口译实践报告

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

口译实践报告

作为衡量口译质量的一项重要指标,流利度已引起了口译训练方面以及理论研究方面的极大关注和广泛讨论。本文以作者的两次口译实践为基础,首先回顾了第一次口译实践中遇到的一些由于不流利的问题,其次提出了一些解决策略作为第二次口译实践的指导,例如译前准备、知识的储备以及口译练习以及公共演讲的训练,最后指出作者在第二次口译实践之前是怎样根据这些策略进行准备以及这些策略对于第二次口译实践中流利度的提高产生了怎样的影响。本文以对比分析的方法说明了这三种策略的有效性。

本文认为这三种策略对于口译实践中流利度的提高大有裨益。希望本文可以为以后遇到类似问题的译员提供一些帮助。

相关文档
最新文档