说“高难饱”。
恨费声:因恨而连声悲鸣。
费,徒然。
五更(gēng):中国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,所以叫“五更”。
疏欲断:指蝉声稀疏,接近断绝。
碧:绿。
薄宦:官职卑微。
梗犹泛:典出《战国策·齐策》:土偶人对桃梗说:“今子东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳。
”后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦无依。
梗,指树木的枝条。
故园:对往日家园的称呼,故乡。
芜已平:荒草已经平齐没胫,覆盖田地。
芜,荒草。
平,指杂草长得齐平。
君:指蝉。
警:提醒。
亦:也。
举家清:全家清贫。
举,全。
清,清贫,清高。
句子鉴赏本以高难饱,徒劳恨费声蝉本来就因栖息于高枝,难得一饱;它鸣叫不停,却不受理睬,真是白白辛苦,怨恨无穷啊。
“以”,因。
古人误以为蝉餐风饮露,所以说“高难饱”。
“费声”,指鸣声频频。
就真实情况而言,蝉并非是因身在高处,不肯飞下来乞食而“难饱”;它的鸣叫声中也没有什么恨意,这完全是诗人自己的理解与感受,是其身世之感的寄托。
“高”,语义双关,喻指人的品格高洁。
诗人自许清高,不肯屈就,结果只落得生活困顿,这不就是“高难饱”吗?他曾向令狐绹等当权者陈情,希望得到他们的理解和帮助,可最终还是不被人理会,依旧无法摆脱仕途坎坷的困境,这难道不是一场“徒劳”吗?在这里,蝉已经完全人格化了,诗人分明是借其表达自己艰难的身世和处境,所以纪昀说开头两句是“意在笔先”。
(完整版)小学生必背古诗300首-带拼音版本
(完满版)小学生必背古诗300首-带拼音版本ji ānɡnánhànyuèfǔ1、江南汉乐府ji ānɡnánkěcǎili án li ányèhéti ánti án江南可采莲,莲叶何田田。
yúxìli ányèji ān鱼戏莲叶间。
yú xìli án yè dōnɡyú xì li án yè xī鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西。
yú xìli án yè nán yú xì li án yè běi鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
2、敕勒歌北朝民歌chì l èchuān yīn shān xi à敕勒川,阴山下,ti ān sìqi ón ɡl úl ón ɡɡài sì yě天似穹庐,笼盖四野。
ti āncānɡc ānɡyě mánɡmánɡ f ēnɡchuīcǎo dī ji àn ni úyán ɡ天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
yǒnɡét ánɡlu òbīnwánɡ3、咏鹅(唐)骆宾王éééqǔ xi ànɡxi ànɡti ān ɡē鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。
bái máo f ú l ǜ shuǐhónɡzhǎn ɡbō qīn ɡbō白毛浮绿水,红掌拨清波。
f ēnɡt ánɡl ǐqi áo4、风(唐)李峤ji ě luò sān qi ū yènénɡkāièr yuè huā解落三秋叶,能开二月花。
《蝉》原文及译文
《蝉》原文及译文古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。
广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。
以下是小编收集整理的《蝉》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《蝉》原文:李商隐〔唐代〕本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
《蝉》译文:你栖身高枝之上才难以饱腹,虽悲鸣寄恨而无人同情。
五更以后疏落之声几近断绝,可是满树碧绿依然如故毫不动情。
我官职卑下,行踪飘忽不定,家园难返,故乡的田园也早已荒芜。
烦劳你的鸣叫让我能够警醒,我也是,家徒四壁,举家清苦。
《蝉》赏析:此诗先是描写蝉的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上来,直抒胸臆,感情强烈,最后却又自然而然地回到蝉身上,首尾圆融,意脉连贯。
全诗以蝉起,以蝉结,章法紧密,对蝉的刻画与诗人的情意婉转表达到了浑然交融与统一,是托物咏怀的佳作。
“本以高难饱,徒劳恨费声。
”首联以蝉的生活习性起兴。
“高”以蝉栖高树暗喻自己的清高;蝉的“难饱”又与作者身世感受暗合。
由“难饱”而引出“声”来,所以哀中又有“恨”。
但这样的鸣声却是徒劳,并不能使它摆脱难饱的困境。
这是说,作者由于为人清高,所以生活清贫,虽然向有力者陈情,希望得到他们的帮助,最终却是徒劳的。
这样结合作者自己的感受来咏物,看似把物的本来面貌歪曲,因为蝉本来没有“难饱”和“恨”。
作者这样说,看似不真实了,但咏物诗的真实,是作者感情的.真实。
作者确实有这种感受,借蝉来写,只要“高”和“声”是和蝉符合的,作者可以写出他对“高”和“声”的独特感受来,可以写“居高声自远”(虞世南《咏蝉》),也可以写“本以高难饱”,这两者对两位不同的作者都是真实的。
五更疏欲断,一树碧无情。
”颔联是说,五更以后疏落之声几近断绝,满树碧绿依然如故毫不动情。
蝉的鸣声到五更天亮时,已经稀疏得快要断绝了,可是一树的叶子还是那样碧绿,并不为它的“疏欲断”而悲伤憔悴,显得那样冷酷无情。
《蝉》生字词注音、解词练习题及答案【2021部编版八上第20课】
《蝉》生字词注音、解词练习题及答案【2021部编版八上第20课】一、课后读读写写注音:轧.扁鱼鳍.暴.晒隧.道恶.劣倒悬.折皱.纤.维防御.顾忌.跳蚤.车辙.黏.土寻觅.喧嚣.欢愉.懒.洋洋不怀好意.无动于衷.补充:罅.隙臃.肿钹.干燥.储藏.挖掘.金蜣.弄塌.涂墁.徘徊.脆.弱毫无顾忌.倒霉.锐.利车辙.隐蔽.来之不易.刹.那二、多音字、形近字:多音字:轧:轧.藏:储刹:刹.纤:纤.维恶:恶.劣漂:漂.亮漂.浮漂.白形近字:弄塌.下榻.挖掘.崛.起车辙.清澈.喧.嚣渲.染鱼鳍.嗜.好稽.查车辙.撤.退清澈.竭.尽揭.示歇.斯底里干燥.暴躁.做操.水藻.涂墁.谩.骂缓慢.漫.山遍野无动于衷.悲哀.衰.落蓑.衣三、重点词语解释:【涂墁】。
【罅隙】。
【喧嚣】。
【无动于衷】。
【不怀好意】。
【暴晒】。
【折皱】。
【纤维】。
【防御】。
【顾忌】。
【车辙】。
【寻觅】。
【欢愉】。
【懒洋洋】。
参考答案:一、课后读读写写注音:轧.扁yà鱼鳍.qí暴.晒bào隧.道suì恶.劣è倒悬.xuán折皱.zhòu 纤.维xiān防御.yù顾忌.jì跳蚤.zao车辙.zhé黏.土nián寻觅.mì喧嚣.xiāo欢愉.yú懒.洋洋lǎn不怀好意.yì无动于衷.zhōng补充:罅.隙xià臃.肿yōng钹.bó干燥.zào储藏.cáng挖掘.jué金蜣.qiāng 弄塌.tā涂墁.màn徘徊.huái脆.弱cuì毫无顾忌.jì倒霉.méi锐.利ruì车辙.zhé隐蔽.bì来之不易.yì刹.那chà二、多音字、形近字:多音字:轧:轧.扁藏:储藏刹:刹.那纤:纤.维xiān纤恶:恶.劣è恶漂:漂.亮piào漂.浮piāo漂.白piǎo形近字:弄塌.tā下榻.tà挖掘.jué崛.起jué车辙.zhé清澈.chè喧.嚣xuān渲.染xuàn鱼鳍.qí嗜.好shì稽.查jī车辙.zhé撤.退chè清澈.chè竭.尽jié揭.示jiē歇.斯底里xiē干燥.zào暴躁.zào做操.cāo水藻.zǎo涂墁.màn谩.骂màn缓慢.màn漫.山遍野màn无动于衷.zhōng悲哀.āi衰.落shuāi蓑.衣suō三、重点词语解释:【涂墁】这里指幼蝉带着黏液涂抹、平整地穴。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
赏析
这首诗借咏蝉以喻自身的高洁。诗以言志,借物喻人,情同古今。在本诗中,终生不得志的李商隐,闻蝉之声而兴,以蝉之高洁自警,喟叹身世之沦落飘零。全诗层层深入阐发主题:“高难饱”,鸣“徒劳”,声“欲断”,树“无情”,怨之深,恨之重,一目了然。实属“咏物”佳绝。
[古诗
《蝉》李商隐带拼音版
]相关文章:
古诗《蝉》李商隐带拼音版
chán
蝉
lǐ shāng yǐn
李商隐
běn yǐ gāo nán bǎo , tú láo hèn fèi shēng 。
本以高难饱,徒劳恨费声。
wǔ gēng shū yù duàn , yī shù bì wú qíng 。
五更疏欲断,一树碧无情。
báo huàn gěng yóu fàn , gù yuájūn zuì xiāng jǐng , wǒ yì jǔ jiā qīng 。
烦君最相警,我亦举家清。
翻译
既然你栖身高枝之上,自然就难以饱腹;你虽含恨哀鸣不平,终究徒然白费神劲。
五更以后疏落之声几近断绝。大树依然苍翠却无丝毫同情,
我官职卑下象桃梗漂流不定,如同桃梗泛泛乎不知所止,家园早已荒芜杂草埋没脚胫。