《寻隐者不遇》原文及翻译

合集下载

贾岛《寻隐者不遇》“只在此山中-云深不知处”全诗翻译赏析

贾岛《寻隐者不遇》“只在此山中-云深不知处”全诗翻译赏析

贾岛《寻隐者不遇》“只在此山中,云深不知处”全诗翻译赏析寻隐者不遇贾岛松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

【注释】言:说。

处:去处。

1寻:寻访。

隐者:古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

2.不遇:没有见到。

3.童子:小孩。

这是指隐者的弟子。

4.言:答复说。

5.云深:指山上云雾缭绕。

处:地方。

【诗文解释】一:在松树下,我询问童子,他说师父采药去了。

只知道他就在这座山里,然而山高云深,真不知道他在哪里。

二:松树下询问一位童子,他说师傅已上山采药去。

只知道就在这座山中,山高云深不知在何处。

【译文】苍松下,我询问了隐者的徒弟,他说,师傅已经采药去了。

还指着高山说,就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。

【作者】贾岛〔779-843〕,唐代诗人。

字阆仙,一作浪仙,范阳〔今河北涿县〕人。

诗以五律见长,注重字句锤练,刻意求工。

与孟郊齐名,有“郊寒岛瘦”之称。

【赏析】《寻隐者不遇》是唐代诗人贾岛创作的一首小诗。

这是一首问答诗,但诗人采用了寓问于答的手法,把寻访不遇的焦急心情,描摹得淋漓尽致。

以白云比隐者的高洁,以苍松喻隐者的风骨。

写寻访不遇,愈衬出钦慕高仰。

遣词通俗清丽,言繁笔简,情深意切,白描无华,是一篇难得的简练诗作。

一唱三叹,一波三折使短短的小诗具有了无穷的韵味。

诗中有一「问」三答,将三番问答精简为二十字。

既写出了诗人感情的逐步深入及对友人的关切,又表现出作者构思谋篇的匠心。

中国传统文化中,松、竹、梅为岁寒三友,士大夫们往往以此说明其安贫乐道,不与世俗、清洁孤傲之志。

首句“松下问童子”,从表层上说交待了作者寻访隐者未得,于是向隐者的徒弟问寻的这一连串的过程;而深层上则暗示隐者傍松结茅,以松为友,渲染出隐者高逸的生活情致。

下面三句都是童子的答复,包含着诗人的层层追问,意思层层递进,言约意赅,令人回味无穷。

第一答:“言师采药去”,从全诗的结构看,从环境氛围的渲染,进入到行动的白描,从抽象进入到具体。

寻隐者不遇古诗

寻隐者不遇古诗

寻隐者不遇古诗寻隐者不遇古诗《寻隐者不遇》是唐代诗僧贾岛的.作品。

全诗遣词通俗清丽,言繁笔简,情深意切,白描无华,是一篇难得的言简意丰之作。

和小编一起来看看下文关于寻隐者不遇古诗等相关内容,欢迎借鉴!贾岛松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

【作者】贾岛(779~843),唐代诗人。

汉族。

字浪仙。

范阳(今北京附近)人。

早年出家为僧,号无本。

元和五年(810)冬,至长安,见张籍。

次年春,至洛阳,始谒韩愈,以诗深得赏识。

后还俗,屡举进士不第。

文宗时,因诽谤,贬长江(今四川蓬溪)主簿。

曾作《病蝉》诗“以刺公卿”(《唐诗纪事》)。

开成五年(840),迁普州司仓参军。

武宗会昌三年(843),在普州去世。

贾岛诗在晚唐形成流派,影响颇大。

唐代张为《诗人主客图》列为“清奇雅正”升堂七人之一。

清代李怀民《中晚唐诗人主客图》则称之为“清奇僻苦主”,并列其“入室”、“及门”弟子多人。

晚唐李洞、五代孙晟等人十分尊崇贾岛,甚至对他画像及诗集焚香礼拜,事之如神(《唐才子传》、《郡斋读书志》)。

贾岛著有《长江集》10卷,通行有《四部丛刊》影印明翻宋本。

李嘉言《长江集新校》,用《全唐诗》所收贾诗为底本,参校别本及有关总集、选集,附录所撰《贾岛年谱》、《贾岛交友考》以及所辑贾岛诗评等,较为完备。

《寻隐者不遇》是我国唐代著名诗人贾岛创作一首五言绝句,遣词通俗清丽,是一篇难得简练诗作。

【注释】隐者:古代指不肯做官而隐居在山野之间人。

不遇:没有见到。

童子:小孩。

言:回答说。

云深:指山上云雾缭绕。

【译文】:苍松下,我询问年少学童;他说,师傅已经采药去山中。

他还对我说,就在这座大山里,可山中云雾缭绕,不知道他行踪。

注释解释陆鸿渐:名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”、“茶神”。

虽:一作“唯”。

带:近。

郭:外城,泛指城墙。

篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。

只在此山中,云深不知处。贾岛《寻隐者不遇》

只在此山中,云深不知处。贾岛《寻隐者不遇》

只在此山中,云深不知处。

贾岛《寻隐者不遇》只在此山中,云深不知处。

【译文】童子回答我说,师父只在这座山里采药。

再问他在山的什么地方,童子回答说,山里云雾太深,不知道具体在哪里。

【出典】贾岛《寻隐者不遇》注:1、《寻隐者不遇》贾岛松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

2、注释:寻:寻访。

隐者:隐士,隐居在山林中的人。

古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

一般指的是贤士。

不遇:没有遇到,没有见到。

童子:没有成年的人,小孩。

在这里是指“隐者”的弟子、学生。

言:回答,说。

云深:指山上的云雾。

处:行踪,所在。

3、译文1:苍松下,我询问隐者的徒弟,他说师父采药去了。

就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。

译文2:我在松树下面问童子,他说老师采药进了山。

只知道就在这座山中,却说不清究竟在哪里。

译文3:我在松树下询问童子,他说老师进山采药去。

老师就在这深山密林中,山入云中,不知他在哪里。

4、贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,又名瘦岛,唐代诗人。

汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。

早年出家为僧,号无本。

自号“碣石山人”。

据说在长安(今陕西西安)的时候因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现才华,并成为“苦吟诗人”。

后来受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。

唐文宗的时候被排挤,贬做长江(今四川蓬溪县)主簿。

唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。

贾岛早年家境贫寒,落发为僧,曾居房山石峪口石村,遗有贾岛庵。

19岁云游,识孟郊等,因和推敲韩愈。

还俗后屡举进士不第。

唐文宗时任长江县(今四川蓬溪县)主簿,故被称为“贾长江”。

其诗精于雕琢,喜写荒凉、枯寂之境,多凄苦情味,自谓“两句三年得,一吟双泪流”。

但后又普州司仓参军,卒于任所。

有《长江集》10卷,录诗390余首。

另有小集3卷、《诗格》1卷传世。

他的诗喜欢描写荒凉枯寂之境,颇多寒苦之辞。

以五言律诗见长。

注重词句锤炼,刻意求工。

贾岛《寻隐者不遇》原文及赏析

贾岛《寻隐者不遇》原文及赏析

贾岛《寻隐者不遇》原文及赏析《寻隐者不遇》是我国唐代诗人贾岛所作,诗中隐者采药为生,济世活人,是一个真隐士。

所以贾岛对他有高山仰止的钦慕之情。

下面是小编给大家带来的贾岛《寻隐者不遇》原文及赏析,欢迎大家阅读!寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗唐代:贾岛松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

译文苍松下询问年少的学童,他说他的师傅已经去山中采药了。

只知道就在这座大山里,可山中云雾缭绕不知道他的行踪。

注释寻:寻访。

隐者:隐士,隐居在山林中的人。

古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

一般指的是贤士。

不遇:没有遇到,没有见到。

童子:没有成年的人,小孩。

在这里是指“隐者”的弟子、学生。

言:回答,说。

云深:指山上的云雾。

处:行踪,所在。

鉴赏贾岛是以“推敲”两字出名的苦吟诗人。

一般认为他只是在用字方面下功夫,其实他的“推敲”不仅着眼于锤字炼句,在谋篇构思方面也是同样煞费苦心的。

这首诗就是一个例证。

“松下问童子,言师采药去。

”这首小诗的前两句是说,苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。

这首诗的特点是寓问于答。

“松下问童子”,必有所问,而这里把问话省去了,只从童子所答“师采药去”这四个字而可相见当时松下所问的是“师往何处去”。

“只在此山中,云深不知处。

”小诗的后两句是说,他还对我说:就在这座大山里,可是林深云密,不知他的行踪。

在这里又把“采药在何处”这一问句省略掉,而以“只在此山中”的童子答词,把问句隐括在内。

最后一句“云深不知处”,又是童子答复采药究竟在山前、山后、山顶、山脚的问题。

在这首诗中,明明三番问答,至少须六句方能表达的,贾岛采取了以答句包含问句的手法,精简为二十字。

这种“推敲”就不在一字一句间了。

然而,这首诗的成功,不仅在于简炼;单言繁简,还不足以说明它的妙处。

诗贵善于抒情。

这首诗的抒情特色是在平淡中见深沉。

一般访友,问知他出,也就自然扫兴而返了。

但这首诗中,一问之后并不罢休,又继之以二问三问,其言甚繁,而其笔则简,以简笔写繁情,益见其情深与情切。

贾岛《寻隐者不遇》全诗翻译赏析

贾岛《寻隐者不遇》全诗翻译赏析

贾岛《寻隐者不遇》全诗翻译赏析寻隐者不遇贾岛松下问童子,言师采*去。

只在此山中,云深不知处。

【注释】言:说。

处:去处。

1寻:寻访。

隐者:古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

2.不遇:没有见到。

3.童子:小孩。

这是指隐者的弟子。

4.言:回答说。

5.云深:指山上云雾缭绕。

处:地方。

【诗文解释】一:在松树下,我询问童子,他说师父采*去了。

只知道他就在这座山里,然而山高云深,真不知道他在哪里。

二:松树下询问一位童子,他说师傅已上山采*去。

只知道就在这座山中,山高云深不知在何处。

【译文】苍松下,我询问了隐者的徒弟,他说,师傅已经采*去了。

还指着高山说,就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。

【作者】贾岛(779-843),唐代诗人。

字阆仙,一作浪仙,范阳(今河北涿县)人。

诗以五律见长,注重字句锤练,刻意求工。

与孟郊齐名,有“郊寒岛瘦”之称。

【赏析】《寻隐者不遇》是唐代诗人贾岛创作的一首小诗。

这是一首问答诗,但诗人采用了寓问于答的手法,把寻访不遇的焦急心情,描摹得淋漓尽致。

以白云比隐者的高洁,以苍松喻隐者的风骨。

写寻访不遇,愈衬出钦慕高仰。

遣词通俗清丽,言繁笔简,情深意切,白描无华,是一篇难得的简练诗作。

一唱三叹,一波三折使短短的小诗具有了无穷的韵味。

诗中有一「问」三答,将三番问答精简为二十字。

既写出了诗人感情的逐步深入及对友人的关切,又表现出作者构思谋篇的匠心。

*传统文化中,松、竹、梅为岁寒三友,士大夫们往往以此表明其安贫乐道,不与世俗、清洁孤傲之志。

首句“松下问童子”,从表层上说交待了作者寻访隐者未得,于是向隐者的徒弟问寻的这一连串的过程;而深层上则暗示隐者傍松结茅,以松为友,渲染出隐者高逸的生活情致。

下面三句都是童子的回答,包含着诗人的层层追问,意思层层递进,言约意赅,令人回味无穷。

第一答:“言师采*去”,从全诗的结构看,从环境氛围的渲染,进入到行动的白描,从抽象进入到具体。

我国古代有追求长生不老的思想,秦皇汉武,就是一种典型,乃至秦汉方士盛行,欺诈成风。

寻隐者不遇原文翻译及赏析

寻隐者不遇原文翻译及赏析

寻隐者不遇原文翻译及赏析松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

苍松下,我询问隐者的童子他的师傅到哪里去了?他说,师傅已经采药去了。

还指着高山说,就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。

注释①寻:寻访。

②隐者:古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

③不遇:没有见到。

④童子:小孩。

这是指隐者的弟子。

⑤言:回答,说。

⑥云深:指山上云雾缭绕。

⑦处:地方。

中国传统文化中,松、竹、梅为岁寒三友,士大夫们往往以此表明其安贫乐道,不与世俗、清洁孤傲之志。

首句“松下问童子”,从表层上说交待了作者寻访隐者未得,于是向隐者的徒弟问寻的这一连串的过程;而深层上则暗示隐者傍松结茅,以松为友,渲染出隐者高逸的生活情致。

下面三句都是童子的回答,包含着诗人的层层追问,意思层层递进,言约意赅,令人回味无穷。

第一答:“言师采药去”,从全诗的结构看,从环境氛围的渲染,进入到行动的白描,从抽象进入到具体。

我国古代有追求长生不老的思想,秦皇汉武,就是一种典型,乃至秦汉方士盛行,欺诈成风。

与此不同,高蹈世外的隐者注重的是自身修炼。

在隐逸生活中,悟道、养生与服药保健养生之药构成主要的内容。

魏晋以还尤其如此。

因之,对隐者说来,采药是一项有重要的活动,其效用或还不仅在于服药能养生,更在于为采药而攀峰登岭,就是极好的体育锻炼。

于是,对于真正的隐者,善悟道,擅养生,能采药也就是三位一体的事了。

道行高深就表现在鹤发童颜,往来如天马行空。

童子言师采药去,正是把隐者这一典型特征揭示出来,同时添了诗人伤其不遇的惆怅。

第二答,是针对诗人何处采药的问话而来。

这一答很明确肯定,似乎给了诗人若干追寻的期待,不过紧接着第三答一转,好像是猜到了诗人的这种期待,最后给了一个没有结果的回答:“云深不知处。

”这时,山峦之高峻,云霞之深杳,隐者之神逸,蓦然跃进读者的想象中。

围绕这几句答话,实际有两种表现结构在交织演进。

一是隐者的行为表现结构,它由虚而实不在此地而在此山,由实而虚云深不知处,虚虚实实,宛若云中游龙,若隐若现,给人一种扑朔迷离,恍惚迷离之感,充分呈现了隐者的风神。

寻隐者不遇宋魏野意思

寻隐者不遇宋魏野意思

寻隐者不遇宋魏野意思
一、寻隐者不遇原文
松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

二、作者介绍
这里要讲的是唐代贾岛写的寻隐者不遇,你可能有点混淆啦,不是宋代魏野哦。

贾岛是唐代著名的苦吟诗人。

他的诗大多写的是荒凉枯寂之境,他的一生穷愁,苦吟作诗,其诗多为写景、送别、怀旧之作,风格清奇僻苦。

三、注释
1. 隐者:隐士,隐居在山林中的人。

2. 不遇:没有遇到,没有见到。

3. 童子:没有成年的人,小孩。

在这里指隐者的弟子或者童子。

4. 言:回答,说。

5. 云深:指山上的云雾浓厚。

四、翻译
我在松树下问童子(他师父去哪里了),童子回答说师父采药去了。

(师父)就在这座大山里,可是林深云密,不知道他到底在什么地方。

五、赏析
1. 这首诗采用了问答体的形式。

短短二十个字,有人物,有情节,有环境描写。

诗人巧妙地以答见问,把寻访不遇的焦急心情,描绘得淋漓尽致。

2. 诗中以白云比隐者的高洁,以苍松喻隐者的风骨,写寻访不遇,愈衬出寻者对隐者的钦慕高仰之情。

3. 从结构上来看,“松下问童子”,点明了事情发生的地点是在松树下,而问的对象是童子。

然后童子回答“言师采药去”,这一句回答了诗人关于隐者去向的问题。

接下来“只在此山中”,这是童子进一步提供的信息,缩小了隐者的范围,让诗人似乎看到了一点希望。

最后“云深不知处”,又把希望拉远,给人一种神秘莫测、空灵悠远的感觉,余味无穷。

《寻隐者不遇》贾岛唐诗注释翻译赏析

《寻隐者不遇》贾岛唐诗注释翻译赏析

《寻隐者不遇》贾岛唐诗注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《寻隐者不遇》贾岛唐诗注释翻译赏析《寻隐者不遇》贾岛唐诗注释翻译赏析作品简介《寻隐者不遇》是唐代诗僧贾岛的作品。

贾岛《寻隐者不遇》原文翻译和赏析

贾岛《寻隐者不遇》原文翻译和赏析

贾岛《寻隐者不遇》原文翻译和赏析
寻隐者不遇
贾岛
松下问童子,言师采*去。

只在此山中,云深不知处。

[注释]
1.寻:寻访。

2.隐者:古代隐居在山林中的人。

3.童子:这是指隐者的弟子。

4.处:地方。

作者简介:贾岛(799-843),字阆仙,范阳(今河北涿县)人。

唐代诗人。

[简析]
诗人专程走访一位隐士,未遇,就记下了在走访过程中的对话场面。

首句“松下问童子”,点明会晤地点在“松下”,接待人是“童子”,这就把“不遇”的情节作了交代。

松树是“岁寒三友”之一。

古人写松树大多与表现孤傲高洁的品质有关,此句也是为了突出隐士的高洁。

以下三句全是童子的回答。

首先回答的是“言师采*去”,采*是隐者经常*的活动,用“采*”一词十分切合隐者的身份,介绍师父外出的目的。

第三句的回答是承第二句来的,说师傅就在这座山中采*,对师傅的大致去向给予明确的回答,是热情的指引。

第四句来个转折,“云深不知处”,说虽在山中,但云雾弥漫,不知他在何处,作了婉转的辞谢,请来访者不要作徒劳的寻觅。

本诗以问答的形式,记叙“寻隐者不遇”这件事,表现了隐者的思想和*格。

隐者虽未出现,但通过侧面描写,他的形象已十分清晰地展现出来了。

寻隐者不遇古诗的原文、翻译译文、注释解释及赏析

寻隐者不遇古诗的原文、翻译译文、注释解释及赏析

寻隐者不遇古诗的原文、翻译译文、注释解释及赏析《寻隐者不遇》古诗由唐代诗人贾岛所著,以下是《寻隐者不遇》的原文、翻译译文、注释解释、作者介绍及赏析。

【原文】寻隐者不遇唐·贾岛松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

【翻译译文】苍松下,我询问隐者的童子他的师傅到哪里去了?他说,师傅已经采药去了。

还指着高山说,就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。

【注释解释】1.寻:寻访。

2.隐者:隐士,隐居在山林中的人。

古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

一般指的是贤士。

3.不遇:没有遇到,没有见到。

4.童子:没有成年的人,小孩。

在这里是指“隐者”的弟子、学生。

5.言:回答,说。

6.云深:指山上的云雾。

7.处:行踪,所在。

【作者介绍】贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。

汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。

早年出家为僧,号无本。

自号“碣石山人”。

据说在洛阳的时候因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。

后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。

唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。

唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。

【赏析】贾岛是以“推敲”两字出名的苦吟诗人。

一般认为他只是在用字方面下功夫,其实他的“推敲”不仅着眼于锤字炼句,在谋篇构思方面也是同样煞费苦心的。

这首诗就是一个例证。

“松下问童子,言师采药去。

”这首小诗的前两句是说,苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。

这首诗的特点是寓问于答。

“松下问童子”,必有所问,而这里把问话省去了,只从童子所答“师采药去”这四个字而可相见当时松下所问的是“师往何处去”。

“只在此山中,云深不知处。

”小诗的后两句是说,他还对我说:就在这座大山里,可是林深云密,不知他的行踪。

在这里又把“采药在何处”这一问句省略掉,而以“只在此山中”的童子答词,把问句隐括在内。

最后一句“云深不知处”,又是童子答复采药究竟在山前、山后、山顶、山脚的问题。

寻隐者不遇原文译文及赏析

寻隐者不遇原文译文及赏析

寻隐者不遇原文译文及赏析原文:寻隐者不遇魏野寻真误入蓬莱岛,香风不动松花老;采芝何处未归来,白云遍地无人扫。

寻隐者不遇字词解释:⑴隐者:隐士,脱离尘世回归自然的人,这里指所谓的仙人。

⑵真:即仙人,道家称存养本性或修真得道的人为真人。

蓬莱:又称“蓬壶”。

神话中渤海里仙人居住的三座神山之一。

⑶松花:松树的花。

老:衰老,引申为花的衰老,即下落的意思。

⑷采芝:摘采芝草。

古以芝草为神草,服之长生,故常以“采芝”指求仙或隐居,此处代指作者所要寻找的仙人。

⑸遍:一作“满”。

寻隐者不遇翻译:寻仙问道,没成想却来到了蓬莱仙岛,这里到处香气弥漫,松花自落。

仙人到底去了哪里呢?怎么到至今还不回来,这满地的白云幸好没人打扫。

寻隐者不遇阅读答案:试题:(1)隐者所居之地有何特点:(2)诗中的对“风”、“松”、“云”的描写有什么作用:答案:(1)风无形,松苍劲,云渺渺,远离尘世,远离尘嚣,清幽恬静,安谧神秘。

(2)除了点明隐者所居之处,也烘托了隐者的高洁与脱俗,更表达了诗人对隐者的仰慕之情,以及寻而未遇的怅惘之情。

寻隐者不遇赏析:唐诗中寻访隐者不遇为题材的小诗有好几首。

而似贾岛的《寻隐者不遇》最为后人激赏。

魏野这首七绝的意境很像贾诗“松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处”。

诗题中的“隐者”为谁,人们已不得而知,魏野本人即是宋初有名的隐士,他与不少隐逸者有交往,这里反映的就是诗人生活的这一方面,写的是隐者相寻,终未得遇。

与贾岛诗相比,诗题虽同,内中含义却昭然有别。

贾岛诗中,隐者在“云深不知处”,但毕竟“只在此山中”,还是有目标可见的,而此诗中的`隐者,行迹更加漂泊不定,难以捉摸。

“寻真误入蓬莱岛”,首句点出寻访的地点,这位隐士看来是个道士,诗人称之为得道成仙的“真人”,足见敬仰之情。

“误”二字,既说明诗人是不知不觉中来到此地的,也表现了他对此幽寂之景的惊异之情、“香风不动松花老”具休写所见之景。

香风不动,松花自落,隐者居处之清幽可见。

贾岛《寻隐者不遇》“只在此山中,云深不知处”全诗翻译赏析

贾岛《寻隐者不遇》“只在此山中,云深不知处”全诗翻译赏析

贾岛《寻隐者不遇》“只在此山中,云深不知处”全诗翻译赏析-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1贾岛《寻隐者不遇》“只在此山中,云深不知处”全诗翻译赏析寻隐者不遇贾岛松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

【注释】言:说。

处:去处。

1寻:寻访。

隐者:古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

2.不遇:没有见到。

3.童子:小孩。

这是指隐者的弟子。

4.言:回答说。

5.云深:指山上云雾缭绕。

处:地方。

【诗文解释】一:在松树下,我询问童子,他说师父采药去了。

只知道他就在这座山里,然而山高云深,真不知道他在哪里。

二:松树下询问一位童子,他说师傅已上山采药去。

只知道就在这座山中,山高云深不知在何处。

【译文】苍松下,我询问了隐者的徒弟,他说,师傅已经采药去了。

还指着高山说,就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。

【作者】贾岛(779-843),唐代诗人。

字阆仙,一作浪仙,范阳(今河北涿县)人。

诗以五律见长,注重字句锤练,刻意求工。

与孟郊齐名,有“郊寒岛瘦”之称。

【赏析】《寻隐者不遇》是唐代诗人贾岛创作的一首小诗。

这是一首问答诗,但诗人采用了寓问于答的手法,把寻访不遇的焦急心情,描摹得淋漓尽致。

以白云比隐者的高洁,以苍松喻隐者的风骨。

写寻访不遇,愈衬出钦慕高仰。

遣词通俗清丽,言繁笔简,情深意切,白描无华,是一篇难得的简练诗作。

一唱三叹,一波三折使短短的小诗具有了无穷的韵味。

诗中有一「问」三答,将三番问答精简为二十字。

既写出了诗人感情的逐步深入及对友人的关切,又表现出作者构思谋篇的匠心。

中国传统文化中,松、竹、梅为岁寒三友,士大夫们往往以此表明其安贫乐道,不与世俗、清洁孤傲之志。

首句“松下问童子”,从表层上说交待了作者寻访隐者未得,于是向隐者的徒弟问寻的这一连串的过程;而深层上则暗示隐者傍松结茅,以松为友,渲染出隐者高逸的生活情致。

下面三句都是童子的回答,包含着诗人的层层追问,意思层层递进,言约意赅,令人回味无穷。

高中语文 课外古诗文 贾岛《寻隐者不遇》原文、译文、赏析

高中语文 课外古诗文 贾岛《寻隐者不遇》原文、译文、赏析

贾岛《寻隐者不遇》原文、译文、赏析寻隐者不遇唐·贾岛松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

[作者简介]贾岛(779~843),唐代诗人。

字浪仙.范阳(今北京附近)人.早年出家为僧,号无本。

元和五年(810)冬,至长安,见张籍。

次年春,至洛阳,始谒韩愈,以诗深得赏识。

后还俗,屡举进士不第。

文宗时,因诽谤,贬长江(今四川蓬溪)主簿。

曾作《病蝉》诗“以刺公卿”(《唐诗纪事》)。

开成五年(840),迁普州司仓参军。

武宗会昌三年(843),在普州去世.贾岛诗在晚唐形成流派,影响颇大。

唐代张为《诗人主客图》列为“清奇雅正”升堂七人之一。

清代李怀民《中晚唐诗人主客图》则称之为“清奇僻苦主”,并列其“入室”、“及门”弟子多人。

晚唐李洞、五代孙晟等人十分尊崇贾岛,甚至对他的画像及诗集焚香礼拜,事之如神(《唐才子传》、《郡斋读书志》)。

贾岛著有《长江集》10卷,通行有《四部丛刊》影印明翻宋本。

李嘉言《长江集新校》,用《全唐诗》所收贾诗为底本,参校别本及有关总集、选集,附录所撰《贾岛年谱》、《贾岛交友考》以及所辑贾岛诗评等,较为完备。

[注释]隐者:隐士,隐居在山林中的人.者,……的人.不遇:没有遇到,没有见到。

童子:没有成年的人,小孩。

在这里是指“隐者”的弟子、学生.言:说,告诉.云深:云雾迷蒙。

指林深,因多云雾,故云.处:行踪,所在。

[译诗、诗意]苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。

他还对我说:就在这座大山里,可是林深云密,不知他的行踪。

在山林中的一棵松树下,我向隐者的小弟子询问他师父的去向。

他回答说师父采药材去了。

隐者师父其实就在这座旷远的大山里。

但是山上云雾迷蒙,那个小弟子也不知道他师父到底在什么地方了……[赏析]赏析一:这是一首名作,评者甚众。

蒋一葵《唐诗选汇解》:“首句问,下三句答,直中有婉,婉中有直.”李锳《诗法易简录》:“一句问,三句答,写出隐者高致.”王文濡《唐诗评注读本》:“此诗一答,四句开合变化,令人莫测。

幼儿唐诗《寻隐者不遇》原文译文鉴赏

幼儿唐诗《寻隐者不遇》原文译文鉴赏

幼儿唐诗《寻隐者不遇》原文|译文|鉴赏《寻隐者不遇》是中唐时期诗僧贾岛到山中寻访一位隐者未能遇到有感而作的。

隐者不详何人,有人认为是贾岛的山友长孙霞。

此诗的具体创作时间难以考证。

若大家细读此诗说不定能窥见一二哦!幼儿唐诗《寻隐者不遇》原文松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

译文及注释译文苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。

他还对我说,就在这座大山里,可山中云雾缭绕,不知他行踪。

注释⑴寻:寻访。

隐者:隐士,隐居在山林中的人。

古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。

一般指的是贤士。

不遇:没有遇到,没有见到。

⑵童子:没有成年的人,小孩。

在这里是指“隐者”的弟子、学生。

⑶言:回答,说。

⑷云深:指山上的云雾。

处:行踪,所在。

赏析贾岛是以“推敲”两字出名的苦吟诗人。

一般认为他只是在用字方面下功夫,其实他的“推敲”不仅着眼于锤字炼句,在谋篇构思方面也是同样煞费苦心的。

此诗就是一个例证。

全诗只有二十字,作为抒情诗,却有环境,有人物,有情节,内容极丰富,其奥秘在于独出心裁地运用了问答体。

不是一问一答,而是几问几答,并且寓问于答。

第一句省略了主语“我”。

“我”来到“松下”问“童子”,见得“松下”是“隐者”的住处,而“隐者”外出。

“寻隐者不遇”的题目已经交待清楚。

“隐者” 外出而问其“童子”,必有所问,而这里把问话省略了,而写出“童子”的答语:“师采药去。

”从这四个字而可想见当时松下所问是“师往何处去”。

“我” 专程来“寻隐者”,“隐者”“采药去”了,自然很想把他找回来。

因而又问童子:“采药在何处?”这一问诗人也没有明写,而以“只在此山中”的童子答辞,把问句隐括在内。

最后一句“云深不知处”,又是童子答复对方采药究竟在山前、山后、山顶、山脚的问题。

明明三番问答,至少须六句方能表达的,贾岛采用了以答句包赅问句的手法,精简为二十字。

这种“推敲”就不在一字一句间了。

然而,这首诗的成功,不仅在于简炼;单言繁简,还不足以说明它的妙处。

《寻隐者不遇》全诗及赏析

《寻隐者不遇》全诗及赏析

《寻隐者不遇》全诗及赏析《寻隐者不遇》全诗及赏析《寻隐者不遇》是唐代诗僧贾岛的作品。

此诗首句写寻者问童子,后三句都是童子的答话,诗人采用了寓问于答的手法,把寻访不遇的焦急心情,描绘得淋漓尽致。

下面是店铺整理的关于《寻隐者不遇》全诗及赏析的内容,欢迎大家阅读学习。

《寻隐者不遇》全诗及赏析篇1【诗句】松下问童子,言师采药去。

【出处】唐·贾岛《寻隐者不遇》。

【意思】松树下寻问隐士的童子,他说道老师父采药而去。

【全诗】《寻隐者不遇》[唐].贾岛松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

【题解】唐代贾岛的五言绝句。

写作者去寻找隐居在山里的友人而没有见到的情景。

全诗是:“松下问童子,言师采药去; 只在此山中,云深不知处。

”意思是说,在松树下向隐者的徒弟打听隐者,他回答说师傅采药去了,就在这山中,但云雾弥漫而又浓密,不知他在山中的什么地方。

诗中主要写童子的回答,通俗自然,清淡朴素,表现含蓄。

“去”,“处”二字,古代同属御韵。

【注释】①言:说、讲。

处:这里是行踪的意思。

【全诗鉴赏1】诗写的是一次寻访。

寻访的结果是“不遇”。

“松下问童子”一句写问,以下三句则是对答。

问写得极简括。

不须明写谁问和问什么,因诗题和对答有清楚的交代。

答语是诗著意之处,“言师采药去”,童子说师父进山采药去了。

这一句本来已是一个完整的答复,但如果就此打住,就没有诗意了。

小童对答复作的一番补充:师父就在这座山里,在那云雾迷蒙的某个地方,但具体在哪儿,谁也不知道了。

“只在此山中”的“只在”二字是很肯定的语气,仿佛作了确切的回答,但“云深不知处”叫人哪里找去?说了半天,还是等于零。

然而这两句补充并非多余,它不但是十分天真的话,而且语意佳妙。

这不是故意卖弄口舌,而是生活中常有的那种无意中得到的妙语。

它生动反映出“隐者”特有的生活趣味和情操。

诗通过描写“隐者”那出没云中、神秘莫测的行踪,隐隐透露出其洁身自好,高蹈尘埃之外的精神风貌。

寻访“不遇”,通常是一种扫兴的事。

寻隐者不遇古诗翻译

寻隐者不遇古诗翻译

寻隐者不遇古诗翻译
寻隐者不遇古诗翻译
《寻隐者不遇》是唐代诗僧贾岛的作品。

此诗⾸句写寻者问童⼦,后三句都是童⼦的答话,以下是“寻隐者不遇古诗翻译”,希望能够帮助的.到您!
寻隐者不遇
作者:贾岛
松下问童⼦,⾔师采药去。

只在此⼭中,云深不知处。

注释
云深:指⼭深云雾浓。

译⽂
苍松下,我询问了年少的学童;
他说,师傅已经采药去了⼭中。

他还对我说:就在这座⼤⼭⾥,
可是林深云密,不知他的⾏踪。

赏析
这是⼀⾸问答,但诗⼈采⽤了寓问于答的⼿法。

把寻访不遇的焦急⼼情,描摹得淋漓尽致。

其⾔繁,其笔简,情深意切,⽩描⽆华。

以⽩云⽐隐者的⾼洁,以苍松喻隐者的风⾻。

写寻访不遇,愈衬出钦慕⾼仰。

这⾸诗有⼈认为是孙⾰所作,题为《访夏尊师》。

寻隐者不遇原文及翻译赏析

寻隐者不遇原文及翻译赏析

寻隐者不遇原文及翻译赏析《寻隐者不遇》原文宋/魏野寻真误入蓬莱岛,香风不动松花老;采芝何处未归来,白云遍地无人扫。

《寻隐者不遇》注释真:真人,指得道的高人。

《寻隐者不遇》翻译为寻访仙人我不知不觉来到蓬莱仙岛,(此处景致清幽)香风不动,松花自落。

不知仙人去往何处采摘灵芝仙草,他久久未归,只留白云满地,无人来扫。

古诗百科《寻隐者不遇》简析诗的首句点明寻访地点,“误人”是不期然而入,传达出惊喜之感,惊喜什么呢?原来这里好像仙境一般。

次句点出具体景物:风微香淡,简直像感觉不到;松花自落,没有一点人为干扰,仿佛时间已经静止不动,一切都变得如此安谧。

三、四句系自问自答,想象主人定是采摘灵芝去了,以至于白云满地,不见人踪。

“无人扫”对应着“未归来”,要扫的居然是被人视为悠闲象征的白云,更见出主人的高洁。

本诗虽与贾岛《寻隐者不遇》意境相近,但写得更加缥缈、清幽。

魏野在这首诗中描绘了一幅清新脱俗的蓬莱仙境,借此抒发超然出尘的胸怀,令人神往。

《寻隐者不遇》赏析“寻真误入蓬莱岛”,首句点出寻访的地点,这位隐士看来是个道士,诗人称之为得道成仙的“真人”,足见敬仰之情。

“误入”二字,既说明诗人是不知不觉中来到此地,也表现了他对此幽寂之景的惊异之情。

“香风不动松花老”具体写所见之景。

香风不动,松花自落,隐者居处之清幽可见。

第三句“采芝何处未归来”为一转折。

他自问自答道:满地白云,杏无行迹,隐者想必采灵芝去了。

灵芝,历来被认为是长生不老之药,长在深山峭壁,采取极难,隐者之一去,何时归来就难以肯定了。

诗人虽未能见到隐者,内心却向往之,他伫立于此,极目远眺,隐隐透出惘然若失的感情,诗篇已终,余音未了。

《寻隐者不遇》作者简介魏野(960—1019),字仲先,号草堂居士,陕州(今属河南陕县)人。

一生没有出仕,所居之处“清泉环绕,旁对云山,景趣幽绝”。

其诗意味闲雅。

蔡正孙评这首诗:“模写幽寂之趣,真所谓蝉蜕污浊之中,蜉蝣尘埃之表。

”原有《草堂集》,其子重编为《巨鹿东观集》。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《寻隐者不遇》是唐代诗僧贾岛的作品。此诗首句写寻者问童子,后三句都是童子的答话,诗人采用了寓问于答的手法,把寻访不遇的焦急心情,描问童子,言师采药去。
只在此山中,云深不知处。
《寻隐者不遇》翻译
苍松下,我询问隐者的徒弟,他说师傅采药去了。就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。
诗人巧妙地以答见问,收到了言外见意的艺术效果。“我”的问话固然见于言外,“我”与“童子”往复问答的动作、情态及其内心活动也见于言外。四句诗,通过问答的形式写出了“我”、“童子”、“隐者”三个人物及其相互关系,又通过环境烘托,使人物形象更加鲜明。
这首诗除了语音简练,形象鲜明,还很讲究色调。从表面看,这首诗似乎不着一色,白描无华,是淡妆而非浓抹。其实它的造型自然,色彩鲜明,浓淡相宜。郁郁青松,悠悠白云,这青与白,这松与云,它的形象与色调恰和云山深处的隐者身份相符。而且未见隐者先见其画,青翠挺立中隐含无限生机;而后却见茫茫白云,深邃杳霭,捉摸无从,令人起秋水伊人无处可寻的浮想。从造型的递变,色调的先后中也映衬出作者感情的与物转移。
诗中隐者采药为生,济世活人,是一个真隐士。所以贾岛对他有高山仰止的钦慕之情。诗中白云显其高洁,苍松赞其风骨,写景中也含有比兴之义。惟其如此,钦慕而不遇,就更突出其怅惘之情了。另外,作者作为一个封建社会的知识分子离开繁华的都市,跑到这超尘绝俗的青松白云之间来“寻隐者”,其原因也是耐人寻味,引人遐想的。
《寻隐者不遇》注释
⑴寻:寻访。隐者:隐士,隐居在山林中的人。古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。一般指的是贤士。不遇:没有遇到,没有见到。
⑵童子:没有成年的人,小孩。在这里是指“隐者”的弟子、学生。
⑶言:回答,说。
⑷云深:指山上的云雾。处:行踪,所在。
《寻隐者不遇》赏析
贾岛是以“推敲”两字出名的苦吟诗人。一般认为他只是在用字方面下功夫,其实他的“推敲”不仅着眼于锤字炼句,在谋篇构思方面也是同样煞费苦心的。此诗就是一个例证。
全诗只有二十字,作为抒情诗,却有环境,有人物,有情节,内容极丰富,其奥秘在于独出心裁地运用了问答体。不是一问一答,而是寓问于答,几问几答。第一句省略了主语“我”。“我”来到“松下”问“童子”,见得“松下”是“隐者”的住处,而“隐者”外出。“寻隐者不遇”的题目已经交待清楚。“隐者”外出而问其“童子”,必有所问,而这里把问话省略了,而写出“童子”的答语:“师采药去。”从这四个字而可想见当时松下所问是“师往何处去”。“我”专程来“寻隐者”,“隐者”“采药去”了,自然很想把他找回来。因而又问童子:“采药在何处?”这一问诗人也没有明写,而以“只在此山中”的童子答辞,把问句隐括在内。最后一句“云深不知处”,又是童子答复对方采药究竟在山前、山后、山顶、山脚的问题。明明三番问答,至少须六句方能表达的,贾岛采用了以答句包赅问句的手法,精简为二十字。这种“推敲”就不在一字一句间了。
相关文档
最新文档