姹紫嫣红的英文翻译是什么
10.Translation of Four-character Phrases

LOGO
百花齐放 all flowers are in bloom 碧波荡漾 Green and rippling (lake) 碧水清山 a world of shimmering green hills and clear azure waters 层峦叠嶂 range upon range of hills/mountains 姹紫嫣红 a blaze of bright colours 崇山峻岭 towering and steep mountains
LOGO
3. 主从结构
江岸上彩楼林立,彩灯高悬,旌旗飘摇, 江岸上彩楼林立,彩灯高悬,旌旗飘摇,呈现出 一派喜气洋洋的节日场面. 一派喜气洋洋的节日场面. High-rise buildings ornamented with colored lanterns and bright banners stand out along the river banks.
LOGO
这些女式衬衣采用上等纯丝制成,价格公道, 这些女式衬衣采用上等纯丝制成,价格公道,工艺精 设计独特. 湛,设计独特. Our silk blouse are made of pure silk of best quality. They are moderate in price, excellent in craftsmanship and unique in designs. 自此而下,江面宽阔,水流平缓,一叶轻舟, 自此而下,江面宽阔,水流平缓,一叶轻舟,顺流而 沿江景色,饱览无遗. 下,沿江景色,饱览无遗. Down from here, the river becomes wide and calm. If you take a light skiff down the stream, you will drink in the beauty along the river. (feast your eyes on) ) LOGO
姹紫嫣红-姹紫嫣红的故事-姹紫嫣红的寓意-姹紫嫣红的意思

姹紫嫣红-姹紫嫣红的故事-姹紫嫣红的寓意-姹紫嫣
红的意思
【成语】姹紫嫣红
【拼音】chà zǐ yān hóng
【简拼】czyh
【近义词】百花齐放、万紫千红
【反义词】残花败柳
【感情色彩】褒义词
【成语结构】联合式
【成语解释】姹、嫣:娇艳。
形容各种花朵娇艳美丽。
【成语出处】明・汤显祖《牡丹亭・惊梦》:“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。
”
【成语用法】联合式;作谓语、定语;形容鲜花的美丽
【例子】公园里百花盛开,姹紫嫣红,一片春天的景象。
【英文翻译】beautiful flowers
【成语正音】姹,不能读作“zhái”。
【成语辩形】姹,不能写作“诧”;嫣,不能写作“姻”。
【产生年代】古代
【常用程度】常用。
学生翻译

原文:Altogether autumnIt’s time to plant the bulbs. But I put it off as long as possible because planting bulbs means making space in borders which are still flowering. Pulling out all the annuals which nature has allowed to erupt in overpowering purple, orange and pink, a final cry of joy. That would almost be murder, and so I’ll wait until the first night frost anaesthetizes all the flowers with a cold, creaky crust that causes them to wither; a very gentle death. Now I wander through my garden indecisively, trying to hold on to the last days of late summer.The trees are plump with leafy splendor. The birth is softly rustling gold, which is now fluttering down like an undending stream of confettti. Soon November will be approaching with its autumn storrms and leaden clouds, hanging above your head like soaking wet rags. Just let it stay like this, I think , gazing at the the huge mysterious shaodws the trees conjure up on the sinning green meadow, the cows languidly flicking their tails. Everthing breathes an air of stillness, the silent rent by the exuberant colors of asters, dahlias, sunfowers and roses.The mornings begin chilly. The evenings give you shivers and cold feet in bed. But in the middle of the day the sun breaks through, evaporating the mist on the grass, butterflies and wasps appear and cobwebs glisten against windows like silver lace. The harvest of a whole year’s hard work is on the trees and bushes; berries, beech mast, chestnuts, acorns.Suddenly, I think of my youngest daughter, living now in Amsterdam. Very soon she will call and ask “Have you planted the bulbs yet?” Then I will answer teasingly that actually I’m waiting until she comes to help me. And then we will both be overcome by nostalgia, because once we always did that together. One entire sunny autumn afternoon, when she was three and a half years old, she helped me with allenthusiasm and joyfulness of her age.It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved. She wandered around so happily carefree with her little bucket and spade, covering the bulbs with earth and calling out “Night, night” or “Sleep night”, her little voice chattering constantly on. She discovered “baby bulbs”, “kiddie bulbs”, and “mummy and daddy bulbs”, the latter snuggling cozily together. While we were both working so industriously, I watched my kid very deliberately. She was such a tiny thing, between an infant and a toddler, with such a round little tummy.Every autumn, throughout her childhood, we repeated the ritual of planting the bulbs together. Every autumn I saw her changing, the toddler became a schoolgirl, a straightforward realist, full of drive. Never once dreamy, her hands in her pockets; no longer happily indulging in her fantasies. The schoolgirl developed long legs, her jaw-line changed, she had her hair cut. It was autumn again that I thought “bye roses, bye butterflies, bye schoolgirl”. I listened to her stories while we painstakingly burrowed in the earth, planting the promise of spring.Suddenly, much quicker than I had expected, a tall teenager was standing by my side. She is taller than I. The ritual became rather silent, and we no longer chatter from one subject to another. I thought about her room full of posters and knick-knacks, how it had been full of treasures in bottles and boxes, white peddles, a copper brooch, colored drawings, the treasures of a child who still knew nothing of money, who wanted to be read to and who looked anxiously at a spider at her room and asked, “Would he want to be my friend?”Then came the autumn when I planted the bulbs alone, and I knew from then on it would always be that way. But every year, in autumn, she talks about it. Full of nostalgia for the security of childhood, the seclusion of a garden, the final moments ofa season. How both of us would dearly love to have a time machine. To go back. Just for a day.译文一:(2009级翻译专业5班学生习作)秋意浓是种植球茎植物的时候了,而我去一再的推迟种植的事。
初中英语语法 形容词在修饰植物时有哪些常用词汇

初中英语语法形容词在修饰植物时有哪些常用词汇作为老师,我很乐意为你解答有关初中英语语法知识点中形容词修饰植物的常用词汇。
以下是一些常见的形容词,用于描述植物的外貌和特征:1. Beautiful(美丽的):用于形容花朵、花瓣或整个植物的外观,例如beautiful flowers(美丽的花朵)。
2. Colorful(多彩的):用于形容花朵或叶子的颜色鲜艳多彩,例如colorful flowers(多彩的花朵)。
3. Fragrant(芬芳的):用于形容具有香味的花朵,例如fragrant roses(芬芳的玫瑰)。
4. Delicate(细腻的):用于形容细小、柔弱的花朵或植物,例如delicate petals(细腻的花瓣)。
5. Tall(高大的):用于形容高大的植物,例如tall trees(高大的树木)。
6. Green(绿色的):用于形容植物的颜色,例如green leaves(绿叶)。
7. Leafy(叶茂盛的):用于形容有很多叶子的植物,例如a leafy tree(叶茂盛的树木)。
8. Thorny(多刺的):用于形容有刺的植物,例如a thorny bush(多刺的灌木)。
9. Bushy(灌木丛生的):用于形容茂密的灌木丛,例如a bushy shrub(灌木丛生的灌木)。
10. Evergreen(常青的):用于形容保持常绿的植物,例如evergreen trees(常青树)。
11. Spiky(长有刺的):用于形容长有尖刺的植物,例如a spiky cactus(长有刺的仙人掌)。
12. Blooming(开花的):用于形容正在开花的植物,例如a blooming rose(正在开花的玫瑰)。
13. Vibrant(鲜艳的):用于形容颜色鲜艳、充满活力的植物,例如vibrant flowers(鲜艳的花朵)。
14. Juicy(多汁的):用于形容果实多汁的植物,例如juicy oranges(多汁的橙子)。
与天气有关的词汇翻译

与天气有关的词汇翻译(中文翻译英文)阳光明媚Sunny万里无云Cloudless多云间晴Cloudy with sunny清风拂面 A gentle breeze风云变幻Amidst the winds of change春露秋霜Dew in spring and frost in autumn暴风骤雨Violent storm满面春风Shine with happiness春光无限Infinite spring四季回春Four seasons rejuvenation绿草如荫Such as the green shade春风和气Courteous and accessible春光漏泄The spring light divulged春光明媚Of enchanting scene of spring春华秋实Glorious flowers in spring and solid fruits in autumn春晖寸草Appreciation for parents春回大地Spring returns to the good earth春色撩人Spring scenery provokes people 's interest春色满园The garden was gay with blossoms of every bue 春山如笑Hills as if smiling in spring春深似海Spring is everywhere春生秋杀Order of nature秋收冬藏Harvesting in autumn and storing of grain in winter春笋怒发Emerge in an endless stream春蛙秋蝉Empty remarks春意阑珊Spring is waning红情绿意Gorgeous spring scenery花红柳绿Bright red blossoms and green willows花香鸟语Birds sing and flowers give forth fragrance枯木逢春Be like a dry tree which again sprouts leaves in the spring柳暗花明Dense willow trees and bright flowers漏泄春光The willow brings the message of spring满园春色The garden is full of the vigour of springtime柳绿花红Pavilion鸟语花香Birds' twitter and fragrance of flowers双柑斗酒Spring outing寻花问柳Rove among flowers and willows -- visit places brothels雨丝风片Very light rain and wind莺歌燕舞The joys of spring雨后春笋Bamboo shoots after a spring rain有脚阳春Eulogize sb 's virtues and achievements暗香疏影Plum flowers百花齐放All flowers bloom together姹紫嫣红Brilliant purples and reds出水芙蓉 A phrase used for praising a pretty girl繁花似锦Flowers blooming like a piece of brocade纷红骇绿Luxuriant growth of flowers and vegetation swaying风吹雨打Expose to wind and rain浮花浪蕊Frivolous含苞待放In early puberty含苞欲放 A bud just ready to burst红衰翠减Fade叶落知秋One falling leaf is indicative of the coming of autumn秋风团扇Like fans being out of use after autumn春兰秋菊Both fine blossoms in their season一丛金黄 A clump of golden银妆素裹Dressed in white寒气袭人 A chill in the air白雪皑皑Snow gleams white风号雪舞Wind snow dance风雪交加 A snowstorm is raging千里冰封 A hundred leagues locked in ice朔风凛冽The north wind cold茫茫大雪The vast expanse of snow火树银花Display of fireworks and a sea of lanterns山舞银蛇The mountains dance like silver snakes原驰蜡象And the Highlands charge like wax-hued elephants尘土飞扬Dusty建材词汇收集:地板、卫浴、涂料、门窗、灯具、家具、五金、厨具地板:floor board实木地板 wood floor实木复合地板 engineered flooring强化地板Aggrandizement floor强化复合地板Aggrandizement is compound floor木塑地板Wood and plastic floor石木地板Stone wood floor石塑地板 Stone plastic floor软木地板Cork floor橡胶地板Rubber floor塑胶地板Plastic floorPVC地板PVC flooring运动地板Movement floor户外地板Outdoor floor防静电地板Anti-static floor竹地板Bamboo floor木线条Wooden lines环氧地坪Epoxy floor level耐磨地坪Wear-resisting flooring艺术地坪 Art floor地暖Floor heating地毯 carpet地垫mat卫浴:bathroom水龙头 faucet花洒 sprinkler洗手盆 lavabo坐便器 toilet浴室柜 bathroom cabinet浴缸 bathbub淋浴房Shower room桑拿房Sauna room毛巾架Towel rack干手机Stem cell phone热水器Water heater蹲便器squatting pan小便器 urinal浴室镜Bathroom mirror浴霸Bath bully地漏Floor drain卫浴配件Sanitary fittings感应洁具Induction sanitary ware整体卫浴 Unit Bathroom涂料:painting防水涂料 waterproof paint液体壁纸 Liquid wallpaper内墙涂料Paint of the wall inside外墙涂料Wall paint乳胶漆 emulsion paint地坪漆Floor paint玻璃漆 Glass paint木器漆 carpentry paint金属漆 metallic paint氟碳漆Fluor-carbon painting真石漆Really stone paint马来漆Malai paint硅藻泥Diatom mud墙衣Wall clothing艺术涂料 art coating防火涂料 fire retardant coating防腐涂料 anticorrosive paint粉末涂料 power coatings防静电涂料Antistatic coating腻子 putty油漆 oil colour水性漆 water paint门窗: doors and windows实木门Wood door实木复合门 wood composite door塑钢门窗Window of model steel door铝合金门窗Aluminum alloy doors and Windows 断桥铝门窗The aluminum doors and Windows 不锈钢门窗Stainless steel doors and Windows铝包木门窗Aluminum BaoMu doors and Windows 百叶窗 window-shades防盗门 burglar-proof door防盗窗 burglary-resisting window无框窗Window frameless隐形防盗网Invisible to guard against theft阳光房The sun room天窗 skylight钢木门 steel wooden door免漆门Wenqi door烤漆门Paint the door木塑门Wood and plastic doorPVC门 PVC door高分子门Polymer door隔断门Partition door生态门Ecological door自动门Automatic door旋转门 revolution door伸缩门 gate玻璃门 glazed door铜门 copper gate卷帘门 rolling door车库门Garage door隔音窗Sound insulation window防火门 fire resisting door工业门Industrial door纱窗 screen window门帘 door curtain阳台护栏Balcony guardrail门窗配件Windows accessories开窗器 window opener闭门器Door closers地弹簧floor spring灯具:lamps and lanterns灯饰 decorative lighting灯泡 bulb灯杯 lamp cup日光灯 daylight lamp吊灯 pendant lamp壁灯 bracket light台灯 desk lamp吸顶灯 ceiling lamp格栅灯 grille lamp节能灯 energy saving lamp应急灯 emergency light感应灯 induction lampLED灯 LED lampLED灯带LED lamp withLED面板灯LED panel lights射灯 spotlight天花灯 ceiling lamp数码管 nixie tube投光灯 project lamp泛光灯 floodlight洗墙灯Wash wall lamp地埋灯Buried lights水底灯Underwater light景观灯Landscape lamp灭蚊灯Mosquitoes lamp手电筒flashlight户外照明Outdoor lighting草坪灯Lawn lamp庭院灯Courtyard lamp工矿照明Industrial lighting防爆灯Explosion-proof lamp电子镇流器 electronic ballast灯具配件Lamps and accessories LED显示屏 LED display screen家具: furniture实木家具 solid wood furniture民用家具officeandhome furniture 办公家具Office furniture户外家具 outdoor furniture酒店家具Hotel furniture仿古家具Archaize furniture橱柜 cupboard橱柜台面Ambry mesa橱柜门板Cupboard door plank衣柜 chest of drawers沙发 sofa桌椅Tables and chairs床 bed五金:ironware五金工具 metallic tool五金配件 hardware fitting家用五金Household hardware建筑五金Building hardware扶手 handrail锚拴Anchor tied滑轨 slide铰链 hinge轴承 bearing磨具 abrasive tools货架 goods shelf丝网 silk screen护栏网wire mesh fence置物架 commodity shelf井盖 wellshutter暖气片 tinned radiator晾衣架 clotheshorse紧固件 fastener密封件 sealing element钢格板 steel grating磁性材料 magnetic materials厨具:kitchen ware燃气灶 gas stove油烟机 rang hood洗碗机 dish-washing machine饮水机 water dispnser灶具 stove水槽 water channel消毒柜 disinfection cabinet烘烤设备Baking equipment厨房设备The kitchen equipment整体厨房Integral kitchen药材词汇收集:菌藻类、树脂类、动物类、昆虫类、矿物类词汇大全菌藻类 algae冬虫夏草 cordyceos sinensis灵芝 lucid ganoderma茯苓 ooria cocos猪苓 grifola蛹虫草 worm grass海藻 seaweed紫芝 ganoderma sinensis白桦茸Chopped wood竹黄tabasheer昆布kelp猴头菇hericium马勃puffball雷丸Ray pill茯神poria with hostwood美舌藻Beautiful tongue algae 松露 truffle虎掌菌Tiger palm bacteria灰树花Grifola frondosa树脂类Colophony kind血竭Blood dried枫香脂Maple resin乳香olibanum土沉香Soil aloes安息香benzoin阿魏ferulic松香 rosin桃胶peach gum琥珀amber没药myrrh天竺黄Tianzhu yellow苏合香storax动物类 animalia蜈蚣centipede水蛭leeches蟾衣Toads clothing蛤蟆toad海马hippocampus蟾酥venenum bufonis鹿茸Corn Cervi Pantotrichum 鳖甲Turtle shell地龙lumbricus牛黄calculus bovis乌梢蛇Sought the snake马宝calculus bovis壁虎gecko龟板tortoiseshell海螵蛸cuttle-bone天龙Day dragon干蟾Dry toads五灵脂trogopterus dung刺猬hedgehog猴结Monkey水牛角cornu bubali金钱白花蛇Money white snake蛇蜕snake slough石决明concha haliotidis桑螵蛸Mantis Egg-case燕窝Bird's nest鸡内金endothelium corneum gigeriae galli 海龙Sea dragons蛤蚧 gecko蛇胆Snake gale鹿鞭 Deer whip鹿角 antlers猴枣Rhesus Macaque Bezoar狗肾The dog kidney蜗牛 snail阿胶Donkey-hide gelatine蕲蛇LongnosedPitViper牛鞭 bullwhack海粉The sea powder珍珠母mother-of-pearl珍珠pearl海狗肾Seals on the kidney紫河车human placenta雪蛤Forest frog's ovidcut膨鱼腮Bentonite gills牡蛎concha ostreae蛤壳Clam shell羊肾Sheep kidney紫贝齿Purple bei tooth鹿角霜Antlers frost鹿筋Deer muscle鹿胎Deer tire马胎盘Horse placenta瓦楞子concha arcae血余炭Crinis Carbonisatus夜明砂Luminite sand脐带Umbilical cord海蛆 The sea maggots鹿血Deer blood鹿角胶Antlers glue昆虫类insects蝉蜕periostracum cicada全蝎thus martensi karsch僵蚕stiff silkworm蜂房hives蚂蚁 ant蜂蜜 honey九香虫aspongopus斑蝥cantharides虻虫Meng insect蜂胶 beeglue竹蜂Bamboo bees蚕砂Silkworm sand蟑螂cockroaches蜂蜡 beeswax蝼蛄mole cricket蜂窝cellular蜂毒 bee venom蚂蚱locusts虫白蜡Insect ash鼠妇Rat woman青娘子Green lady滚山虫Rolling mountain insect 蜂乳royal jelly矿物类Mineral雄黄red orpiment朱砂 cinnabar石膏 gypsum阳起石 actinolite青礞石Green MengShi青矾 iron vitriol海浮石The sea pumice炉甘石calamine寒水石gypsum rubrum白矾 alum胆矾 chalcanthite滑石 talc赤石脂red halloysite硼砂 borax磁石magnets龙骨keel代赭石 red ocher密陀僧Dense tuo monk金礞石phlogopitum黑矾 black alum禹余粮limonite龙齿dens draconis紫石英Purple quartz自然铜Natural coppe轻粉calomel芒硝 mirabilite硫磺brim stone石燕Spirifer鹅管石Goose GuanShi白石英crystobalite元明粉Sodium Sulfate铅丹 minium药材叶类、花类、藤蔓类、皮类词汇收集叶类枇杷叶 loguat leaf紫珠叶 foliage紫苏叶perilla leaf桑叶 folium mori艾叶 follum artemisiae argyi银杏叶 ginkgo leaf龙利叶 Longley leaves荷叶 lotus leaf茶叶 tea leaf大青叶 folium isatidis石韦 pyrrosia lingua棕板 petioles trachycarpi十大功劳 graperoot三尖杉 cephalotaxus fortunei柿叶 Persimmon leaf番石榴叶 Guava leaf侧柏叶 cacumen biotae四季青 Chinese holly苦丁茶 Bitter butyl tea罗布麻叶 Apocynum leaves枸骨叶holly leaf胡颓子叶 Hu overcame cotyledons臭梧桐叶 Smelly wutong leaves夹竹桃叶 Phlox leaves番桃叶 peach leaf九里香 camuning芙蓉叶 folium hibisci牡荆叶 Pastoral thorns leaves金龙舌兰 Gold agave花类 flower type金银花 homeysuckle菊花 chysanthemum红花 red flower番红花 saffron槐米 sophora flower bud旋覆花 britannica款冬花 KuanDong flowers松花粉 pollenpini密蒙花 buddleja officinalis蒲黄 pollen typhae玫瑰花 rose鸡蛋花 plumeria rubra cv acutifolia 桃花 peach blossom洋金花 The gold flower辛夷 magnolia flower玉米须 corn stigma闹羊花 ChineseAzaleaFlower泡桐花 fortune paulownia flower啤酒花 hops椴树花 Lime tree flower合欢花 flower of silktree albizzia 木槿花 Hibiscus flowers芫花 Lilac Daphne Flower Bud蜡梅花 Wax the plum flower丁香 clove凌霄花 Chinese trumpet creeper葛花 flower of kudzuvine月季花 china rose鸡冠花 cockscomb千日红 gomphrena globosa忍冬 lonicera japonica结香花 fragrant flower梅花 plum blossom紫稍花 Purple flower a little槐花 sophora flower杜鹃花 rhododendron油桐花 tung flower皮类 skins杜仲 tu-chung丹皮 Dan skin厚朴 Cortex magnoliae黄柏 Cortex phellodendri桂皮 cinnamon白鲜皮 Shaggy fruited dittany五加皮 cortex acanthopanacis桐皮 Futong skin桑白皮 Cortex mori radicis地骨皮 cortex lycii radicis土荆皮 Soil thorns skin漆树皮 Paint bark乌桕根皮 WuJiu root skin苦楝皮 Neem skin花生衣 Peanuts clothing板栗壳 Chestnut shell秦皮 Qin skin苦皮藤 Bitter skin cane祖司麻 Massachusetts fathers company 椿皮 cortex ailanthi香加皮 Chinese Silkvine Rootbark藤木类 TengMu class鸡血藤 Caulis Spatholobi皂角刺 Soap Angle thorn锁阳 cynomorium songaricum大血藤 Big blood cane石斛 Stone distribution钩藤 Hook cane木通 akebiaquinata鬼箭羽 Ghost arrow feather苏木 Sappanwood夜交藤 Tuber Fleeceflower Stem桑寄生 mistletoe雷公藤 Common Threewingnut Root槲寄生 mistletoe沉香 agilawood降香 lignum dalbergiae odoriferae灯心草 rushes大黄藤 Rhubarb cane竹茹 Bamboo she would檀香 sandalwood丁公藤 DingGong cane常春藤 ivy苦木 quassia青风藤 caulis sinomenii乌骨藤 glaucescent fissistigma root关木通 Caulis aristolochiae manshuriensis通草 Tetrapanax papyriferus樟木 camphorwood爬山虎 Boston ivy络石藤 Collaterals ShiTeng西河柳 Chinese Tamarisk Twig密花豆 Consume close红豆杉 yew药材叶类、花类、藤蔓类、皮类词汇收集叶类枇杷叶 loguat leaf紫珠叶 foliage紫苏叶perilla leaf桑叶 folium mori艾叶 follum artemisiae argyi银杏叶 ginkgo leaf龙利叶Longley leaves荷叶 lotus leaf茶叶 tea leaf大青叶 folium isatidis石韦 pyrrosia lingua棕板 petioles trachycarpi十大功劳 graperoot三尖杉 cephalotaxus fortunei柿叶Persimmon leaf番石榴叶Guava leaf侧柏叶 cacumen biotae四季青 Chinese holly苦丁茶Bitter butyl tea罗布麻叶Apocynum leaves枸骨叶holly leaf胡颓子叶Hu overcame cotyledons臭梧桐叶Smelly wutong leaves夹竹桃叶Phlox leaves番桃叶 peach leaf九里香 camuning芙蓉叶 folium hibisci牡荆叶Pastoral thorns leaves金龙舌兰Gold agave花类 flower type金银花 homeysuckle菊花 chysanthemum红花 red flower番红花saffron槐米 sophora flower bud旋覆花britannica款冬花KuanDong flowers松花粉 pollenpini密蒙花 buddleja officinalis蒲黄 pollen typhae玫瑰花 rose鸡蛋花 plumeria rubra cv acutifolia 桃花 peach blossom洋金花The gold flower辛夷 magnolia flower玉米须 corn stigma闹羊花ChineseAzaleaFlower泡桐花fortune paulownia flower啤酒花 hops椴树花Lime tree flower合欢花flower of silktree albizzia木槿花Hibiscus flowers芫花Lilac Daphne Flower Bud蜡梅花Wax the plum flower丁香clove凌霄花Chinese trumpet creeper葛花 flower of kudzuvine月季花 china rose鸡冠花 cockscomb千日红 gomphrena globosa忍冬 lonicera japonica结香花 fragrant flower梅花 plum blossom紫稍花Purple flower a little槐花 sophora flower杜鹃花 rhododendron油桐花 tung flower皮类 skins杜仲 tu-chung丹皮Dan skin厚朴Cortex magnoliae黄柏Cortex phellodendri桂皮cinnamon白鲜皮Shaggy fruited dittany五加皮cortex acanthopanacis桐皮Futong skin桑白皮Cortex mori radicis地骨皮cortex lycii radicis土荆皮Soil thorns skin漆树皮Paint bark乌桕根皮WuJiu root skin苦楝皮Neem skin花生衣Peanuts clothing板栗壳Chestnut shell秦皮Qin skin苦皮藤Bitter skin cane祖司麻Massachusetts fathers company 椿皮cortex ailanthi香加皮Chinese Silkvine Rootbark藤木类TengMu class鸡血藤Caulis Spatholobi皂角刺Soap Angle thorn锁阳cynomorium songaricum大血藤Big blood cane石斛Stone distribution钩藤Hook cane木通akebiaquinata鬼箭羽Ghost arrow feather苏木Sappanwood夜交藤Tuber Fleeceflower Stem桑寄生mistletoe雷公藤Common Threewingnut Root槲寄生mistletoe沉香agilawood降香lignum dalbergiae odoriferae灯心草rushes大黄藤Rhubarb cane竹茹Bamboo she would檀香sandalwood丁公藤DingGong cane常春藤ivy苦木quassia青风藤caulis sinomenii乌骨藤glaucescent fissistigma root关木通Caulis aristolochiae manshuriensis通草Tetrapanax papyriferus樟木camphorwood爬山虎Boston ivy络石藤Collaterals ShiTeng西河柳Chinese Tamarisk Twig密花豆Consume close红豆杉yew涉及城市、居民、街区、市政、交通的词汇总结centre of population 城市city 城capital 首都metropolis 大都市centre 市中心(美作:center) shopping centre 商业区municipality 市政当局municipal 市的,市政的district 区residential area 居民区,住宅区urban 市区的suburb 近郊区outskirts 郊区slums 贫民窟,贫民区shantytown 贫民区village 村hamlet 小村hole, dump 狭小破旧的住房locality 所在地Chinese quarter 唐人街extension 范围,扩展house 房子building 楼房skyscraper 摩天楼flat 居住单元,套房shop, store 商店department stores 百货公司bazar, bazaar 市场market 市场,集市junk shop 旧货店newsstand 报摊Commodity Exchange 商品交易所Stock Exchange 股票交易所town hall 市政厅Lawcourt 法院church 教堂cathedral 大教堂chapel 小礼拜堂cemetery 墓地,公墓grave, tomb 坟,墓school 学校university 大学library 图书馆theatre 剧院(美作:theater) museum 博物馆zoological garden 动物园fairground, fun fair 游乐园stadium 体育场general post office 邮局station 车站art museum 美术馆art gallery 画廊botanical garden 植物园monument 纪念碑public telephone 公共电话public lavatory 公共厕所national highway 国道traffic light 交通灯barracks 兵营road 街,路public thoroughfare 街道high street 大街,主要街道avenue (美)大街boulevard 林荫大道walk, promenade 散步的路ring road 环行路alley 胡同blind alley, cul-de-sac 死胡同passageway, alleyway 过道,出入口pavement 人行道,便道(美作:sidewalk)one-way street 单行线intersection 交叉corner 街角block 街区roadway 快车道asphalt 沥青paving 块石面路paving stone 铺路石kerb 路边石(美作:curb) gutter 排水沟sewer 下水道hydrant 消火栓pedestrian crossing 人行过街横道(美作:crosswalk)island 安全岛arcade 过街楼square (小)广场main square (大)广场pond 水池fountain 喷泉park 公园gardens 花园demography 人口统计natality, birthrate 出生率mortality, deathrate 死亡率inhabitants 居民townsman 市民, 同城市的市民villager 村民citizen 市民,公民fellow countryman 同胞,同乡resident 居住者,居民tenant 房客tourist 旅游者neighbour 邻居(美作:neighbor)neighbourhood 邻居关系(美作:neighborhood)vagrant, tramp 流浪者beggar 乞丐local government 地方政府mayor 市长town council 镇议会town councillor 镇议会议员cleaning 清洁sweeping 打扫sweeper 街道清扫工人road sweeper 街道清扫车dustbin 垃圾箱(美作:trash can,garbage can)dustman 垃圾收集工(美作:garbage collector)lighting 照明streetlight, streetlamp 街灯water supply 供水night watchman 守夜人urban police 城市警察policeman 警察,刑事警察traffic policeman 交通警police station 警察派出所police inspector 派出所所长,警察分局局长fireman 消防队员fire station 消防队fire engine 消防车hospital 医院mental hospital, mentalasylum精神病院first-aid station 急救站old people's home 养老院foundling home 弃儿养育院orphanage 孤儿院undertaker's 殡葬所bus 公共汽车driver 汽车司机double decker bus 双层公共汽车coach, motor coach 大客车(美作:bus)taxi, taxicab 计程汽车,出租汽车trolleybus 无轨电车tramcar, streetcar 电车,有轨电车underground, tube 地铁(美作:subway)stop 停车站taxi rank, taxi stand 计程汽车车站,出租汽车总称request stop 招呼站taxi driver, cab driver 出租车司机conductor 售票员inspector 检查员,稽查员ride 乘车ticket 车票one-way ticket 单程票round-trip ticket 往返票platform ticket 月台票berth ticket 卧铺票whole book of tickets 月票ticket examiner 检票处message board 留言板fare 运费local train 普通车local express 平快车express train 快车limited express 特快up train 上行列车down train 下行列车passenger train 客运车freight train 货运车dining car 餐车station master 站长clerk 站员conductor 查票员trolley 电车double-decker 双层汽车long-distance bus 长途汽车micro bus 小型巴士sub 地铁(美作:subway)tip 小费minimum fare (of a taxi) 最低车费英语专业词汇Department of Dyeing and Chemistry and Environmental Engineering( 染化与环境工程系) dyeing and finishing technology ( 染整技术)bio-technology and application ( 生物技术及运用)production technology of fine chemicals ( 精细化学品生产技术)secretary for legal affair ( 法律文秘)garment arrangement technology ( 服装整理技术)industry analysis and inspection ( 工业分析与检测)computer aided artistic design ( 电脑艺术设计)environmental art design ( 环境艺术设计)processing technology of polymer material ( 高分子材料加工技术)environmental monitoring and government technology ( 环境检测与治理技术)Department of Mechanical Engineering and Automation ( 机械工程与自动化系) construction decoration engineering ( 建筑装饰工程技术)computer-aided design and manufacturing ( 计算机辅助设计与制造)mould design and manufacturing ( 模具设计与制造)numerical control technology ( 数控技术)technology of mechanical and electronic integration ( 机电一体化技术)decoration art design ( 装饰艺术设计)Textile Engineering and Materials Science Department ( 纺织工程与材料科学系) modern textile technology ( 现代纺织技术)modern textile information technology ( 现代纺织信息技术)art design of fabric decoration ( 纺织品装饰艺术)textile inspection and trade ( 纺织品检验与贸易)knitted craft and knitted garment ( 针织工艺与针织服装)technology of water supply and sewage engineering ( 给排水工程技术)garment material design and application ( 服用材料设计与运用)heating supply ventilation and air-conditioning engineering ( 供热通风与空调工程技术) Department of Garment and Industrial Art ( 服装与工艺美术系)fashion design ( 服装设计)costume art design ( 服装艺术设计)decoration art design ( 装潢艺术设计)ads design and production ( 广告设计与制作)art design ( 艺术设计)Electronic Information and Electrical Engineering Department ( 电子信息与电气工程)software engineering technology ( 软件技术)network system management ( 网络系统管理)electrical automation technology ( 电气自动化技术)computer multimedia technology ( 计算机多媒体技术)building intellectualization ( 楼宇智能化)computer information management ( 计算机信息管理)computer application technology ( 计算机应用技术)e-commerce ( 电子商务)automobile electronic technology ( 汽车电子技术)Department of Economics and Foreign Languages ( 经贸与外语系) business English ( 商务英语)tourism Japanese (旅游日语)tourism management ( 旅游管理)accounting ( 会计)project cost ( 工程造价)logistics management/physical distribution management ( 物流管理) property management ( 物业管理)international economy and trade ( 国际经济与贸易)纺织专业词汇纱线Yarns棉及其混纺纱线Cotton, Cotton Mixed & Blended Yarns棉纱Cotton Yarns涤棉纱T/C & CVC Yarns粘棉纱Cotton/Rayon Yarns棉晴纱Cotton/Acrylic Yarns棉/ 氨纶包芯纱Cotton/Spandex Yarns毛纺系列纱线Woollen Yarn Series羊绒纱Cashmere Yarn Series全羊毛纱Wool (100%) Yarns毛晴纱Wool/Acrylic Yarns毛涤纱Wool/Polyester Yarns毛粘纱Wool/Viscose Yarns毛/ 丝纱Wool/Silk Yarnss羊毛Wool Yarns兔毛纱Angora Yarns牦牛毛纱Yak Hair Yarns柞蚕丝Tussah Silk Yarns绢丝Spun Silk Yarns柞绢丝Tussah Spun Silk Yarns真丝线Silk Threads丝棉混纺纱Silk/Cotton Blended Yarns 晴纶纱Acrylic Yarns仿兔毛Sunday Angora Yarns锦纶丝Polyamide Yarns涤纶纱/ 丝Polyester Yarns人造棉纱Spun Rayon Yarns天丝纱Tencel Yarns弹力纱线Elastane Yarns涤粘纱T/R (Polyester/Rayon) Yarns化纤纱线Synthetic Yarns人造长丝或线Viscose Filament Yarns or Threads 花色纱线马海毛纱Mohair Yarns羽毛纱Feather Yarns圈圈纱Loop Yarns结子纱Knot Yarns金属纱线Metal Yarns原料涤纶:Ployester锦纶:Nylon/Polyamide醋酸:Acetate棉:Cotton仿真丝:Imitated Silk Fabric真丝:Silk氨纶:Spandex/Elastic/Strec/Lycra长丝:Filament短纤:Spun空气变形丝:Air-Jet Texturing Yarn超细纤维:Micro – Fibric织物棉织物:Cotton Fabric平纹织物:Plain Cloth斜纹织物:Twill Cloth缎纹织物:Satin And Sateen Cloth纯纺织物:Pure Yarn Fabric混纺织物:Blended Fabric交织织物:Mixed Fabric服装用织物:Dress Fabric装饰用织物:Furnishing Fabric产业用织物:Technical Fabric平布:Plain Cloth粗平布:Coarse Sheeting中平布:Plain Cloth细平布:Fine Plain粘/ 棉平布:Viscose/Cotton Plain Cloth 棉/ 维平布:C/V Plain Cloth细纺:Cambric涤/ 棉细纺:T/C Cambric府绸:Poplin涤/ 棉府绸:T/C Poplin棉/ 维府绸:C/V Poplin麻纱:Hair Cords双经布:Double Ends Fabric 双纬布:Double Weft Fabric 纱斜纹:Single Drill线斜纹:Thready Drill粗斜纹:Coarse Drill细斜纹:Jean哔叽:Serge纱哔叽:Single Serge华达呢:Gabercord卡其:Khaki Drill单面卡其:One-Sided Drill双面卡其:Reversible Drill纱卡其:Single Drill线卡其:Thready Drill涤/ 棉卡其:T/C Drill直贡:Twilled Satin纱直贡:Single Twilled Satin 线直贡:Thready Twilled Satin 横贡:Sateen绒布:Flannelette厚绒布:Heavy Flannelette灯芯绒:Corduroy提花灯芯绒:Figured Corduroy仿平绒:Velveteen-Like Fabric平绒:Velvet And Velveteen纱罗织物:Leno And Gauze竹节布:Slubbed Fabric提花布:Figured Cloth皱纹布:Creppell织造络筒Winding卷装Package筒子Bobbin槽筒Drum摩擦传动Friction Drive锭轴传动Spindle Drive卷绕角Winding Angle卷绕密度Winding Denity电子清纱器Electronic Yarn Clearer细络联合机Combined Spinning And Winding Frame 整经Warping分批整经Batch Warping分条整经Sectional Warping筒子架Bobbin Creel伸缩筘Expansion Reed整经轴Warper Beam退绕张力Unwinding Tension浆料Sizing Materials浆膜Sizing Films开口Shedding梭口Shed综丝Heald织轴Beam综眼Heald Eye钢筘Reed织口Cloth Fell胸梁Front Rest卷布辊Cloth Roller全开梭口Open Shed半开梭口Semi-Open Shed非清晰梭口Uneven Shed引纬Weft Insertion有梭织机Shuttle Loom无梭织机Shuttleless Loom片梭Gripper片梭织机Gripper-Projectile Loom 剑杆织机Rapier Loom刚性剑杆Rigid Rapier挠性剑杆Flexible Rapier喷气织机Air-Jet Loom喷水织机Water-Jet Loom机械专业词汇Metallic 金属(性)的ingot 铸块,铸锭Toughness 韧性,韧度,刚性hydraulic presses 液压机Ductility 可延展性,延伸性,crank 曲柄,曲轴Synthetic 合成的,晶状的feasibility 可行性,Ferrous 铁的,含铁的sophisticasion 复杂化,精致化,Thermoplastic 热塑性的essentric 偏心轮的,不正圆的Extrusion 挤压,挤压成形screw 螺旋,螺钉Bracket 托架,轴承架,支撑架kinetic 动力学的,运动的Sand-casting 砂型铸造gap 间隙,裂缝Die-casting 压铸,金属型铸造versatile 通用的,万能的Pattern 模样,铸模fastening 紧固,连接Flask 砂箱,型箱forge 锻打,锻造,锻造厂Clamp 夹紧,夹子lathe 车床,旋床Permeable 透气的butt welding 对头焊接,对缝焊接Cohesion 黏着力,粘合力,凝聚力scrafting 嵌接,割口Thread 螺纹,丝,车螺纹wrought iron 熟铁Core 型心electrolysis 电解法,电蚀Level off 刮平detonate 爆燃,爆破Symmetrical 均匀的,对称的collide 碰撞,冲击,抵触Lend oneself to 适应于abrasion 磨损,擦伤Optimization 最佳化,最优化hardening 硬化,淬火Artificial 人工的,人造的tempering 回火Near-net-sharp 精密成型annealing 退火Conductivity 传导率,传导性case hardening 表面硬化Elastomer 弹性体,合成橡胶tensile strength 拉伸强度Malleability 可塑性,延展性,展性quenching 淬火Nonporous 无孔隙的,非孔隙的austenite 奥氏体Tension 拉力,张力,拉紧equilibrium 平衡,动态平衡Compression 压缩,压力precipitation 沉淀,析出Modulus 模量,模数,系数cementite 渗碳体,碳素体Stiffness 刚性,硬度,坚硬agglomeration 团聚,接块Stress 应力eutectoid 共晶体,易熔的Strain 应变spheroidize 球化处理,延期热处理Tensile strength 拉伸强度hypoeutectoid 亚共析的Yield strength 屈服强度hypereutectoid steel 过共析钢Shear stress 切应力carbonaceous 含碳的,碳质的Weldability 可焊性,焊接性carburize 渗碳,碳化Machinability 可加工性,机械加工性能decarburize 去碳,脱碳Homogeneous 同类的,相似的,均质的carbonitriding 碳氮共渗Isotropic 各向同性的affinity 类似,亲缘Torsional 扭转的,扭力的nitride 渗氮Martensitic stainless steel 马氏体不锈钢connection 连接,联结Billet 钢坯,金属坯,短锭thread 螺纹Bolt 螺栓Fastener 紧固件,紧固零件Dowel 销,定位销Rivet 铆接,铆钉Convex 凸状,凸面Sheave 带轮Centroid 质心,矩心,重心Stationary 稳定的,固定的Span 中心距Moment 力矩Slippage 滑动,滑移Hypothetic 假定的,假设的Journal bearing 滑动轴承Inverted tooth chain 齿形链Involute 渐开线Oscillate 摆动,振荡,振动Lubricant 润滑剂,润滑Grease 油脂,润滑脂Embedment 嵌入件,嵌入Retainer 挡圈,保持架Impetus 推动力,动力Backlash 齿侧间隙,游隙Module 模数,模Positive displacement 容积式Relief valve 安全阀Engine lathe 卧式车床Cope miller 仿行铣床Honing 珩磨,Cylindrical grinder 外圆磨床Carriage 进给箱Cantilever 悬臂Cutting edge 切削刃,刀刃Crumb 碎屑Jig 夹具电气专业词汇比例 scale设计温度design temperature湿度humidity流量flow流速flow velocity摄氏温度centigrade scale( ℃)华氏温度 Fahrenheit scale(°F)公称直径 nominal diameter(DN)外径outside diameter(OD)内径inside diameter(ID)一览表list ;breviate ;catalogue毛重gross weight净重net weight支座saddle支架support吊架cradle间距distance ;clearance ;spacing 跨距span焊接welding焊缝weld ;welding seam ;bead 青铅接口lead joint承口、大头hub ;bell ;socket插口、小头spigot压力试验pressure test水压试验hydraulic test渗漏leakage尺寸、体积size ;volume额定功率rating power额定转速rotating speed授权经销商authorized dealers风机动力型VAV-CAV 末端fan power VAV-CAV terminal units 保持最新技术keep with the latest technology温湿度精确控制Precision Temperature & Humidity Control 个性化温度控制Individual Zone Temperature Control节能Energy Conservation能量管理系统Energy Management Systems中央冷冻系统Central Chiller Systems能量回收系统Energy Recovery Systems工作现场,工地jobsite吸热absorb heat焊接brazing电容器capacitor警告标签caution sign中央水泵站central pumping station环路circuit风扇circulating fan背板backplane工作台电源benchtop supply恒流源constant current source交叉频率crossover frequency纹波电流current ripple周期跳步cycle skipping核心温度DIE Temperature主极点dominant pole降沿下Fa illing edge品质因数figure of merit浮充电压float charge voltage前向压降forward voltage drop自由运行free-running续流二极管Freewheel diode满负载Full load栅极驱动gate drive反相Inverting引脚框架Lead Frame电平移动level-shift电源调整率Line regulation负载调整率load regulation低压差Low Dropout非反相Non-Inverting电源工作电压Operating supply voltage输出驱动级out drive stage相位裕度Phase margin开关节点Phase Node便携式电子设备portable electronics电源正常Power Good节电模式Power Save Mode逐脉冲(Pulse by Pulse )Pulse by Pulse推挽转换器push pull converter冗余二极管redundant diode电阻分压器resistive divider纹波电流ripple current检测电阻sense resistor序列电源Sequenced Power Supplys子电路sub-circuit基板substrate电信Telecom热性能信息Thermal Information传递函数Transfer function跳变点Trip Point匝数比(初级匝数/ 次级匝数)turns ratio =Np / Ns 。
经典古诗英文翻译

《小池》杨万里之杨若古兰创作泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔.小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头.A Small PondYang WanliFrom fountainheads water streaks out thin and quiet.Soft and Sunny are trees reflected in the pond.A slim lotus leaf, not yet unfurled, scarcely appearsWhen on its pointed tip a dragonfly is alighted.《黄鹤楼送孟浩然之广陵》李白故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州.孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流.Seeing Meng Haoran Off from Yellow Crane TowerLi BaiAt Yellow C rane Tower in the westMy old friend says farewell;In the mist and flowers of springHe goes down to Yangzhou; Lonely sail, distant shadow,Vanish in blue emptiness;All I see is the great riverFlowing into the far horizon.《春晓》孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟.夜来风雨声,花落知多少.Spring MornSpring slumbers unaware of morn,All around one hears the birds' call.Last night, the sound of wind and rain,How many fallen flowers accounted for?朱熹《春日》胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新.等闲识得春风面,姹紫嫣红老是春.A Spring DayZhu XiI seek for spring by riverside on a fine day,O what refreshing sight does the boundless view bring?I find the face of vernal wind in easy way:Myriads of reds and violets reveal only spring.《忆江南》白居易江南好,风景旧曾谙.日出江花红胜火,春来江水绿如蓝.能不忆江南?Dreaming of the Southern ShoreBai JuyiFair Southern shoreWith scen es I adore.At sunrise riverside flowers redder than fire,In spring green waves grow as blue as sapphire,Which I can't but admire.杜甫《春夜喜雨》好雨知时节,当春乃发生.随风潜入夜,润物细无声.野径云俱黑,江船火独明.晓看红湿处,花重锦官城.Happy Rain on a Spring Night Du FuGood rain knows its time right;It will fall when comes spring.With wind it steals in night;Mute, it moistens each thing.O’er wild lanes dark cloud spreads;In boat a lantern looms.Dawn sees saturated reds;The town’s heavy with blooms.《回乡偶书》贺知章少小离家老大回乡音无改鬓毛衰儿童相见不了解笑问客从何处来 COMING HOME He ZhizhangI left home young. I return old; Speaking as then, but with hair grown t hin; And my children, meeting me, do not know me. They smile and sa y: "Stranger, where do you comefrom?"《咏柳》贺知章He Zhizhang碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦.不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀.The WillowEmerald fashioned into a tall treeHung with myriad silk braids of green. Who tailored the dainty leaves?The snipping wind of early spring.《寻隐者不遇》贾岛松下问童子,言师采药去.只在此山中,云深不知处.Seeking out Hermit without successJia DaoBeneath the pine I asked the boy,He said master's out collecting herbs.Just somewhere in this mountain here,But deep clouds set me wondering where.《静夜思》李白床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.Thoughts in the Still of the Night Li BaiA pool of moonlight before the bed,Took it to be frost on the ground.Raised my head to gaze at the moon,And lowered it to think of home.《望庐山瀑布》李白日照喷鼻炉生紫烟,遥看瀑布挂前川.飞流直下三千尺,疑是银河落九天.Viewing the Waterfall at Mount LuLi BaiSunlight streaming on Incense Stone kindles a violet smoke:Far off I watch the waterfall plunge to the long river,Flying waters descending straight three thousand feet,Till I think the Milky Way has tumbled from the ninth height of Heave n.《望天门山》李白天门间断楚江开,碧水东流至此回.两岸青山绝对出,孤帆一片日边来.Viewing the Tianmen MountainsLi BaiThe split in the Tianmen Mountains allows the Chu River to flow. The blue waters running east turns to eddies here.Green cliffs on both sides gradually unfold themselves.After a solitary sail is coming from where the sun sheds its light.《早发白帝城》李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还.两岸猿声啼不尽,轻舟已过万重山.The River Journey from White King CityLi BaiAt dawn I left the walle d city of White King,Towering among the many-coloured clouds;And came down stream in a dayOne thousand li to Jiangling.The screams of monkeys on either bankHad scarcely ceased echoing in my earWhen my skiff had left behind itTen thousand ranges of hills.李白《赠汪伦》李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声.桃花潭水深千尺,不及汪伦送我行.Presented to Wang LunLi BaiLi Bai on board, ready to push off,suddenly heard the tramping and singing on the bank.Peach Flower Pool a thousand feet deepis shallower than the love of Wang Lun who sees me off.《悯农其二》李绅锄禾日当午,汗滴禾下土.谁知盘西餐,粒粒皆辛劳.Commiserating with the Farmers Li ShenHoeing in the paddy under the mid-day sun,Sweat dripping to the soil underneath the plant.Who knows that the meals in our plates,Every morsel of them comes with toil and pains.《题西林壁》苏轼横看成岭侧成峰,远近高低各分歧.不识庐山真面目,只缘身在此山中.Written on the Wall at West Forest TempleSu ShiFrom the side, a whole range; from the end, a single peak:Far, near, high, low, no two parts alike.Why can't I tell the true shape of Lu-shan?Because I myself am in the mountain.《泊船瓜洲》王安石京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山.春风又绿江南岸,明月何时照我还?Anchoring at GuazhouWang AnshiBeyond the River lies Jingkou, from which ZhongshanIs but a span of several mountains away.Now that the spring breezes have reverdur'd the south bank,When will the bright moon see me on my homebound way?《鹿柴》王维空山不见人,但闻人语响.返景入深林,复照青苔上.The Deerpark Village Wang WeiNo wight is seen in the lonely hills round here,But whence is wafting the human voice I hear?So deep in the forest the sunset glow can crossThat it seems to choose to linger on the moss.《登鹳雀楼》王之涣Ascending Guanque TowerWang Zhihuan白日依山尽,黄河入海流.欲穷千里目,更上一层楼.The white sun behind the mountain falls,The Yellow River into the seas flows.In order to take in a boundless view,Ascend another floor.《枫桥夜泊》张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠.姑苏城外寒山寺,半夜钟声到客船.Nocturnal Berthing At The Fengqiao BridgeZhang JiMoon's down, raven's caw, and the frost-filling skies,River maples, fishing lights, and the sleep of eternal gloom. Outskirts of Gusu City and Hanshan Temple,Midnight toll, and the arrival of the passenger boat.。
一些成语的英文翻译,很有意思的!

繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch 安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and about: the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken 大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runsdeep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形得意洋洋bloat get dizzy with success得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的triumphant德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag 顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile多愁善感sensitivity sentimentality多愁善感的moonstruck spoony多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remould oneself阿谀奉承趋炎附势greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil 飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes 风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk人山人海people mountain people sea。
经典成语翻译成英文

成语翻译成英语笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.不眠之夜white night不遗余力spare no effort; go all out; do one"s best不打不成交"No discord, no concord.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul大开眼界open one"s eyes; broaden one"s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 功夫不负有心人Everything comes to him who waits.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more和气生财Harmony brings wealth活到老,学到老One is never too old to learn.既往不咎let bygones be bygones金无足赤,人无完人Gold can"t be pure and man can"t be perfect.金玉满堂Treasures fill the home脚踏实地be down-to-earth脚踩两只船sit on the fence老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."马到成功achieve immediate victory; win instant success名利双收gain in both fame and wealth茅塞顿开be suddenly enlightened弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.拿手好戏masterpiece赔了夫人又折兵throw good money after bad抢得先机take the preemptive opportunities强强联手win-win co-operation瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.人之初,性本善Man"s nature at birth is good.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.人海战术huge-crowd strategy世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;死而后已until my heart stops beating岁岁平安Peace all year round塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.升级换代updating and upgrading (of products)四十不惑Life begins at forty.水涨船高When the river rises, the boat floats high.时不我待Time and tide wait for no man.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.糖衣炮弹sugar-coated bullets天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue团结就是力量Unity is strength.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.望子成龙hold high hopes for one"s child屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.文韬武略military expertise; military strategy唯利是图draw water to one"s mill无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots 无中生有make/create something out of nothing徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends新官上任三把火a new broom sweeps clean蓄势而发accumulate strength for a take-off心想事成May all your wish come true先入为主First impressions are firmly entrenched.先下手为强catch the ball before the bound像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan现身说法warn people by taking oneself as an example息事宁人pour oil on troubled waters喜忧参半mingled hope and fear循序渐进step by step鱼米之乡a land of milk and honey有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.有识之士people of vision有勇无谋use brawn rather than brain与时俱进advance with times以人为本people oriented; people foremost因材施教teach students according to their aptitude欲速则不达Haste does not bring success.优胜劣汰survival of the fittest英雄所见略同Great minds think alike.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.招财进宝Money and treasures will be plentiful债台高筑become debt-ridden致命要害Achilles" heel众矢之的target of public criticism纸上谈兵be an armchair strategist纸包不住火Truth will come to light sooner or later.繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs 垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and about: the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形得意洋洋bloat get dizzy with success得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的triumphant德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile 多愁善感sensitivity sentimentality多愁善感的moonstruck spoony多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remould oneself阿谀奉承趋炎附势greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk百闻不如一见Seeing is believing.比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but bebetter than the worst笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.不眠之夜white night不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best不打不成交"No discord, no concord.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it tonothing at all大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener国泰民安The country flourishes and people live in peace过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short;too much is as bad as too little功夫不负有心人Everything comes to him who waits.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread farand wide.和气生财Harmony brings wealth活到老,学到老One is never too old to learn.既往不咎let bygones be bygones金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect.金玉满堂Treasures fill the home脚踏实地be down-to-earth脚踩两只船sit on the fence君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge betweenkeeps friendship green老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."马到成功achieve immediate victory; win instant success名利双收gain in both fame and wealth茅塞顿开be suddenly enlightened没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes,God disposes. "弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.拿手好戏masterpiece赔了夫人又折兵throw good money after bad破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fightto the end抢得先机take the preemptive opportunities巧妇难为无米之炊If you have no hand you can\'t make a fist./ One can\'t make bricks withoutstraw.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is tobe gained step by step前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.强强联手win-win co-operation瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.人之初,性本善Man\'s nature at birth is good.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.人海战术huge-crowd strategy世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;死而后已until my heart stops beating岁岁平安Peace all year round上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou onearth."塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.三十而立"A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself." 升级换代updating and upgrading (ofproducts)四十不惑Life begins at forty.谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can\'t be repaid by grass. "水涨船高When the river rises, the boat floats high.时不我待Time and tide wait for no man.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide ifthere is a fairy; "韬光养晦hide one\'s capacities and bide one\'s time糖衣炮弹sugar-coated bullets天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue团结就是力量Unity is strength.。
论汤显祖《牡丹亭》唱词中“红”的英译

论汤显祖《牡丹亭》唱词中“红”的英译吴剑【摘要】在英语国家的中国古典戏剧研究中,戏剧文本是一大难题.戏剧文本的翻译工作有待进一步推进和优化.以明代剧作家汤显祖的《牡丹亭》唱词为封闭语料,抽取出含颜色词“红”的语料38例,与汪榕培2000年的英译本逐一进行比对研究,总结出了一部成熟戏剧译本的翻译规律与值得借鉴之处.汪榕培在《牡丹亭》“红”的英译中使用了很多隐喻、转喻、文化顺应策略.此外,利用做脚注、附录等方法注明词汇的文化内涵,能够帮助读者更快、更好地理解整句唱词的意义.【期刊名称】《集美大学学报(哲学社会科学版)》【年(卷),期】2017(020)001【总页数】7页(P120-126)【关键词】汤显祖;《牡丹亭》;“红”;英译【作者】吴剑【作者单位】浙江大学国际教育学院,浙江杭州310027【正文语种】中文【中图分类】H159汤显祖是中国明代最杰出的戏剧家之一,他的戏剧名作合集《临川四梦》在思想性和艺术性上同时达到了中国古典戏剧创作的最高水准。
随着1939年《牡丹亭》第一个节选英译本问世以来,《牡丹亭》逐渐为英语世界的人们所了解、关注和喜爱。
英语世界越来越多的学者对汤显祖的戏剧、汤显祖与莎士比亚的比较研究表现出浓厚的兴趣[1]106。
然而正如刘珺所言“戏曲的翻译一直是一个难题,要译出戏曲唱词的意思,既不能字字直译,又不能完全抛开字面的本意,同时还要兼顾国外观众的理解习惯,并力争保持戏曲唱词的音韵”[2]50。
赵征军从翻译学的宏观视角论述了国内学者与国外汉学家翻译《牡丹亭》的得与失,认为如果“对原文韵律、形式的追求迫使译者不得不对原文诸多的语义信息、文学文化意象进行抽象化、泛化、甚至是删节的处理”是值得商榷的[3]24-25。
这些无疑都是正确的意见,中国古典戏剧唱词的翻译要达到“信、达、雅”并不是一件容易的事情。
笔者从微观视角,即以汤显祖《牡丹亭》唱词中颜色词“红”的翻译为切入点,逐条比对研究汪榕培2000年译本的翻译情况,试图总结出一部成熟戏剧译本的翻译规律与值得借鉴之处,以期有利于中国古典戏剧在英语世界的更好传播,让更多英语世界的学者和普通读者了解并喜欢中国古典戏剧的优秀作品。
红楼梦诗歌翻译

昨天看完了《红楼梦》英译本第二卷,决定把一些诗词翻译摘抄出来,我看英译本,无非就是在看情节。
我这种英语水平是不可能看出其中翻译的奥妙来的,不过对于诗歌翻译,虽然不懂得精妙所在,但是对中文的爱好必然影响我,这些本就是在中文中我喜欢的诗词,索性摘抄下来,放在这里。
最近怕是没有时间看其它卷了,只有先把这些搁在这里了。
Like drops of blood fall endless tears of longing 滴不尽相思血泪抛红豆By painted pavilion grow willows and flowers untold 开不完春柳春花满画楼Sleepless at night when wind and rain lash gauze windows 睡不稳纱窗风雨黄昏后She cannot forget her sorrows new and old 忘不了新愁与旧愁Choking on rice like jade and wine like gold咽不下玉粒金莼噎满喉She turns from her wan reflection in the glass照不见菱花镜里形容瘦Nothing can smooth away her frown, 展不开的眉头It seems that the long night will never pass; 捱不明的更漏Like the shadow of peaks, her grief is never gone; 呀,恰便是遮不住的青山隐隐Like the green stream it flows for ever on.流不断的绿水悠悠Questioning the chrysanthemum问菊My questions about autumn none can answer 欲讯秋情众莫知Musing alone I stroll to the eastern fence 漫将幽意叩东篱Proud recluse, with what hermit are you taking refuge? 孤标傲世偕谁隐All flowers must bloom, what makes you bloom so late? 一样花开为底迟So lonely in dewy gardens and frosty courts, 圃露庭霜何寂寞When swans fly off, crickets chirp, does your heart ache? 鸿归蛩病可相思Say not there is none in the world worth taking to? 休言举世无谈者Since you understand, why don’t we chat awhile? 解语何妨话片时.What a riot of brilliant purple and tender crimson, 原来姹紫嫣红开遍,Among the ruined wells and crumbling walls 似这般都付与断井颓垣What an enchanting sight on this fine morning, 良辰美景奈何天But who is there that takes delight in the spring? 赏心乐事谁家院For you are as fair as a flower 则为你如花美,And youth is slipping away like flowing water 似水流年——〈牡丹亭〉Spring departs with the flowing water and fallen blossom, 流水落花春去也,Far, far away as heaven from the world of men 天上人间Flowers fall, the water flows red, 花落水流红Grief is infinte… 闲愁万种黛玉葬花词:As blossoms fade and fly across the sky, 花谢花飞花满天Who pities the faded red, the scent that has been? 红消香断有谁怜Softly the gossamer floats over spring pavilions, 游丝软系飘春榭Gently the willow fluff wafts to the embroidered screen. 落絮轻沾扑绣帘A girl in her chamber mourns the passing of spring, 闺中女儿惜春暮No relief from anxiety her poor heart knows; 愁绪满怀无释处Hoe in hand she steps through her portal, 手把花锄出绣闺Loath to tread on the blossom as she comes and goes. 忍踏落花来复去Willows and elms, fresh and verdant, 柳丝榆荚自芳菲Care not if peach and plum blossom drift away; 不管桃飘与李飞Next year the peach and plum will bloom again, 桃李明年能再发But her chamber may stand empty on that day. 明年闺中知有谁By the third month the scented nests are built, 三月香巢已垒成But the swallows on the beam are heartless all; 梁间燕子太无情!Next year, though once again you may peck the buds, 明年花发虽可啄From the beam of an empty room your nest will fall. 却不道人去梁空巢也倾Each year for three hundred and sixty days 一年三百六十日The cutting wind and biting frost contend. 风刀霜剑严相逼How long can beauty flower fresh and fair?明媚鲜妍能几时In a single day wind can whirl it to its end.一朝飘泊难寻觅Fallen, the brightest blooms are hard to find; 花开易见落难寻With aching heart their grave-digger comes now阶前闷杀葬花人Alone, her hoe in hand ,her secret tears独把花锄泪暗洒Falling like drops of blood on each bare bough. 洒上空枝见血痕Dusk falls and the cuckoo is silent; 杜鹃无语正黄昏Her hoe brought back, the lodge is locked and still; 荷锄归去掩重门A green lamp lights the wall as sleep enfolds her, 青灯照壁人初睡Cold rain pelts the casement and her quilt is chill. 冷雨敲窗被未温What causes my two-fold anguish? 怪奴底事倍伤神Love for spring and resentment of spring; 半为怜春半恼春For suddenly it comes and suddenly goes, 怜春忽至恼忽去Its arrival unheralded, noiseless its departing .至又无言去不闻Last night from the courtyard floated a sad song- 昨宵庭外悲歌发Was it the soul of blossom, the soul of birds? 知是花魂与鸟魂Hard to detain ,the soul of blossom of birds, 花魂鸟魂总难留For blossoms have no assurance, birds no words. 鸟自无言花自羞I long to take wing and fly愿奴胁下生双翼With the flowers to earth’s uttermost bound; 随花飞到天尽头And yet at earth’s uttermost bound天尽头Where and a fragrant burial mound be found? 何处有香丘?Better shroud the fair petals in silk 未若锦囊收艳骨With clean earth for their outer attire; 一推净土掩风流For pure you came and pure shall go, 质本洁来还洁去Not sinking into some foul ditch or mire. 强于污淖陷渠沟Now you are dead I come to bury you;尔今死去侬收葬None has divined the day when I shall die; 未卜侬身何日丧Men laugh at my folly in burying fallen flowers, 侬今葬花人笑痴But who will bury me when dead I lie? 他年葬侬知是谁See, when spring draws to a close and flowers fall,试看春残花渐落This is the season when beauty must ebb and fade;便是红颜老死时The day that spring takes wing and beauty fades一朝春尽红颜老Who will care for the fallen blossom or dead maid?花落人亡两不知!。
颜色词在汉语成语中的英译

颜色词在汉语成语中的英译作者:王兰翠来源:《文教资料》2014年第17期摘要:本文结合关于颜色词在汉语成语中的英译问题,主要分析了含“白”、“红”、“黄”、“青”字的成语及其翻译方法,希望为汉英翻译和跨文化交际提供一些建设性的意见。
关键词:汉语成语颜色词英译汉语成语是汉语在长期发展中形成的固定词组或短语,是比词的含义更丰富而语法功能又相当于词的语言单位,富有深刻的思想内涵,简短精辟,易记易用。
它浓缩了中华民族博大精深的文化智慧,承载丰厚的文化积淀,具有极强的概括和表现能力,生动形象,精炼深刻,为人们所喜闻乐见。
在说话和写作中适当使用成语,能使意思表达得更完善、语言更优美、文字更生动。
颜色是人们对客观世界的一种感知,人们的实际生活与颜色密切相关,人们生活在色彩之中。
现代抽象派艺术的奠基人瓦西里·康定斯基在所著的《论艺术的精神》中指出:“色彩直接影响着精神。
”在人类的语言里,存在大量记录颜色的符号——颜色词。
这些词语具有丰富的感情色彩和文化内涵,汉语中包含颜色的成语比比皆是,“白”、“红”、“黄”、“青”等在成语中出现频率较高,如白头偕老、混淆黑白、人老珠黄、青红皂白、姹紫嫣红、青红皂白,等等。
在跨文化交流中,由于不同民族、不同文化背景,人们对各种颜色符号的感知是不一样的。
那么,如何翻译这些带有颜色词的汉语成语,以便更好地交流呢?一、“白”字成语我们在翻译汉语成语时,应该首先理解“白”字在成语中的原有意思然后进行英译。
有些成语中的“白”字即其本身的意思,是指像霜或雪的颜色(跟“黑”相对),单译为“white”,在这种情况下,成语按照字面意思翻译即可理解;若再根据原有字面意思进行比喻义的翻译,则更能原汁原味地理解汉语成语。
(1)白璧微瑕直译:a flaw in a white jade——a slight blemish比喻义:small defects;blemish in a man’s good character(2)白头偕老直译:stick to each other till the hair turns grey比喻义:live together until old age(3)白驹过隙直译:Time passes quickly like a white pony’s shadow across a crevice比喻义:in a split second;Time flies(4)白衣苍狗直译:White clothes change into grey dogs比喻义:unexpected change of worldly affairs在现代汉语词典中,“白”字除了表示颜色之外,还有“清楚,弄明白”、“没有加上什么东西的,空的”、“没有效果,徒然”等意思。
翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析

翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析作者:林明明来源:《新课程研究·下旬》2019年第07期摘; 要:改革开放以来,中国在政治、经济、文化等方面的开放程度日益加深。
中国文化逐渐传播到世界之中。
文章以翻译特性视域为出发点,从社会性、文化性、符号转化性、创造性和历史性角度,分析汉语文化负载词的英译现象并提出解决方法。
关键词:翻译特性视角;汉语文化负载词;英译作者简介:林明明,辽宁师范大学,研究方向为英语笔译。
(辽宁大连 116000)中图分类号:I056; ; ; 文献标识码:A; ; ; 文章编号:1671-0568(2019)21-0055-02随着经济全球化和信息全球化的不断深入,翻译扮演着越来越重要的角色。
同时,各行各业对翻译的需求也越来越多。
翻译时,译者往往会遇到一些带有特色的中国文化词语(即汉语文化负载词)。
为了尽可能地展现汉语文化,译者应该努力更加恰当地开展汉语文化负载词的翻译。
1.翻译之社会性。
翻译的社会性是指翻译对社会交流和发展的推动作用。
翻译的作用之一是在交际的基础上实现人类心灵的沟通。
翻译的社会性体现在经济、政治、文化、社会等方面。
例如,“黑车”不能翻译为Black car,应该翻译为Unlicensed taxi;一贫如洗翻译为as poor as a church mouse。
2.翻译之文化性。
语言不能离开文化而存在,文化是语言所承载的内容。
中国文化具有鲜明独特的自身特色,因此翻译中应该注意语言背后的文化问题。
例如,《红楼梦》在描写林黛玉的外貌时,作者运用“心比比干多一窍,病如西子胜三分”来形容。
杨宪益的翻译是she looked more sensitive than Bi Gan,more delicate than xi shi。
霍克斯的翻译是She had more chambers in her heart than the martyred Bi Gan; and suffered more pain in it than the beautiful Xi Shi。
姹紫嫣红的意思是什么?姹紫嫣红的近义词反义词及英文

姹紫嫣红的意思是什么?姹紫嫣红的近义词反义词及英文姹紫嫣红的景象很美丽,可你真的了解这个成语吗?今天小编带大家了解下这个成语的意思,出处,近义词反义词,英文,成语接龙及常用例句。
姹紫嫣红:chàzǐyānhóng成语解释:姹:美丽;嫣:妖艳;美好。
形容各色的美丽花朵争相斗妍。
也作“嫣红姹紫”。
成语出处:明汤显祖《牡丹亭惊梦》:“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。
”成语繁体:姹紫嫣紅成语简拼:CZYH成语注音:ㄔㄚˋㄗㄧˇㄧㄢㄏㄨㄥˊ常用程度:常用成语成语字数:四字成语感情色彩:中性成语成语用法:姹紫嫣红联合式;作谓语、定语;形容鲜花的美丽。
成语结构:联合式成语成语年代:古代成语成语正音:姹,不能读作“zhái”。
成语辨形:姹,不能写作“诧”;嫣,不能写作“姻”。
成语辨析:姹紫嫣红和“万紫千红”、“花团锦簇”;都有“花多、色彩艳丽”的意思。
但姹紫嫣红只用来形容花;“花团锦簇”和“万紫千红”不但可以用来形容花草;还可以用来比喻景象繁荣兴旺;事物丰富多彩。
近义词:百花齐放、万紫千红反义词:残花败柳成语例子:公园里百花盛开,姹紫嫣红,一片春天的景象。
英语翻译:beautifulflowers日语翻译:色(いろ)とりどりの花が美(うつく)しく咲(さ)き乱(みだ)れるさま从姹紫嫣红往下成语接龙:姹紫嫣红---红装素裹---裹尸马革---革面敛手---手足重茧---茧丝牛毛---毛发倒竖---竖起脊梁---梁上君子---子夏悬鹑---鹑衣百结---结舌杜口---口服心服---服田力穑---色仁行违---违时绝俗---俗不可医---医时救弊---弊衣箪食---食不下咽用姹紫嫣红造句美不胜收的意思是什么?美不胜收的近...花团锦簇的意思是什么?花团锦簇的近...不卑不亢的意思是什么?不卑不亢的近...。
常用成语的英文翻译

27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.
28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.
29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success
8.不打不成交 No discord, no concord.
9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.
5.不眠之夜 white night
6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best
76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
77.往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is pas
78.望子成龙hold high hopes for one's child
67.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
成语英文翻译

A爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog安居乐业live and work in peace and contentment按部就班Learn to walk before you run.B白手起家build up from nothing 百里挑一one in hundred百闻不如一见Seeing is believing.百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten饱食终日无所事事to eat the bread of idleness卑躬屈膝bow and scrape cringe笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. the slow need to start early本末倒置put the cart before the horse必由之路the only way比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but better than the worst。
闭关自守close the country to international intercourse鞭长莫及beyond one's grasp变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不眠之夜white night不遗余力spare no effort; go all out不打不成交"No discord, no concord.不寒而栗Shivering All Over Though Not Cold不败之地incible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits八仙过海,各显神通like the Eight Immortals crossing the sea,each showing his or her specialprowes.拔苗助长try to help the shoots to grow by pulling them upward/spoil things by excessiveenthusiasm.不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal lossesC才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks差之毫厘失之千里A miss is as good as a mile察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checklessxxheavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot趁火打劫to fish in troubled waters成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following 吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient初出茅庐at the beginning of one’s career拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul此起彼伏as one falls,another rises辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new聪明反被聪明误to suffer for one's wisdom从容不迫go easy take one's time粗枝大叶careless slapdash sloppy错综复杂扑朔迷离anfractuosity措手不及unaware unpreparedD大开眼界open one"s eyes; broaden one"s horizon; be an eye-opener打草惊蛇to wake a sleeping dog大张旗鼓on a large and spectacular scale大材小用waste one's talent on a petty job大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious道高一尺,魔高一丈as virtue rises one foot,vice rises ten\the more illumination,the moretemptation得过且过drift along muddle along得心应手handy with facility得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag 顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多愁善感sensitivity sentimentality多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sunE阿谀奉承趋炎附势greasiness恶事传千里Bad news travels quickly.恶有恶报He that does evil shall find evil.恩将仇报以怨报德忘恩负义bite the hand that feeds one恩威并济alternate weakness with severity尔虞我诈each trying to cheat the otherF发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking繁荣昌盛thriving and prosperous泛滥成灾overrun飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant丰富多彩rich and colorful丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers风烛残年to have one foot in the grave风雨飘摇(of a situation)being unstable风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound 锋芒毕露make a showy display of one's abilities逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation 赴汤蹈火出生入死go through fire and water覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk隔墙有耳Pitchers have ears; walls have ears.孤注一掷to put all one's egg in one basket关公门前耍大刀There's no need to teach a fish to swim.寡不击众There is no contending against odds.挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar国泰民安The country flourishes and people live in peace过犹不及beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too littleH 害群之马black sheep海底捞针to look for a needle in a bundle of hay海底捞月to fish in the air好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far andwide.和气生财Harmony brings wealth虎父无虎子Like father, like son.画蛇添足\add feet to a snake\gild the lily缓兵之计a fabian policy浑水摸鱼to fish in the troubled water火上加油to pour oil on the flame活到老,学到老One is never too old to learn.积少成多Every little makes a mickle.饥不择食A good appetite is a good sauce.既往不咎let bygones be bygones集思广义Two heads are better than one.疾风知劲草Adversity reveals genius.家丑不可外扬Don't wash your dirty linen in public.骄者必败Pride goes before a fall脚踏实地be down-to-earth脚踩两只船sit on the fence捷足先登The early bird catches the worm.金玉满堂Treasures fill the home金无足赤,人无完人Gold cant be pure and man cant be perfect.金玉其外败絮其中All that glitters is not gold.精神旺盛to be full of beans旧调重谈to harp on the same string鞠躬尽瘁to give the last measure of devotion君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keepsfriendship greenK慷他人之慨to be free with other's money空中楼阁castle in the air脍炙人口in everyone's mouthL老生常谈,陈词滥调cut and dried礼多必诈full of courtesy, full of craft礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.量入为出to cut one's coat according to one's cloth/ make both ends meet路遥知马力日久见人心A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves thecharacter of a man.留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."流芳百世a niche in the temple of fame落井下石to hit a person when he's downM马到成功achieve immediate victory; win instant success名利双收gain in both fame and wealth满招损,谦受益Haughtiness invites ruin; humility receives benefits.茅塞顿开be suddenly enlightened毛遂自荐to volunteer one’s service每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.美中不足a fly in the ointment没有笑脸不出门A man without a smiling face must not open a shop.莫在太岁头上动土Let sleeping dogs lie.N弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.拿手好戏masterpiece逆来顺受to make the best of a bad bargainP旁观者清,当局者迷Lookers-on see most of the game.跑了和尚跑不了庙The monk may run away, but the temple can't run with him.赔了夫人又折兵throw good money after bad破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fightto the endQ抢得先机take the preemptive opportunities强强联手win-win co-operation抢得先机take the preemptive opportunities巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks withoutstraw.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to begained step by step前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.Onesows and another reaps.前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its oldhaunt-Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.晴天霹雳like a bolt from the blue轻如鸿毛as light as a feather情人眼里出西施Love is blind.穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.R瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.人之初,性本善Man"s nature at birth is good.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.人海战术huge-crowd strategy如履薄冰to be on the thin ice若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything, never do it.S塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.三十而立"A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able tothink for himself."三顾茅庐make three calls at the thatched cottage\ repeatedly request someone to take up aresponsible post.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide ifthere is a fairy; "上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.升级换代updating and upgrading (of products)声东击西to look one way and row another胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure时运不济to have a bad time实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.势不两立be mutually exclusive世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "事实胜于雄辩Facts are most convincing.世外桃源a fictious land of peace away from the turmoil of the world;时不我待Time and tide wait for no man.守口如瓶as dumb as an oyster; as silent as the graves;寿终正寝to die a natural death (to die in one's bed)熟能生巧Practice makes perfect.殊途同归All roads lead to Rome .谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "水涨船高When the river rises, the boat floats high.死而后已until my heart stops beating四十不惑Life begins at forty.四面楚歌hear the sounds of the Chu all around\be besieged on all sides/be utterly isolated/be indesperate straits岁岁平安Peace all year round "岁月不饶人Time and tide wait for no man.损人利己to enrich oneself at others expenseT贪小失大penny-wise and poundfoolish糖衣炮弹sugar-coated bullets螳臂挡车to kick against the pricks韬光养晦hide one's capacities and bide one's time天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue铁石心肠a heart of steel听天由命to be guided by destiny团结就是力量Unity is strength.脱胎换骨thoroughly remould oneself跳进黄河洗不清"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneselfclean--there's nothing one can do to clear one's name "兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.W歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.望子成龙hold high hopes for one"s child文韬武略military expertise; military strategy唯利是图draw water to one"s mill为虎作伥to act as guide to a tiger无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots无中生有make/create something out of nothing无孔不入to take advantage of every weakness万事开头难Everything is difficult at the start万事俱备,只欠东风everything is ready,all that's need is an east wind/all is ready except whatis crucial.万无一失not a single miss in a thousand times.围魏救赵besiege Wei to rescue Zhao/relieve the besieged by besieging the base of the besiegers.完璧归赵return the jade intact to the State of Zhao/return sth.to its owner in perfect condition.往者不可谏,来者犹可追A mill cannot grind with the water that is past.往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.X 新官上任三把火a new broom sweeps clean蓄势而发accumulate strength for a take-off洗心革面to turn over a new leaf心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先入为主First impressions are firmly entrenched.先下手为强catch the ball before the bound像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan现身说法warn people by taking oneself as an example息事宁人pour oil on troubled waters喜忧参半mingled hope and fear习惯成自然once a use forever a custom星星之火可以燎原A single spark can start a prairie fire.笑里藏刀a smile to hide one's hate秀才不出门能知天下事A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happeningsunder the sun.循序渐进step by step徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lagbehind.蓄势而发accumulate strength for a take-off雪中送炭to help a lame dog over a stile血流如注to bleed like a pig雪中送炭真君子/患难见真情A friend in need is a friend indeed.小菜一碟a piece of cakeY眼不见为净Out of sight, out of mind.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others掩耳盗铃Hide the ears and stole the bell扬眉吐气to feel proud and elated阳奉阴违ostensible obedience一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.一箭双雕to kill two birds with one stone一唱一和one sings,the other harmonizes——sing the same tune/echo each other.一毛不拔as close as wax一贫如洗as poor as a Church mouse异曲同工different tunes sung with equal skill/different approaches but equally satisfactoryresults.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest 以人为本people oriented; people foremost易如反掌as easy as falling off a log异想天开to give loose to one's fancy因材施教teach students according to their aptitude姻缘天注定Marriages are made in heaven.英雄所见略同Great minds think alike。
中国成语英语翻译精选(转的。找了很长时间了。翻译中很实用)

繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs 垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and about: the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形得意洋洋bloat get dizzy with success得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的triumphant德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag 顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile多愁善感sensitivity sentimentality多愁善感的moonstruck spoony多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remould oneself阿谀奉承趋炎附势greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil 飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk1、The bait hides the hook. 笑里藏刀2、Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施3、Birds of a feather flock together. 物以类聚4、Blood is thicker than water. 血浓于水5、A cat has nine lives. 吉人天相(猫有九条命)6、Diamond cut diamond. 强中更有强中手7、Don't meet trouble half-way. 勿杞人忧天8、Don't put all your egge in one basket. 勿孤注一掷9、Don't ride the high horse. 勿摆架子10、Everyone to his taste. 人各有所好11、An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙12、Fine feathers make fine birds. 人要衣装马要鞍13、Haste makes waste. 欲速则不达14、Things done can not be undone. 木已成舟15、To rack one's brain. 绞尽脑汁16、Look before you leap.First think, then act. 三思而后行17、It id never too late to mend. 亡羊补牢,犹为未晚18、After a storm comes a calm. 雨过天晴19、A good medicine tastes bitter. 良药苦口20、It is good to learn at another man's cost. 前车之鉴21、Nothing so bad but might be a blessing. 塞翁失马,焉知非福22、We must not lie down, and cry, "God help us". 求神不如求己23、No man is wise at all times. 智者千虑必有一失24、Kill two birds with one stone. 一石二鸟,一箭双雕25、It never rains but it pours. 祸不单行26、In doing we learn. 经一事,长一智27、No man is born wise or learned. 人非生而知之28、Action speak louder than words. 事实胜于雄辩29、There is no smoke without fire. 无风不起浪30、Once bitten, twice shy. 一次被咬,下次胆小31、Seeing is believing. 百闻不如一见32、The on-looker sees most of the game. 旁观者清33、Learn to walk before you run. 循序渐进34、Two heads are better than one. 三个臭皮匠顶个诸葛亮35、Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子36、Nothing succeeds like success. 一事如意,万事顺利37、Nothing is so certain as the unexpected. 天有不测风云,人有旦夕祸福38、Time is money. 一寸光阴一寸金39、The morning sun never lasts a day. 好景不常40、When an opportunity is neglected, it never comes back to you. 机不可失,时不再来41、Strike while the iron is hot. 趁热打铁42、Practice makes perfect. 熟能生巧43、Work makes the workman. 勤工出巧匠44、Business is business. 公事公办45、In for a penny, in for a pound. 一不做,二不休46、Many hands make light work. 众擎易举47、An idle youth, a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲48、Waste not, want not. 俭以防匮49、Many a little makes a mickle. 积少便成多50、Constant dropping wears the stone. 水滴石穿51、Sooner or later, the truth comes to light. 真相迟早会大白52、Pardoning the bad is injuring the good. 隐恶败善53、A word spoken is past recalling./The words once spoken can never be recalled. 一言既出,驷马难追54、Few words are best. 寡言为贵55、Least said, soonest mended. 少说为妙56、Good tongue. 口齿伶俐57、Pride goes before a fall/destruction. 骄兵必败58、Love at first sight. 一见倾心,一见钟情59、Money makes the mare go. 有钱能使鬼推磨60、Happy is he who owes nothing. 无债一身轻61、Flow of words. 口若悬河62、Know nothing. 一无所知63、Know all. 无所不知64、One good turn deserves another. 善有善报65、A bad thing never dies. 坏事传千里66、An ill life, an ill end. 恶有恶报67、A good wife makes a good husband. 妻贤夫自良68、Like father, like son. 有其父必有其子69、Like mother, like daughter. 有其母必有其女70、Make your enemy your friend. 化敌为友71、What we lose in hake we shall have in herring. 失之东隅,收之桑榆72、Either win the horse or lose the saddle. 孤注一掷73、One never loses anything by politeness. 礼多人不怪74、Blooming visage. 容光焕发75、Desperate diseases must have desperate cures. 以毒攻毒76、Hungry dogs will eat dirty puddings. 饥不择食77、Love me, love my dog. 爱屋及乌78、Give a dog a bad name and hang him. 欲加之罪,何患无辞79、The law is not the same at morning and at night. 朝令夕改80、Carrion crows bewail the dead sheep and then eat them. 猫哭老鼠假慈悲81、He who rides a tiger is afraid to dismount. 骑虎难下82、The leopard can never change its spots. 本性难移83、All roads lead to Rome. 条条大路通罗马84、Always taking out the meal-tub, and never putting in, soon comes to the bottom. 坐吃山空85、A miss is as good as a mile. 失之毫厘,谬以千里86、A new broom sweeps clean. 新官上任三把火87、A stitch in time saves nine. 一针不补,十针难缝88、As we sow, so shall we reap. 种瓜得瓜,种豆得豆89、Beard the lion in his den. 太岁头上动土90、Companions are odious. 人比人,气死人91、Content is happiness. 知足常乐92、Do as the Romans do. 入境随俗93、Do as you would be done by. 己所不欲,勿施于人94、Fire and water have no mercy. 水火无情95、Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪96、God's mill grinds slow but sure. 天网恢恢,疏而不漏98、Many men have many minds. 人多口杂99、Merry meet, merry part. 好聚好散100、Misery loves company. 同病相怜补充:All is not gold that glitters.发光的不一定都是金子。
花团锦簇的意思是什么?花团锦簇的近义词及英文

花团锦簇的意思是什么?花团锦簇的近义词及英文花团锦簇是一种很美的景色,今天小编带大家了解下这个成语的意思,出处,近义词,英文,成语接龙及常用例句。
花团锦簇:huātuánjǐncù成语解释:锦:有彩色花纹的丝织品;簇:丛聚;聚成一团。
指花朵、锦绣汇聚在一起。
原指华丽高贵的服饰。
形容五彩缤纷、繁华艳丽的景色。
也形容衣饰华美的人群或文章辞藻华丽。
成语出处:明吴承恩《西游记》第94回:“真是个花团锦簇!那一片富丽妖娆,真胜似天堂月殿,不亚于仙府瑶宫。
”成语繁体:蘤團錦簇成语简拼:HTJC成语注音:ㄏㄨㄚㄊㄨㄢˊㄐㄧㄣˇㄘㄨˋ常用程度:常用成语成语字数:四字成语感情色彩:中性成语成语用法:花团锦簇联合式;作谓语、定语;形容五彩缤纷。
成语结构:联合式成语成语年代:古代成语成语正音:簇,不能读作“zú”。
成语辨形:锦,不能写作“绵”;簇,不能写作“旋”。
成语辨析:花团锦簇和“万紫千红”、“姹紫嫣红”;都有“花多;色彩艳丽”的意思。
但“姹紫嫣红”只用来形容花草;还可以用来比喻或形容景象、事物等。
近义词:姹紫嫣红、万紫千红成语例子:上下人等打扮的花团锦簇。
(清曹雪芹《红楼梦》第五十三回)英语翻译:gaywithflowersandsilks从花团锦簇往下成语接龙:花团锦簇---簇锦团花---花衢柳陌---陌路相逢---逢场作乐---乐不极盘---盘根错节---节上生枝---枝外生枝---枝流叶布---布袜青鞋---鞋弓袜浅---浅见寡闻---闻鸡起舞---舞刀跃马---马不解鞍---鞍马劳倦---倦尾赤色---色丝虀臼---臼头深目用花团锦簇造句。
繁多的近义词

繁多的近义词满园春色、花红柳绿、春色宜人、阳春三月、花团锦簇、万紫千红、百花盛开、姹紫嫣红二、【基本解释】【表述】:疲:多而且茂密。
锦:织有彩色花纹的锦缎。
许多色彩纷繁复杂的鲜花,似的富丽多彩的锦缎。
形容幸福的景色和幸福的事物。
【出自】:曹靖华《点苍山下金花娇》:“中饭后,我们坐在……繁花似锦的花丛中,听她谈起沙村公社来。
”【语法】:主谓式;并作谓语、定语;形容百花盛开的景象三、【英文翻译】1.flowers blooming like a piece of brocade;a flourishing scene of prosperity;carpet of flowers;intellectual and artistic efflorescence ;四、【短语造句】1. 日常的多样小事能够使生活显得繁花似锦。
2. 繁花似锦的植物,形形色色的动物把地球装扮得异彩纷呈。
3. 岛上繁花似锦,绿树成荫,风光秀丽,存有“海上花园”之誉。
4. 青春是友谊的花朵,在这繁花似锦的日子里,我的祝福是一朵芬芳的勿忘我。
5. 九月间花草种类不如五月多样,但也如此多样,并使九月沦为另一个繁花似锦的月份。
6. 神州大地繁花似锦,祖国长空乐曲如潮。
在这美好日子里,让我用最真挚的祝福伴您渡过。
7. 穿梭在地铁,体温着繁盛的气息,已经开始一次历史瞻仰与繁花似锦交叉之旅。
8. 我们的童年,记满您热情洋溢的诗句;我们的未来,就酝酿在您的怀里。
您披一身星光,耕耘于繁花似锦的田野。
9. 您披新一身星光,深耕回去繁花似锦的田野。
我们的童年,十次您热情洋溢的诗句;我们的未来,就筹划在您的怀里。
10. 香港礼宾府门前有一片草坪,常年绿草如茵,背后花园广种植物,繁花似锦,春天杜鹃花盛放,争妍斗丽,满园添色。
描写花却不带花的词语

描写花却不带花的词语春华秋实chūn huá qiū shí 【解释】华:花。
春天开花,秋天结果。
比喻人的文采和德行。
现也比喻学习有成果。
【出处】《三国志·魏志·刑颙传》:“而桢礼遇殊荣,颙反疏简,私惧观者将谓君侯习近不肖,礼贤不足,采庶子之春华,忘家丞之秋实。
”《后汉书》卷五十二:“春发其华,秋收其实,有始有极,爱登其质。
【结构】复句式。
【用法】多用于比喻。
一般作主语;分句。
【正音】华;不能读作“huā”或“huà”。
【辨形】华;不能写作“花”。
【近义词】开花结果【反义词】华而不实【例句】~;没有农民们的辛勤栽培;哪有这硕果累累的大好收成呢?【英译】spring flowers and autumn fruits 姹紫嫣红chà zǐ yān hóng 【解释】姹、嫣:娇艳。
形容各种花朵娇艳美丽。
【出处】明·汤显祖《牡丹亭·惊梦》:“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。
” 【结构】联合式。
【用法】可用来形容各种艳丽的花。
一般作谓语、定语。
【正音】姹;不能读作“zhái”。
【辨形】姹;不能写作“诧”;嫣;不能写作“姻”。
【近义词】百花齐放、万紫千红【反义词】残花败柳【辨析】~和“万紫千红”、“花团锦簇”;都有“花多、色彩艳丽”的意思。
但~只用来形容花;“花团锦簇”和“万紫千红”不但可以用来形容花草;还可以用来比喻景象繁荣兴旺;事物丰富多彩。
万紫千红wàn zǐ qiān hóng 【解释】形容百花齐放,色彩艳丽。
也比喻事物丰富多彩。
【出处】宋·朱熹《春日》诗:“等闲识得东风面,万紫千红总是春。
” 【结构】联合式【用法】用作褒义。
用来形容百花争艳的景色或繁荣兴旺的景象。
一般作谓语、定语。
【辨形】红;不能写作“鸿”。
【近义词】花团锦簇【反义词】流水落花、枯木朽株【辨析】~和“姹紫嫣红”都有花多、色彩艳丽的意思。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
姹紫嫣红的英文翻译是什么
姹紫嫣红是春天百花齐放时,我们经常用来形容各种花朵色彩艳丽的一个成语。
那么你知道姹紫嫣红的英文翻译是什么吗?下面是为你整理的姹紫嫣红的英文翻译,希望大家喜欢!
1.beautiful flowers
2.brilliant purples and reds
3.deep purples and bright reds
4.gaily dressed maidens
姹紫嫣红的英文例句在这天,人们走亲访友,分发糖果,并相互涂抹七彩颜色粉,预示着即将来临的春天将是姹紫嫣红、十分幸福的。
On this day people visit each others home, distribute sweets and apply gulal on each other signifying the colourful and happy spring time ahead.
不过,每逢和煦温暖的日子,我看到那些个姹紫嫣红,奇怪地很,我就能听到你的声音在说,‘这是天竺葵、万寿菊和马鞭草。
’
But whenever it is very fineand warm, and I see some bright colours–it's awfully strange–I hear your voicesaying: 'Geranium, marigold, and verbena.'
三层宽敞的展览厅里兰花和秋海棠姹紫嫣红,尽管这些植物对气候的要求不同。
The orchids and begonias bloomed purple and crimson across the exhibition's three spacious floors; resplendent despite the different climates the plants usually require.
若是给他一个浇花壶,再加一把剪子,他就会忘情地泡在自家的花房里,悠游于那数百株品种各异姹紫嫣红的兰花中。
With watering can and clippers, he would potter in his greenhouse among hundreds of varieties of orchids.
花园的上方沿着渐渐升高的地势建了有波浪装饰的小道,可以登上建在小山顶的小教堂,教堂正面着一个正开得姹紫嫣红的花园。
Garden along gradually rising above the topography built have waves adornment path, can be built on the top of the hill on the small church with a positive, church is driving too rosy garden.
纵使如此,我依然沉醉在你或是我洒落的一片姹紫嫣红中,沉沉睡去,带着天真和永恒的。
Even so, I still indulge in you, or on a piece of very beautiful flowers, I fell asleep, with the naive and eternal.
虽然是姹紫嫣红的春天。
Though it was a colorful spring.
不像故宫的御花园那样局促,这里有湖水碧波,正值深秋,姹紫
嫣红的,比春天要多些情趣。
Unlike the imperial palace as constraint, here are the lake blue waves, just when deep autumn, purples, than for spring to more interest.
于徜徉在姹紫嫣红间,舒心凝神,品位生命特有之绚烂与天地蕴涵的奥妙。
To roam in the brilliant purples and reds, comfortable life attentively, taste unique flowers and implication of the secret world.
在这个阳光灿烂,姹紫嫣红的日子里,我们怀着喜悦的心情在这里欢聚一堂,庆祝孩子们的盛大节日--六一国际儿童节。
In this bright and sunny, brilliant purples and reds of the day, we have a feeling of joy here have a joyous gathering, celebrate the children's Festival -- the international children's day.
beautiful flowers例句1. The garden was a fairyland of beautiful flowers and sweet odors.
那座花园是个繁花似锦、香气袭人的仙境.
2. My boyfriend gathered some beautiful flowers for me.
我的男朋友为我采来一些美丽的花.
3. All the morning wreaths and crosses of beautiful flowers had poured in.
整个上午,饰有美丽鲜花的花圈和十字架蜂拥而入.
4. Life for us was a path strewn with beautiful flowers.
人生,在我看来,是一条铺满鲜花的路.
5. The room was festooned with beautiful flowers.
那个房间以美丽的花朵结成的花彩装饰着.
6. There were some beautiful flowers in a glass of water on the table.
桌上的一杯水里有些美丽的花.
7. Hi KaKa! What beautiful flowers! Look!
卡卡, 那些花真漂亮! 看!
8. The jasmine flower is a beautiful flowers in the world.
茉莉花是世界上很美丽的花.
9. Wherever you go, you can see green trees, grass and beautiful flowers.
无论你走到哪里, 你都能看到绿树、青草和美丽的花朵.
10. Every day for approximately two weeks, I see those beautiful flowers.
大概有两周的时间, 我每天都能看到那些美丽的花儿.看过“姹紫嫣红的英文翻译是什么”的人还。