信用证中英文对照翻译
信用证中英文对照
信用证中英文对照Applicant 开户申请人(买方),开证行,Advising Bank通知行,Beneficiary受益人(卖方),Negotiation Bank议付行,Paying Bank付款行,Confirming Bank保兑行。
快捷键【50】是买方,快捷键【59】是卖方,快捷键【42D】是付款行信用证的性质一般为IRREVOCABLE,即不可撤销。
快捷键【40A】。
开证号码Letter of Credit Number...开证日期Date of Issue...开证日期快捷键【31C】开证号码快捷键【20】快捷键【31D】快捷键【32B】①承兑方式Available with...by... 条件条件分两种,第一种ANY BANK BY NEGOTIATION表示银行付款后没有追索权,ANY BANK BY PAYMENT表示有追索权即有权限要回已付给你的钱。
快捷键【41D】②出票条件Drafts at...快捷键【42C】DRAFT DRAWN UNDER THIS CREDIT MUST BE ENDORSED AND CONTAIN THE CLAUSE,DRAWN UNDER INDUSTRIAL BANK OF KOREA,SEOUL,LETTER OF CREDIT NO........本证项下的汇票须背书并注明出票条款为“DRAWN UNDER INDUSTRIAL BANK OF KOREA,SEOUL,LETTER OF CREDIT NO........”一般有分装不允许,转船不允许,起运港,目的港,最迟装运期【43P】表示分批装运,【43T】表示转运,【44A】表示起运港,【44B】表示目的港,【44C】表示最迟装运期。
快捷键【45A】一般是贸易方式,比如FOB、CFR、CIF、FCA 、CPT、CIP票据要求,快捷键【46A】1). BENEFICIARY'S SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN OCTUPLICATE CERTIFYING MERCHANDISE TO BE OF CHINA ORIGIN.受益人签署的商业发票一式八份须证实商品为中国原产。
信用证条款中英文对照带翻译.doc
信用证条款中英文对照带翻译,通知开证审请人3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份47A: Additional conditions 附加条件1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS.议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务71B: Charges 开证以外产生的费用ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OFTHE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THEDISCOUNT INTEREST AND DISCOUNTCHARGES) ARE FOR BENEFICIARYSACCOUNT 开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外)常见信用证条款要求48: Period for presentation 单据提交期限DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHINXX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATEBUT WITHIN THE V ALIDITY OF THIS CREDIT在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据49: Confirmation instructionWITHOUT 不保兑53A: Reimbursement Bank 偿付行ABOCSGSG78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行? 议付行1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除2.ALL DOCUMENTSSHOULD BE DESPATCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.所有单据应一次性通过快件形式发给我们72: Sender to receiver information 说明THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO UCP500 (1993 REVISION)本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500(1993 年版)开出one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped.出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.出具一式三份由hymin park of min woo international inc.签发的商检证书a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received.Angela传真声明需出具一整套不可议付之单证one origianal and three photocopies of beneficiarys certificate certifying that a production sample was sent to theattention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400 L sauve west, montreal , quebec一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一个地址)one original and three photocopies of packing list. 装箱单一式三份full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnp paribass(Canada)付费,通关联系人Linda,电话514-876-1704one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licence is not required.出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外.one original and three photocopies of certificate of origin.一式三份的原产地证书one original and three photocopies of canada customs invoice.一式三份的加拿大海关发票a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.p N0_ X H:V v Balbert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton这些人传真声明的可接受之样品letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that this shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料信用证条款中英文对照DOCUMENTS REQUIRED 45A1、FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING COS BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清洁提单。
信用证样本中英文对照
信用证样本中英文对照Issue of a Documentary Credit、BKCHCNBJA08ESESSION:000ISN:000000BANK OF CHINALIAONINGNO。
5ZHONGSHANSQUAREZHONGSHANDISTRICTDALIANCHINA——————-开证行Destination Bank通知行:KOEXKRSEXXXMESSAGETYPE:700KOREAEXCHANGEBANKSEOUL178.2KA,ULCHIRO,CHUNG-KO-————-—-通知行Type of Documentary Credit40AIRREVOCABLE————————信用证性质为不可撤消Letter of Credit Number20LC84E0081/99———---信用证号码,一般做单时都要求注此号Date of Issue开证日期31G990916———---开证日期Date and Place of Expiry(失效日期和地点)31D991015KOREA————-——失效时间地点Applicant Bank开证行51DBANK OF CHINA LIAONING BRANCH-—--开证行Applicant开证申请人50DALIANWEIDATRADINGCO。
,LTD.——-———开证申请人Beneficiary受益人59SANGYONG CORPORATIONCPOBOX110SEOULKOREA—————-—受益人Currency Code,Amount信用证总额32BUSD1,146,725。
04--—————信用证总额Availablewith。
by。
.。
41DANY BANK BY NEGOTIATION———-——-呈兑方式任何银行议付有的信用证为ANY BANK BY PAYMENT,些两句有区别,第一个为银行付款后无追索权,第二个则有追索权就是有权限要回已付给你的钱Draftsat42C45 DAY SAFTER SIGHT—--—-——见证45天内付款Drawee付款行42DBANK OF CHINA LIAONING BRANCH——————-付款行Partial Shipments分装43PNOT ALLOWED-——分装不允许Transhipment转船43TNOT ALLOWED——-转船不允许Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/from44A RUSSIAN SEA-—-——起运港Transportation to目的港44BDALIANPORT,P.R.CHINA-——--目的港Latest Date of Shipment最迟装运期44C990913—-——-———最迟装运期Description of Goods or Services: 货物描述45A—--——--—货物描述FROZENYELLOWFINSOLEWHOLEROUND(WITHWHITEBELLY)USD770/MTCFRDALIAN QUANTITY:200MTALASKAPLAICE(WITHYELLOWBELLY)USD600/MTCFRDALIANQUANTITY:300MTDocuments Required:46A————----—--—议付单据1。
信用证样本中英文对照
信用证样本中英文对照信用证是国际贸易中常见的一种支付方式,它是由银行作为中间人,对客户的支付请求进行担保的一种文件。
以下是一份信用证样本,包括中文和英文对照。
样本:Date:2024年6月1日受益人:ABC有限公司123号路城市,国家开证行:XYZ银行456号大街城市,国家亲爱的先生/女士我们开证行为您的受益人ABC有限公司开立信用证,确保在上述日期之前在以下指定条件下付款给您。
定义:1.受益人:指定的ABC有限公司。
2.申请人:我行客户,指定在信用证编号中。
1.信用证金额:信用证金额为:USD10,000.00(美元一万)。
金额以美元为单位,对应其他货币将按照当天的汇率进行折算。
2.有效期:本信用证将在接到受益人提供的所有必需单据之日起生效,并于开证之日的180天后到期。
必备单据的最后接收日期为到期日前15天。
3.运输要求:货物必须在开证生效后60天内装运,并在到期日之前抵达目的地。
装运文件必须包括保险单的正本副本,以确保货物的安全。
4.付款条件:付款将通过电汇方式进行,在所有必需单据获得接纳后的五个工作日内完成。
付款将以美元进行,按照当日汇率折算为其他货币。
5.必备单据:以下是必备单据的清单,所有单据都必须按时提交,并在接收日后十天内由我行接受。
-标准商业发票(正副本)-包装单据-装运货物的提单(正副本)-保险单(正副本)-由欧洲银行证明的发货证明书6.文件发送地址:所有必须的单据,请发送到以下地址:XYZ银行Attn: 信用证部门456号大街城市,国家谢谢您的合作。
此致XYZ银行Dear Sir/Madam,We, the issuing bank, hereby open this letter of credit in favor of your beneficiary, ABC Co. Ltd., ensuring payment to be made to you under the following terms and conditions on or before the above-mentioned date.Definitions:1. Beneficiary: The designated ABC Co. Ltd.2. Applicant: Our customer, as specified in the letter of credit number.1. Amount:The amount of this letter of credit is USD 10,000.00 (Ten Thousand US Dollars). The amount is in USD and equivalent in other currencies will be calculated at the prevailing rate of exchange on the day of negotiation/payment.2. Validity:3. Shipment Requirement:The goods must be shipped within 60 days after the effective date of the letter of credit and arrive at the destination before the expiry date. Shipping documents must include the original and duplicate copies of the insurance policy to ensure the safety of the goods.4. Payment Terms:Payment will be made via telegraphic transfer within five working days after the acceptance of all required documents. The payment will be made in USD and equivalent in other currencies will be calculated at the prevailing exchange rate on the day of payment.5. Required Documents:- Packing List- Bill of Lading (original and duplicate copies)- Insurance Policy (original and duplicate copies)- Certificate of Shipment, attested by a European bank6. Document Submission Address:Please send all required documents to the following address: XYZ BankAttn: Letter of Credit Department456 Main StreetCity, CountryThank you for your cooperation.Yours sincerely,。
信用证样本 中英文对照
信用证样本(附中文说明)Issue of a Documentary CreditBKCHCNBJA08E SESSION: 000 ISN:000000BANK OF CHINA LIAONING NO. 5 ZHONGSHAN SQUARE ZHONGSHAN DISTRICT DALIAN CHINA—--—--—开证行Destination BankKOEXKRSEXXX MESSAGE TYPE: 700KOREA EXCHANGE BANK SEOUL 178。
2 KA, ULCHI RO, CHUNG-KO--—————-通知行Type of Documentary Credit 40AIRREVOCABLE——-——---信用证性质为不可撤消Letter of Credit Number 20LC84E0081/99--—---信用证号码,一般做单时都要求注此号Date of Issue 31G990916——-—--开证日期Date and Place of Expiry 31D991015 KOREA-----—-失效时间地点Applicant Bank 51DBANK OF CHINA LIAONING BRANCH----开证行Applicant 50DALIAN WEIDA TRADING CO。
, LTD。
—--—--开证申请人Beneficiary 59SANGYONG CORPORATION CPO BOX 110 SEOUL KOREA———----受益人Currency Code, Amount 32BUSD 1,146,725。
04—-—-———信用证总额Available with.。
by... 41DANY BANK BY NEGOTIATION—--—---呈兑方式任何银行议付有的信用证为ANY BANK BY PAYMENT, 这两句有区别, 第一个为银行付款后无追索权,第二个则有追索权就是有权限要回已付给你的钱Drafts at 42C45 DAYS AFTER SIGHT———————见证45天内付款Drawee 42DBANK OF CHINA LIAONING BRANCH——-—-——付款行Partial Shipments 43PNOT ALLOWED---分装不允许Transhipment 43TNOT ALLOWED-——转船不允许Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from44A RUSSIAN SEA——--—起运港Transportation to44B DALIAN PORT, P。
信用证中英文对照
信用证中英文对照1. 信用证号码(Letter of Credit Number)中文:信用证号码英文:L/C No.2. 开证日期(Date of Issue)中文:开证日期英文:Date of Issue3. 开证行(Issuing Bank)中文:开证行英文:Issuing Bank4. 受益人(Beneficiary)中文:受益人英文:Beneficiary5. 金额(Amount)中文:金额英文:Amount6. 付款期限(Expiry Date)中文:付款期限英文:Expiry Date7. 付款方式(Payment Terms)中文:付款方式英文:Payment Terms8. 单据要求(Documents Required)英文:Documents Required9. 信用证类型(Type of Credit)中文:信用证类型英文:Type of Credit10. 货物描述(Description of Goods)中文:货物描述英文:Description of Goods11. 运输方式(Means of Transport)中文:运输方式英文:Means of Transport12. 起运地/装运港(Place of Dispatch/Shipment)中文:起运地/装运港英文:Place of Dispatch/Shipment13. 目的地/卸货港(Place of Destination/Discharge)中文:目的地/卸货港英文:Place of Destination/Discharge14. 最迟装运日期(Latest Date of Shipment)中文:最迟装运日期英文:Latest Date of Shipment15. 通知行(Advising Bank)中文:通知行英文:Advising Bank16. 交单期限(Presentation Period)英文:Presentation Period17. 特殊条款(Special Conditions)中文:特殊条款英文:Special Conditions18. 其他条款(Additional Conditions)中文:其他条款英文:Additional Conditions19. 开证申请人(Applicant)中文:开证申请人英文:Applicant20. 开证行地址(Issuing Bank's Address)中文:开证行地址英文:Issuing Bank's Address。
信用证样本大全及中英文对照
信用证样本大全(越南、韩国、塞浦路斯、加拿大、迪拜、阿尔及利亚、印度、日本)一、越南信用证(信开)Appliant(申请人) : MINEXPORT SAIGON35-37 BEN CHUONG DUONG ST.,DIST.1HOCHIMINH CITY,VIETNAMBeneficiary(受益人): /1207047109045731923TAIZHOU JIADELI DOOR MACHINE CO.,LTD,NO.188,NORTHERN DAXI ROAD,DAXI TOWN,WENLING CITY,ZHEJIANG PROVINCE,CHINA Currency code,amount(信用证总额):USD7380.00Availlable With By:ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION 任何银行议付Drafts at: SIGHT FOR 100POT OF INVOICE value付发票的全部金额Drawee(付款行):EBVIVNVXVIETNAM EXPORT IMPORT COMMERCIAL JOMO CHIMINH CITY,VIETNAMPartial Shipments:NOT ALLOWED(不允许分装)Transshipment:ALLOWED 允许转船Loading on Boad/Dispatch/Taking in Charge at /Form: ANY CHINESE PORT起运港Latest Date of shipment(最迟装船日):060820Description of Goods and /or services(货物描述): OF GOODS:ELECTRIC ROLLING DOOR MACHINE(FULL SET)2.QUANTITY:100SETS3.UNITPRICE:USD73.80/SETCIFTANCANG,HOCHINHCITY,VIETNAM(INCOTERMS2000)4.AMOUNT:USD7,380.005.ORIGIN:MADE IN CHINA6.QUALITY:BRAND NEW AND IN GOOD WORKING CONDITION7.PACKING:EACH SET IS PACKED INTO ONE CARTON BOX8.MARKING IEN ANH,VIETNAMDocuments Required: THE FOLLOWING DOCUMENTS IN ENGLISH:1.SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 03 ORIGINALSAND 01 PHOTOCOPY已签发的商业发票三正一副2.FULL SET(3/3) ORIGINALS AND 01 PHOTOSHOP OF SIGNED CLEAN SHIPPED ON BOARD OCEAN BILLL OF LADING MADE OUT TO ORDER OF VIETNAM EXIMBANK MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY THE APPLICANT,ADDRESS AND TELEPHONE NBR OF SHIPPING AGENT IN HOCHIMINH CITY AND L/C NBR MUST BE INDICATED IN B/L已装船的清洁提单三正一副,做成以VIETNAM EXIMBANK 为抬头,注明运费已付,通知申请人,地址和电话号码在胡志明市的货运代理,信用证号码必须显示在提单上。
(完整版)信用证样本中英文对照1
(完整版)信用证样本中英文对照1跟单信用证:目前采用SWIFT格式,依据《UCP600》规定,例样如下:FROM:CITIBANK INTERNATIONAL,LOS ANGELES, U.S.A.开证行:花旗银行美国洛杉矶TO:BANK OF CHINA QINGDAO BRANCH,QINGDAO,CHINA通知行:中国银行青岛分行中国青岛:27: SEQUENCE OF TOTAL 1/1:27: 电文序列、报文页次1/1:40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT IRREVOCABLE:40A: 跟单信用证格式不可撤销:20: DOCUMENTARY CREDIT NUMBER CRED1523349:20: 跟单信用证号CRED1523349:3lC: DATE OF ISSUE 070906:31C: 开证日期070906:40E:APPLICABLE RULES UCP LATEST VERSION:40E: 适用规则《UCP》最新版本:31D: DATE AND PLACE OF EXPIRY 071102 U.S.A.:31D: 有效期和有效地点071102 美国:50: APPLICANT UNITED OVERSEAS TEXTILE CORP.220E 8TH STREET A682LOS ANGELESU.S.A.:50: 开证申请人美国大华纺织公司220栋,8号街,682室洛杉矶美国:59: BENEFICIARY QINGDAO QINGHAI CO.,LTD.186 CHONGQIN ROADQINGDAO 266002 CHINA:59: 受益人青岛青海有限公司重庆路186号中国青岛266002(邮编):32B: CURRENCY CODE, AMOUNT: USD58575,00:32B: 货币代码和金额58575.00美元:39A:PRECENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE 10/10:39A: 信用证金额上下浮动百分比10/10(10%):41A: A V AILABLE WITH.. BY.. CITIUS33LAX BY DEFERRED PAYMENT :41A: 兑付方式花旗银行洛杉矶分行以延期付款方式兑付:42P: DEFERRED PAYMENT DETAILS AT 90 DAYS AFTER B/L DATE:42P: 延期付款细节提单签发日后90天:43P: PARTIAL SHIPMENTS NOT ALLOWED:43P: 分批装运不允许:43T: TRANSSHIPMENT NOT ALLOWED:43T: 转运不允许:44E: PORT OF LOADING/AIRPORT OF DEPARTURE QINGDAO PORT,CHINA:44E: 装运港/始发航空站中国青岛港:44F: PORT OF DISCHARGE/AIRPORT OF DESTINATION LOS ANGELES PORT,U.S.A. :44F: 卸货港/目的航空站美国洛杉矶港:44C: LATEST DATE OF SHIPMENT 071017:44C: 最晚装运期071017:45A: DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES+TRADE TERMS: CIF LOS ANGELES PORT,U.S.A. ORIGIN:CHINA+ 71000M OF 100% POLYESTER WOVEN DYED FABRICAT USD0.75 PER MWIDTH:150CM,>180G/M2:45A: 货物/服务描述+贸易术语:CIF洛杉矶港,美国原产地:中国+71000米100%涤纶染色机织布料单价为0.75美元/米幅宽:150厘米,克重:不小于180克/平方米:46A: DOCUMENTS REQUIRED+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN THREEFOLD+FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILL OF LADING MADE OUT TO THE ORDER AND BLANK ENDORSED,NOTIFY:APPLICANT(FULL ADDRESS)MARKED FREIGHT PREPAID +SIGNED DETAILED PACKING LIST+CERTIFICATE OF ORIGIN+HANDSIGNED INSURANCE POLICY/CERTIFICATE COVERING MARINE INSTITUTE CARGO CLAUSES A (1.1.1982),INSTITUTE STRIKE CLAUSES CARGO(1.1.1982),INSTITUTE WAR CLAUSES CARGO (1.1.1982) FOR 110PCT OF THE INVOICE AMOUNT:46A: 单据要求+签署的商业发票,一式三份+全套清洁的已装船提单,空白抬头(TO ORDER),空白背书,通知开证申请人(完整地址),注明运费预付+签署的装箱单+原产地证书+手签的保险单或保险凭证,遵照英国伦敦保险协会货物条款,按照发票总金额的110%投保ICCA,ICC 罢工险、ICC战争险:47A: ADDITIONAL CONDITION 10PCT MORE OR LESS IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED:47A: 附加条款金额和数量允许有上下10%的变动幅度:71B: CHARGES ALL CHARGES AND COMMISSIONS OUTSIDEU.S.A. ARE FORBENEFICIARY'S ACCOUNT:71B: 费用发生在美国以外的全部费用和佣金由受益人承担:48: PERIOD FOR PRESENTATION WITHIN 15 DAYS AFTER SHIPMENT BUT WITHIN THEV ALIDITY OF THIS CREDIT:48: 交单期限装运期后15天,但必须在信用证有效期内:49: CONFIRMATION INSTRUCTIONS WITHOUT:49: 保兑指示没有:78: INSTRUCTIONS TO THE PAYING/ACCEPTING/NEGOTIATING BANKAT MATURITY DATE,UPON RECEIPT OF COMPLYING DOCUMENTS C/O OURSELVES,WE WILL COVER THE REMITTING BANK AS PER THEIR INSTRUCTIONS:78: 对付款行/承兑行/议付行的指示在到期日,我行在收到相符单据后,根据偿付行的指示偿付货物。
信用证条款中英文对照
信用证条款中英文对照信用证条款中英文对照信用证条款中英文对照一、Kinds of L/C 信用证类型1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/ 不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/ 远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/ 不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延期付款信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证二、L/C Parties Concerned 有关当事人1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of Messrs 付(某人)帐(7)at the request of Messrs 应(某人)请求(8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instructionreceived from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以??为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through ?bank 通过??银行通知1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full7.drafts are to be accompanied by汇票要随附(指单据)五、 Draft(Bill of Exchange)汇票1.the kinds of drafts 汇票种类 (1) available by drafts at sight(2) draft(s) to be drawn at 30 days sight(3)sight drafs即期汇票(4) time drafts 原期汇票2. drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “ Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.dated July 12, 1978 汇票”一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行 1978 年 7 月 12 日第??号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked :“ Drawn under ?Bank L/C No. ?? Dated (issuingdate of credit) 根”据本证开出得汇票须注明“凭??银行??年??月??日(按开证日期)第 ??号不可撤销信用证项下开立”(4) advised by airmail/cable through 6.opening bank 开证行(1) opening bank 开证行 (2) issuing bank 开证行 (3) establishing bank 开证行 ? bank 通过??银行航空信 /电通知7.negotiation bank 议付行 (1)negotiating bank议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank保兑行三、 Amount of the L/C 信用证金额 1.amount RMB ¥? 金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars累计金额最高为港币3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP ?总金额为港币?? 4.to the extent of HKD 5.for the amount of USD金额为美元JPY ?6.for an amount not exceeding total of四、The Stipulations for the shipping Documents总?金额不得超过英镑金额的总数不得超过日元的限度name and address of the opener2.drafts to be accompanied by the documents marked(3.accompanied against to documents hereinafter凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款)×b elow 汇票须随附下列注有(×)的4.accompanied by following documents5.documents required 单据要求随附下列单据6. accompanied by the following documents marked( 份×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两凭即期汇票付款开立 30 天的期票(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause N o.?dated ?” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭具”的条款Drafts drawn Under Bank of 银行??年??月日第?号信用证下开credit(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“ Drawn under ?L/C No. ?date即d期?汇”票一式两份,注明“根据??银行信用证??号,日期??开具”(5)draft(s) so drawn must be inscribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause :“ Drawn under documentary credit No. ?(shown above) of ?Bank”汇票注明“根据??银行跟单信用证??号(如上所示)项下开立”六、Invoice 发票1.signed commercial invoice 已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of thebuyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any otherrelevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on theinvoice ?have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将??寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be sho wed: under A/P No. ?date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第??号购买证,满期日为1981 年1月19 日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据/doc/b418012364.html,bined invoice is not acceptable 不接受联合发七、Bill of Loading 提单1.full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to orderof shipper endorsed to ?Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给??银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "FreightPrepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/toorder and endorsed in blank notify buyers M/S ?Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行) 为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方??公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5. bills of lading issued in the name of6. bills of lading must be dated not before thedate of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于 1977 年 8 月 15日(32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款提?单以??为抬头7.bill of lading marked notify: buyer, “ Freight Prepaidnot acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受 Liner termsreceived for shipmentB/L8.non-negotiable copy of bills of lading 八、 Insurance Policy (or Certificate) (或凭证)不可议付的提单副本1.Risks & Coverage险别(1)free from particular average (F.P (2)with particular average (W.A.) (3)all risk 一切险(综合险) .A.)平安险水渍险(基本(4)total loss only (T.L.O.) 全损险(5)war risk 战争险(6)cargo(extended cover)clauses (7)additional risk 附加险货物(扩展)条款(8)from warehouse to warehouse clauses仓至仓条款(9)theft,pilferage and nondelivery (T.P .N.D.) 盗窃提货不着险淡水雨淋险(10)rain fresh water damage (11)risk of shortage短量险沾污险 (12)risk of contamination (13)risk of leakage 渗漏险(14)risk of clashing & breakage (15)risk of odour 串味险碰损破碎险(16)damage caused by sweating and/or heating (17)hook damage 钩损险受潮受热险(18)loss and/or damage caused by breakage of packing(19)risk of rusting 锈损险 (20)risk of mould发霉险包装破裂险(21)strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 自燃险罢工、暴动、民变险(22)risk of spontaneous combustion (23)deterioration risk 腐烂变质险 (24)inherent vice risk 内在缺陷险 (25)risk of natural loss or normal loss 特别附加险途耗或自然损耗险(26)special additional risk(27)failure to delivery 交货不到险 (28)import duty 进口关税险仓面险 (29)on deck (30)rejection 拒收险 (31)aflatoxin 黄曲霉素险海关检验险(33)survey in customs risk(34)survey at jetty risk 码头检验险(35)institute war risk 学会战争险(36)overland transportation risks 陆运险(37)overland transportation all risks 陆运综合险(38)air transportation risk 航空运输险(39)air transportation all risk 航空运输综合险(40)air transportation war risk 航空运输战争险(41)parcel post risk 邮包险(42)parcel post all risk 邮包综合险(43)parcel post war risk 邮包战争险(44)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)(45)property insurance 财产保险(46)erection all risks 安装工程一切险(47)contractors all risks 建筑工程一切险2.the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy 单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy 期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses(train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车) (11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)?risks clauses of the P .I.C.C. subject to C.I.C. 根据中国人民保险公司的保险条款投保??险(18)marineinsurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People's Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110% 投保中(20)insurance policy (certificate) ?Name of Assured to be showed: A.B.C.Co. Ltd. 保险单或凭证国人民保险公司1976 年1 月1 日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。
常见信用证条款英汉对照翻译(DOC)
常见信用证条款英汉对照翻译Business Documents国际商务单证EDI (Electronic Date Interchange)电子数据交换2000 INCOTERMS2000年国际贸易术语解释通则UCP500Uniform Customs and Practice for Documentary Credit, ICC Publication No.500 跟单信用证统一惯例CISGUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods 联合国国际货物销售合同公约Inquiry询价Offer发盘Counter Offer 还价Acceptance接受S/C Sales Confirmation 销售确认书(即合同)Physical Delivery实际交货Symbolic Delivery象征性交货FOBFree on Board装运港船上交货CFRCost and Freight成本加运费CIFCost Insurance and Freight成本加保险费和运费FCAFree Carrier货交承运人CPTCarriage Paid to运费付至CIPCarriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至EXW工厂交货FAS装运港船边交货DAF边境交货DES目的港船上交货DEQ目的港码头交货DDU未完税交货DDP完税后交货Commission佣金Discount折扣Remittance汇付Remitter汇款人Payee收款人M/T Mail Transfer 信汇T/T Telegraphic Transfer电汇D/D Demand Draft票汇Payment in Advance预付货款Cash with Order随订单付款Collection 跟单托收Principal 委托人Drawee 付款人D/P Documents against Payment 付款交单D/A Documents against Acceptance承兑交单D/P at sight 即期付款交单D/P after sight远期付款交单T/R Trust Receipt信托收据L/C Letter of Credit 信用证Applicant 开证申请人Issuing Bank 开证行Advising Bank通知行Beneficiary受益人Negotiating Bank 议付行Paying Bank 付款行Documentary Credit跟单信用证Clean Credit光票信用证Irrevocable Letter of Credit不可撤销信用证Confirmed Letter of Credit 保兑信用证Sight Credit 即期信用证Usance Letter of Credit远期信用证Usance Credit Payable at Sight假远期信用证Stand-by L/C备用信用证L/G Banker’s Letter of Guarantee 银行保函Factoring国际保理O/A 挂帐,赊销(Open account)COD 货到付款(Cash on delivery)Payment by Installment分期付款Deferred Payment延期付款Sales by Quality凭现货销售Sales by Sample凭样品销售Seller’s Sample 卖方样品Buyer’s Sample 买方样品Counter Sample 对等样品Quality to be Considered as being to the Sample 品质与样品大致相同Specification 规格Grade 等级Standard 标准FAQFair Average Quality 良好平均品质,大路货Trade Mark 商标Brand Name品牌Name of Origin产地名称M/T Metric ton 公吨L/T Long ton 长吨S/T Short ton 短吨G.W.Gross Weight 毛重N.W. Net Weight 净重Gross for Net 以毛作净Tare Weight皮重More or Less Clause 溢短装条款Neutral Packing 中性包装Shipping Mark 运输标志,唛头Indicative Mark 指示性标志Warning Mark 警告性标志Product Code 条形码标志Commercial Invoice 商业发票,发票Customs Invoice海关发票Consular Invoice领事发票Manufacture’s Invoice 厂商发票Combined Invoice 联合发票Proforma Invoice 形式发票Packing list装箱单Weight List/Memo重量单Packing Specification包装说明Detailed Pack list详细包装单Specification List规格单Size/Color Assortment List尺码/颜色搭配单Measurement List尺码单Beneficiary’s Declaration/Certificate/Statement受益人证明Liner Transport 班轮运输Charter Transport 租船运输FCL 整箱货(Full Container Load)LCL 拼箱货(Less than Container Load)CY 集装箱堆场 (Container Yard)CFS集装箱货运站(Container freight station)D/R 场站收据(Dock Receipt)CLP 集装箱装箱单(Container Load Plan)Booking Note一般货物海运出口托运单Container Booking Note集装箱货物托运单S/O Shipping Order 装货单,关单M/RMate’s Receipt 收货单,大副收据B/L Ocean Bill of Lading 海运提单On Board B/L 已装船提单Received for Shipment B/L备运提单Clean B/L清洁提单Straight B/L 记名提单Open B/L不记名提单一、跟单信用证常用条款及短语(1)special additional risk 特别附加险(2)failure to delivery 交货不到险(3)import duty 进口关税险(4)on deck 仓面险(5)rejection 拒收险(6)aflatoxin 黄曲霉素险(7)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(8)survey in customs risk 海关检验险(9)survey at jetty risk 码头检验险(10)institute war risk 学会战争险(11)overland transportation risks 陆运险(12)overland transportation all risks 陆运综合险(13)air transportation risk 航空运输险(14)air transportation all risk 航空运输综合险(15)air transportation war risk 航空运输战争险(16)parcel post risk 邮包险(17)parcel post all risk 邮包综合险(18)parcel post war risk 邮包战争险(19)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)(20)property insurance 财产保险(21)erection all risks 安装工程一切险(22)contractors all risks 建筑工程一切二.the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy 单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy 期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air)活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.根据中国人民保险公司的保险条款投保……险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People''s Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。
最新整理信用证条款中英文对照带翻译
信用证条款中英文对照带翻译信用证条款基本都是大同小异,那么英文的信用证条款如何写呢,接下来学习啦小编为大家整理了信用证条款中英文对照。
希望对你有帮助哦!信用证条款中规格1/1指只有一张电文40A:F o r m o f d o c u m e n t a r y c r e d i t跟单信用证形式I R R E V O C A B L E不可撤消的信用证20**版)开出o n e o r i g i n a l a n d f o u r p h o t o c o p i e s o f t h ec o m m e r c i a l i n v o i c e s h o w i n g s t a nd a r de x p o r t p a c k i n g a n d a l s o s h o w i n g n o n-q u o t a w h e n a n o n-q u o t a i t e m i s s h i p p e d.出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明o n e o r i g i a n l a n d t h r e e p h o t o c o p i e s o fi n s p e c t i o n c e r t i f i c a t e i s s u e d b y h y m i n p a r k o f m i n w o o i n t e r n a t i o n a l i n c.出具一式三份由h y m i n p a r k o f m i n w o oi n t e r n a t i o n a l i n c.签发的商检证书a f a x l e t t e rb y a n g e l a s t a t i n g t h a t o n e f u l l s e t o f n o n-n e g o t i a b l e d oc u m e n t s w a s r e c e i v e d.A n g e l a传真声明需出具一整套不可议付之单证o n e o r i g i a n a l a n d t h r e e p h o t o c o p i e s o fb e n e f ic i a r y s c e r t i f i c a t e c e r t i f y i n g t h a t ap r o d u c t i o n s a m p l e w a s s e n t t o t h e a t t e n t i o n o f r u t h p l a n t o r A l b e r t e l k a i m o f b u f f a l o j e a n s ,400 L s a u v e w e s t,m o n t r e a l,q u e b e c一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址:A l b e r t e l k a i m o f b u f f a l o j e a n s,400s a u v e w e s t,m o n t r e a l,q u e b e c h3l1z8(好像是加拿大的一个地址)o n e o r i g i n a l a n d t h r e e p h o t o c o p i e s o f p a c k i n g l i s t.装箱单一式三份f u l l s e t o f o r ig i n a l m a r i n e b i l l s o f l a d i n g c l e a n o n b o a r d o r m u l t i m o d e t r a n s p o r t d o c u m e n t s c l e a n o n b o a r d p l u s 2 n o n-n e g o t i a b l e c o p i e s i s s u e d b y a i r s e a t r a n s p o r t i n c.. w e ih a i, c hi n a m a d e o u t o r e n d o r s e d t o o r d e r o f b n p p a r i b a s s(c a n a d a) m a r k e df r e igh t c o l l e c t,n o ti f y g e n e r a l c u s t o m s b r o k e r s a t t n l i n d a514-876-1704全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由a i r s e a t r a n s p o r t i n c签发的不可议付单据副本.提单需注明由b n p p a r i b a s s(C a n a d a)付费,通关联系人 L i n d a,电话514-876-1704o n e o r i g i n a l a n d t h r e e p h o t o c o p i e s o fc e r t i f i c a t e o f e x p o r t l i c e n c e o f t e x t i l e p r od u c t s s h o w i n g t he y e a r of q u o t a w h i c h m u s t c o r r e s p o n d t o t h e y e a r o f s h i p m e n t e x c e p t i n t h e c a s e o f n o n-q u o t a w h i c h a n e x p o r t l i c e n c e i s n o t r e q u i r e d.出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外.o n e o r i g i n a l a n d t h r e e p h o t o c o p i e s o fc e r t i f i c a t e o f o r i g i n.一式三份的原产地证书o n e o r i g i n a l a n d t h r e e p h o t o c o p i e s o f c a n a d a c u s t o m s i n v o i c e.一式三份的加拿大海关发票a f a x l e t t e rb y a l b e r t e l k a i m,m ic h e l b i t t o n,r u t h p l a n t,k a t h y a l i x,n a n c y w h a l e n,m a r j o l a i n em a r t e l,m i m i b e r n o l a,a n n a s c i o r t i n o,j e n n y f e rh a s s a n o r c h a r l e s b i t t o n s t a t i n g a s a m p l e w a sr e c e i v e d.p N0_X H:V v Ba lb e r t e l k a i m,m ic h e l b i t t o n,r u t h p l a n t,k a t h ya l i x,n a n c y w h a l e n,m a r j o l a i n e m a r t e l,m i m ib e r n o l a,a n n a sc i o r t i n o,j e n n y f e r h a s s a n o r c h a r l e s b i t t o n这些人传真声明的可接受之样品l e t t e r f r o m s h i p p e r o n t h e i r l e t t e r h e a di n d i c a t i n g t h e i r n a m e o f c o m p a n y a n d a d d r e s s,b i l l o f l a d i n g n u m b e r,c o n t a i n e r n u m b e r a n d t h a t t h i s s h i p m e n t,i n c l u d i n g i t s c o n t a i n e r,d o e s n o t c o n t a i na n y n o n-m a n u f a c t u r e d w o o d e n m a t e r i a l,t o n n a g e,b r ac i n g m a t e r i a l,p a l l e t s,c r a t i n g o r o t h e rn o n-m a n u f a c t u r e d w o o d e n p a c k i n g m a t e r i a l.托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料信用证条款中英文对照D O C U M E N T S R E Q U I R E D45A1、 F U L L S E T C L E A N S H I P P E D O N B O A R D S H I P P I N G C O SB I L L O F L A D I N G I S S U E D T O T H E O R D E R O F O M D U R M A NN A T I O N A L B A N K,S A G G A N A B R A N C H M A K E D F R E I G H TP R E P A I K A N D N O T I F Y A P P L I C A N T.2、 S I G N E D C O M M E R C I A L I N V O I C E I N F I V E O R I G I N A LA N D T H R E E C O P I E S D U L Y C E R T I F I E D T R U E A N D C O R R E C T.3、 P A C K I N G L I S T I N O N E O R I G I N A L A N D F O U R C O P I E S.4、 C E R T I F I C A T E O F O R I G I N I S S U E D B Y C H A M B E R O FC O M M E R C E C H I N A C E R T I F Y T H A T T H E G O OD S A RE O FC H I N E S E O R I G I N.1、全套清洁提单。
常见信用证条款中英文对照(绝对实用)
信用证条款中英文对照一、Kinds of L/C 信用证类型1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延期付款信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证二、L/C Parties Concerned 有关当事人1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of Messrs 付(某人)帐(7)at the request of Messrs 应(某人)请求(8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行三、Amount of the L/C 信用证金额1.amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars… 累计金额最高为港币……3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD… 总金额为港币……5.for the amount of USD… 金额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY… 金额的总数不得超过……日元的限度四、The Stipulations for the shipping Documents 跟单条款1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据4.accompanied by following documents 随附下列单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份7.drafts a re to be accompanied by… 汇票要随附(指单据)……五、Draft(Bill of Exchange) 汇票1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 原期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated(issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”六、Invoice 发票1.signed commercial invoice 已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发七、Bill of Loading 提单1.full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order andendorsed in blank notify buyers M/S … Co. ca lling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of… 提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本八、Insurance Policy (or Certificate) 保险单(或凭证)1.Risks & Coverage 险别(1)free from particular average (F.P.A.) 平安险(2)with particular average (W.A.) 水渍险(基本险)(3)all risk 一切险(综合险)(4)total loss only (T.L.O.) 全损险(5)war risk 战争险(6)cargo(extended cover)clauses 货物(扩展)条款(7)additional risk 附加险(8)from warehouse to warehouse clauses 仓至仓条款(9)theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D.) 盗窃提货不着险(10)rain fresh water damage 淡水雨淋险(11)risk of shortage 短量险(12)risk of contamination 沾污险(13)risk of leakage 渗漏险(14)risk of clashing & breakage 碰损破碎险(15)risk of odour 串味险(16)damage caused by sweating and/or heating 受潮受热险(17)hook damage 钩损险(18)loss and/or damage caused by breakage of packing 包装破裂险(19)risk of rusting 锈损险(20)risk of mould 发霉险(21)strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罢工、暴动、民变险(22)risk of spontaneous combustion 自燃险(23)deterioration risk 腐烂变质险(24)inherent vice risk 内在缺陷险(25)risk of natural loss or normal loss 途耗或自然损耗险(26)special additional risk 特别附加险(27)failure to delivery 交货不到险(28)import duty 进口关税险(29)on deck 仓面险(30)rejection 拒收险(31)aflatoxin 黄曲霉素险(32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(33)survey in customs risk 海关检验险(34)survey at jetty risk 码头检验险(35)institute war risk 学会战争险(36)overland transportation risks 陆运险(37)overland transportation all risks 陆运综合险(38)air transportation risk 航空运输险(39)air transportation all risk 航空运输综合险(40)air transportation war risk 航空运输战争险(41)parcel post risk 邮包险(42)parcel post all risk 邮包综合险(43)parcel post war risk 邮包战争险(44)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)(45)property insurance 财产保险(46)erection all risks 安装工程一切险(47)contractors all risks 建筑工程一切险2.the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy 单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy 期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air)活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.根据中国人民保险公司的保险条款投保……险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People's Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。
信用证中英文对照翻译
信⽤证中英⽂对照翻译信⽤证条款中英⽂对照——基础27: Sequence of total 序列号1/1 指只有⼀张电⽂40A: Form of docume ntary credit 跟单信⽤证形式IRREVOCABLE不可撤消的信⽤证20: Data of issue12345678 信⽤证号码31C: Date of issue 开证⽇精2002XXXX31D: Date and place of expiry 信⽤证有效期2002XXXXBENEFICIARY S COUNTRY有效地50: Applicant 信⽤证开证审请⼈(你们的客户名)ABC CO., LTD.CHINA59: Beneficiary 受益⼈(你们公司名)EFG CO., LTD.ADDRESS32B: Currency code amount 信⽤证项下的⾦额USD XXXXXXX,41D: Available with 议付适⽤银⾏ANY BANKBY NEGOTIATIO N任何议付⾏42C: Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE VALUE见票XXX天付款(发票全额)42A: Drawee 付款⼈ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRA某农业银⾏某⽀⾏43P: Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWE词以43T: TransshipmentALLOWED允许转运44A: Taking charge 装船港⼝XXXXXX PORT44B: For transportation to ⽬的港CHINESE PORT44C: Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/ 服务描述GENERAL MERCHANDISE⽤品46A: Documents required 须提供的单据⽂件1. COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE ⼀式三份商业发票2. FULL SET OF CLEANONBOARDB/L MARKEDFREIGHTPREPAIDMADEOUTTO ORDEROF SHIPPER ANDNOTIFYINGAPPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货⼈⼀栏填根据发货⼈指⽰,通知开证审请⼈3. PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单⼀式⼆份47A: Additional conditions 附加条件「AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE 中/C 国农业银⾏为指定的付款⾏2. AFTER NEGOTIATIONBANKHASSENTTESTEDTELEXTOISSUING BANKCERTIFYINGDOCUMENTS IN COMPLIANCEWITH THEL/C TERMSANDINDICATION INVOICE VALUE,THENNEGOTIATIONBANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OFCHINASINGAPOREBRANCHAT SIGHTBASIS. SINGAPOREBRANCHWILL EFFECTPAYMENTWITHIN5 WORKING DAYS.议付⾏发电传给开证⾏确认单证相符,并指⽰发票⾦额,然后以SWIFT电码或电传的形式授权中国农业银⾏新加波⽀⾏付款给收益⼈,新加波⽀⾏将在五个⼯作⽇内履⾏付款义务71B: Charges 开证以外产⽣的费⽤ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OFTHE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNT CHARGES) ARE FOR BENEFICIAR'SYACCOUNTS证⾏以外产⽣的费⽤由信⽤证收益⼈负担(票据贴现利息与折扣除外)48: Period for presentation 单据提交期限DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHINXX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATEBUT WITHIN THE VALIDITY OF THISCREDIT在信⽤证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银⾏提交单据49: Confirmation instructionWITHOUT不保兑53A: Reimbursement Bank 偿付⾏ABOCSGSG 78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指⽰付款⾏?议付⾏1. A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IE如果单据提交有差异,差额将从信⽤额⾥扣除2. ALL DOCUMENTSSHOULDBEDESPATCHETDOUS (ADDRES:SXXXXXX)X IN ONELOTBY COURIER SERVICE.所有单据应⼀次性通过快件形式发给我们72: Sender to receiver information 说明THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TOUCP500 (1993 REVISION) 本信⽤证跟据跟单信⽤证通⼀惯例UCP500( 1993 年版)开出one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped. 出具⼀式四份标准出⼝包装的商业发票, 若为⽆配额商品, 则需另出⽆配额证明one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.出具⼀式三份由hymin park of min woo international inc. 签发的商检证书 a fax letterby angela stating that one full set of non-negotiable documents was received.Angela 传真声明需出具⼀整套不可议付之单证one origianal and three photocopies ofbeneficiary's certificate certifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 ⼀式三份的受益⼈产品样品之证明书寄⾄⼯⼚或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 ( 好像是加拿⼤的⼀个地址) one original andthree photocopies of packing list.装箱单⼀式三份full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnpparibass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704 全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc 签发的不可议付单据副本. 提单需注明由bnpparibass(Canada) 付费, 通关联系⼈Linda, 电话514-876-1704 one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licenceis not required. 出具⼀式三份的纺织品出品许可证明书, 年度配额须与年度出货⼀致, 其中⽆需配额要求除外. one original and three photocopies of certificate of origin. ⼀式三份的原产地证书one original and three photocopies of canada customs invoice. ⼀式三份的加拿⼤海关发票 a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,annasciortino,jennyfer hassan or charles bitton 这些⼈传真声明的可接受之样品letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of ladingnumber,container number and that this shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material. 托单需注明托运⼈公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括⾮⽊质包装之排⽔量,托盘,板条箱或其它⾮⽊质包装材料信⽤证条款如下: DOCUMENTS REQUIRED 45A1、FULL SETCLEANSHIPPEDONBOARDSHIPPINGCO'S BILL OFLADINGISSUEDTOTHEORDER OF OMDURMA N ATIONAL BANK, SAGGANABRANCHMAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、SIGNED COMMERCIAINL VOICE IN FIVE ORIGINALANDTHREECOPIESDULYCERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUEDBY CHAMBEROFCOMMERCCEHINACERTIFYTHATTHEGOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清洁提单。
信用证中英文对照翻译
信用证条款中英文对照—-基础27: Sequence of total 序列号1/1 指只有一张电文40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20:Data of issue12345678 信用证号码31C: Date of issue 开证日精2002XXXX31D: Date and place of expiry 信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY’S COUNTRY 有效地50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO。
, LTD.CHINA59: Beneficiary 受益人(你们公司名)EFG CO。
, LTD.ADDRESS32B:Currency code amount 信用证项下的金额USD XXXXXXX,41D: Available with 议付适用银行ANY BANKBY NEGOTIATION 任何议付行42C: Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX天付款(发票全额)42A: Drawee 付款人ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA,XXX BRANCH 某农业银行某支行43P: Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWED 可以43T: TransshipmentALLOWED 允许转运44A:Taking charge 装船港口XXXXXX PORT44B: For transportation to 目的港CHINESE PORT44C: Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/服务描述GENERAL MERCHANDISE 日用品46A: Documents required 须提供的单据文件1。
常见信用证明条款英汉对照
常见信用证明条款英汉对照在国际贸易中,信用证是一种常见的付款方式。
以下是一些常见的信用证条款的英汉对照:1. Amount: 金额2. Beneficiary: 受益人3. Applicant: 申请人4. Issuing bank: 开证行5. Advising bank: 通知行6. Expiry date: 到期日期7. Shipment date: 装运日期8. Port of loading: 装运港9. Port of discharge: 卸货港10. Documents required: 所需单据11. Shipping marks: 装运唛头12. Insurance coverage: 保险覆盖范围13. Partial shipment: 分批装运14. Transshipment: 转运15. L/C negotiation: 信用证议付16. L/C confirmation: 信用证保兑17. Bill of lading: 提单18. Commercial invoice: 商业发票19. Packing list: 装箱单20. Insurance policy: 保险单21. Inspection certificate: 检验证书22. Certificate of origin: 原产地证书23. Clean on board B/L: 清洁提单24. FOB (Free On Board): 离岸价25. CIF (Cost, Insurance, and Freight): 成本、保险加运费价26. CFR (Cost and Freight): 成本加运费价27. D/P (Documents against Payment): 付款交单28. D/A (Documents against Acceptance): 承兑交单29. Sight payment: 即期付款30. Usance payment: 远期付款请注意,在特定的贸易合同和信用证中,可能会有自定义的条款和定义。
常见信用证条款英汉对照翻译
常见信用证条款英汉对照翻译Business Documents国际商务单证EDI (Electronic Date Interchange)电子数据交换2000 INCOTERMS2000年国际贸易术语解释通则UCP500Uniform Customs and Practice for Documentary Credit, ICC Publication No.500 跟单信用证统一惯例CISGUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods联合国国际货物销售合同公约Inquiry询价Offer发盘Counter Offer 还价Acceptance接受S/C Sales Confirmation 销售确认书(即合同)Physical Delivery实际交货Symbolic Delivery象征性交货FOBFree on Board装运港船上交货CFRCost and Freight成本加运费CIFCost Insurance and Freight成本加保险费和运费FCAFree Carrier货交承运人CPTCarriage Paid to运费付至CIPCarriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至EXW工厂交货FAS装运港船边交货DAF边境交货DES目的港船上交货DEQ目的港码头交货DDU未完税交货DDP完税后交货Commission佣金Discount折扣Remittance汇付Remitter汇款人Payee收款人M/T Mail Transfer 信汇T/T Telegraphic Transfer电汇D/D Demand Draft票汇Payment in Advance预付货款Cash with Order随订单付款Collection 跟单托收Principal 委托人Drawee 付款人D/P Documents against Payment 付款交单D/A Documents against Acceptance承兑交单D/P at sight 即期付款交单D/P after sight远期付款交单T/R Trust Receipt信托收据L/C Letter of Credit 信用证Applicant 开证申请人Issuing Bank 开证行Advising Bank通知行Beneficiary受益人Negotiating Bank 议付行Paying Bank 付款行Documentary Credit跟单信用证Clean Credit光票信用证Irrevocable Letter of Credit不可撤销信用证Confirmed Letter of Credit 保兑信用证Sight Credit 即期信用证Usance Letter of Credit远期信用证Usance Credit Payable at Sight假远期信用证Stand-by L/C备用信用证L/G Banker’s Letter of Guarantee 银行保函Factoring国际保理O/A 挂帐,赊销(Open account)COD 货到付款(Cash on delivery)Payment by Installment分期付款Deferred Payment延期付款Sales by Quality凭现货销售Sales by Sample凭样品销售Seller’s Sample 卖方样品Buyer’s Sample 买方样品Counter Sample 对等样品Quality to be Considered as being to the Sample 品质与样品大致相同Specification 规格Grade 等级Standard 标准FAQFair Average Quality 良好平均品质,大路货Trade Mark 商标Brand Name品牌Name of Origin产地名称M/T Metric ton 公吨L/T Long ton 长吨S/T Short ton 短吨G.W.Gross Weight 毛重N.W. Net Weight 净重Gross for Net 以毛作净Tare Weight皮重More or Less Clause 溢短装条款Neutral Packing 中性包装Shipping Mark 运输标志,唛头Indicative Mark 指示性标志Warning Mark 警告性标志Product Code 条形码标志Commercial Invoice 商业发票,发票Customs Invoice海关发票Consular Invoice领事发票Manufacture’s Invoice 厂商发票Combined Invoice 联合发票Proforma Invoice 形式发票Packing list装箱单Weight List/Memo重量单Packing Specification包装说明Detailed Pack list详细包装单Specification List规格单Size/Color Assortment List尺码/颜色搭配单Measurement List尺码单Beneficiary’s Declaration/Certificate/Statement受益人证明Liner Transport 班轮运输Charter Transport 租船运输FCL 整箱货(Full Container Load)LCL 拼箱货(Less than Container Load)CY 集装箱堆场(Container Yard)CFS集装箱货运站(Container freight station)D/R 场站收据(Dock Receipt)CLP 集装箱装箱单(Container Load Plan)Booking Note一般货物海运出口托运单Container Booking Note集装箱货物托运单S/O Shipping Order 装货单,关单M/RMate’s Receipt 收货单,大副收据B/L Ocean Bill of Lading 海运提单On Board B/L 已装船提单Received for Shipment B/L备运提单Clean B/L清洁提单Straight B/L 记名提单Open B/L不记名提单一、跟单信用证常用条款及短语(1)special additional risk 特别附加险(2)failure to delivery 交货不到险(3)import duty 进口关税险(4)on deck 仓面险(5)rejection 拒收险(6)aflatoxin 黄曲霉素险(7)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(8)survey in customs risk 海关检验险(9)survey at jetty risk 码头检验险(10)institute war risk 学会战争险(11)overland transportation risks 陆运险(12)overland transportation all risks 陆运综合险(13)air transportation risk 航空运输险(14)air transportation all risk 航空运输综合险(15)air transportation war risk 航空运输战争险(16)parcel post risk 邮包险(17)parcel post all risk 邮包综合险(18)parcel post war risk 邮包战争险(19)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)(20)property insurance 财产保险(21)erection all risks 安装工程一切险(22)contractors all risks 建筑工程一切二.the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy 单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy 期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air)活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.根据中国人民保险公司的保险条款投保……险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People''s Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。
常见信用证条款英汉对照翻译
常见信用证条款英汉对照翻译1.B/l showing costs additional to freight charges not acceptable. 除了运费以外,提单上不能显示其他费用.2.THIS CERTIFICATE IS NOT REQUIRED IF SHIPMENT IS EFFECTED THRUN.S.C.S.A/U.A.S.C.如果货由N.S.C.S.A/U.A.S.C运输,则无须此证明.3. Extra copy of invoice for issuing bank"s file is required. 另外提交一份发票作为开证行留档.4. A CONFIRMATION CERTIFICATE ISSUED BY THE APPLICANT’S REPRESENTATIVE, WHOSE NAME WILL BE INTRODUCED BY THE ISSUING BANK.开证人代表出具的证明书,且签字要和开证行留存的相同.5.SHOULD THE APPLICANT WAIVE THE DISCREPANCY (IES)WE SHALL RELEASEDOCUMENTS.如果开证人接受不符点,我们将放单给开证人.6. DOCUMENTS TO BE AIR COURIERED IN ONE LOT TO NEDBANK LTD. 单据需通过航空快递一次性寄给(开证行).7. THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.接受第三方单据.8. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE.ORIGINAL LEGALIZED AND CERTIFIED BY C.C.P.I.T.3份签字的发票,其中正本需要贸促会认证.9. SIGNED COPY OF THE BENEFICIARY"S LETTER ADDRESSED TO US ACCOMPANIED WITH COPY OF D.H.L .RECEIPT.加签字的受益人证明,并提交DHL快邮底单.10. B/L showing costs additional to freight charges not acceptable.除了运费以外,提单上不能显示其他费用.11. BENEFICIARY MUST COURIER ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO THE APPLICANT.受益人必须快递一套副本单据给开证人.12. ONE ORIGINAL BILL OF LADING PLUS COPY OF SHIPPING DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO US DIRECTLY BY D.H.L WITHIN 7 DAYS FROM BILL OF LADING DATE.一正一副的提单已经在装船后的7天之内通过DHL寄给我们了.13.DOCUMENTS PRODUCED BY REPROGRAPHIC SYSTEMS, AUTOMATED ORCOMPUTERIZED SYSTEMS OR AS CARBON COPIES IF MARKED AS ORIGINAL ARE ACCEPTABLE.接受复印,计算机打印等自动制单完成的单据,但需表面注名ORIGINAL.14.A HANDING FEE OF USD80.00 TO BE DEDUCTED FOR ALL DISCREPANT. 有不符点的单据将收取80美元的费用.15. Please advise beneficiaries by telecommunication.请用电讯方式通知受益人.16. If documents presented under this credit are found to be discrepant, we shall give notice ofrefusal and shall hold document at your deposal.如果单据有不符点,我们将拒付,然后替你保管单据.17. PACKING LIST IN THREE COPIES MENTIONING THE GROSS AND NET WEIGHT OF EACH PACKAGE AND THE MARKS.3份装箱单,显示毛重净重和唛头.18. NOTWITHSTANDING THE PROVISONG OF UCP500, IF WE GIVE NOTICE OF REFUSAL OF DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT WE SHALL HOWEVER RETAIN THE RIGHT TO ACCEPT A WAIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT.即使UCP500有规定,我行拒付了该信用证下提交的单据后,我行也保留开证人接受不符点后的我行的权利。
信用证中英文对照翻译
信用证中英文对照翻译信用证条款中英文对照——基础27: Sequence of total 序列号1/1 指只有一张电文40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20: Data of issue12345678 信用证号码31C: Date of issue 开证日精2002XXXX31D: Date and place of expiry 信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY 'S COUNTRY 有效地50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO., LTD.CHINA59: Beneficiary 受益人(你们公司名)EFG CO., LTD.ADDRESS32B: Currency code amount 信用证项下的金额USD XXXXXXX,41D: Available with 议付适用银行ANY BANKBY NEGOTIATION 任何议付行42C: Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX 天付款(发票全额)42A: Drawee 付款人ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行43P: Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWED 可以43T: TransshipmentALLOWED 允许转运44A: Taking charge 装船港口XXXXXX PORT44B: For transportation to 目的港CHINESE PORT44C: Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/ 服务描述GENERAL MERCHANDISE 日用品46A: Documents required 须提供的单据文件/doc/ed1795710.html,MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHTPREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份47A: Additio nal co nditio ns 附加条件「AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TODISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHTBASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS. 议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务71B: Charges开证以外产生的费用ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OFTHE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNTCHARGES) ARE FOR BENEFICIARY'SACCOUNT开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外)48: Period for presentation 单据提交期限DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHINXX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATEBUT WITHIN THE V ALIDITY OF THISCREDIT在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据49: Confirmation instructionWITHOUT 不保兑53A: Reimbursement Bank 偿付行ABOCSGSG 78: In structio ns to pay/accou nt/negotiation ba nk 指示付款行?议付行1. A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THEPROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 女口果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US( ADDRESS : XXXXXXX )IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.所有单据应一次性通过快件形式发给我们72: Sender to receiver information 说明THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TOUCP500 (1993 REVISION) 本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500( 1993年版)开出one origi nal and four photocopies of the commercial in voice show ing sta ndard export pack ing and also show ing non-q uota whe n a non-q uota item is shipped. 出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明one origianl and three photocopies of inspectioncertificate issued by hymin park of min woo international inc.出具一式三份由hymin park of min woo international inc. 签发的商检证书 a fax letter by angela stati ng that one full set of non-n egotiable docume nts was received.Angela 传真声明需出具一整套不可议付之单证one origianal and three photocopies ofben eficiary's certificatecertifyi ng that a product ion sample was sent to the atte ntio n of ruth pla nt or Albert elkaim of buffalo jea ns ,400 sauve west, mo ntreal , quebec h3l 1z8 一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址:Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一个地址)one original and three photocopies of pack ing list.装箱单一式三份full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-n egotiable copies issued by air sea tran sport inc., weihai, chinamade out or en dorsed to order of bnp paribass(ca nada) marked freight collect, no tify gen eral customs brokers attn linda 514-876-1704全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc 签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnp paribass(Ca nada付费,通关联系人Lin da,电话514-876-1704 one origi nal and three photocopies of certificate of export lice nee of textile products show ing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export lice nceis not required.出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外.one origi nal and three photocopies of certificate of origi n. —式三份的原产地证书one origi nal and three photocopies of can ada customs in voice. 一式三份的加拿大海关发票a fax letter by albert elkaim,michel bitt on, ruth pla nt,kathy alix ,nancy whale n, marjola ine martel,mimi berno la,a nna sciort inojennyfer hassa n or charles bitt on stati ng a sample was received.albert elkaim,michel bitt on, ruth pla nt,kathy alix ,nancywhale n, marjola ine martel,mimi berno la,a nna sciort inojennyfer hassa n or charles bitt on 这些人传真声明的可接受之样品letter from shipper on their letterhead in dicati ng their n ame of compa ny and address,bill of lad ing nu mber,c ontainer nu mber and that thisshipme nt,i ncludi ng its contain er,does not contain any non-manu factured woode n material, tonn age, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packingmaterial.托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料信用证条款如下:DOCUMENTS REQUIRED45A1、FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO ' S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清洁提单。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
信用证条款中英文对照——基础27: Sequence of total 序列号1/1 指只有一张电文40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20: Data of issue12345678 信用证号码31C: Date of issue 开证日精2002XXXX31D: Date and place of expiry 信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY’S COUNTRY 有效地50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO., LTD.CHINA59: Beneficiary 受益人(你们公司名)EFG CO., LTD.ADDRESS32B: Currency code amount 信用证项下的金额USD XXXXXXX,41D: Available with 议付适用银行ANY BANKBY NEGOTIATION 任何议付行42C: Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX天付款(发票全额)42A: Drawee 付款人ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行43P: Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWED 可以43T: TransshipmentALLOWED 允许转运44A: Taking charge 装船港口XXXXXX PORT44B: For transportation to 目的港CHINESE PORT44C: Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/服务描述GENERAL MERCHANDISE 日用品46A: Documents required 须提供的单据文件MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份47A: Additional conditions 附加条件1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE V ALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS. 议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务71B: Charges 开证以外产生的费用ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OFTHE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNT CHARGES) ARE FOR BENEFICIARY’SACCOUNT 开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外)48: Period for presentation 单据提交期限DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHINXX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATEBUT WITHIN THE V ALIDITY OF THISCREDIT 在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据49: Confirmation instructionWITHOUT 不保兑53A: Reimbursement Bank 偿付行ABOCSGSG 78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行?议付行1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.所有单据应一次性通过快件形式发给我们72: Sender to receiver information 说明THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TOUCP500 (1993 REVISION) 本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500(1993 年版)开出one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped. 出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.出具一式三份由hymin park of min woo international inc.签发的商检证书a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received.Angela传真声明需出具一整套不可议付之单证one origianal and three photocopies of beneficiary's certificatecertifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一个地址) one original and three photocopies of packing list.装箱单一式三份full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc 签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnp paribass(Canada)付费,通关联系人Linda,电话514-876-1704one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licenceis not required. 出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外.one original and three photocopies of certificate of origin. 一式三份的原产地证书one original and three photocopies of canada customs invoice. 一式三份的加拿大海关发票a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancywhalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton这些人传真声明的可接受之样品letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that thisshipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料信用证条款如下:DOCUMENTS REQUIRED45A1、FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DUL Y CERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清洁提单。