现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法
摘要:关于终助词的用法,特别是20世纪90年代以后关于在谈话中提及到的「ね」「よ」的作用的研究才开始兴起。

以交流为目的的日语教育其作用也开始被许多学者所研究。

而且在语气论中的终助词以及主要作用也被人们所研究。

关键词:语气;终助词;「ね?
一﹑终助词「ね(え)」的定义
终助词是指在文章的最后,表达说话者对听者起推动或影响作用的助词。

对征求听者的同意或确认还有强烈的作出主张。

在「复合谓语」中涉及的相似于「语气」。

但自身没有变化是其特征。

在初级阶段经常使用的「ね」是最常见的一种终助词。

学习者能够使用的终助词除了「ね」之外还有「よ」等。

除此之外终助词通常用于普通体。

终助词也可接在表示依赖、劝诱、命令、禁止(否定命令)等各种情绪的文章后面,关于其从属关系限制也有阐述的必要。

随着不同气氛其后接的终助词也会随之变化。

(一)ね(え)表同意•确认
1.「同意」
说话者与听者对某件事情持有相同看法(感觉一样)的时候用「ね」来表示;向听者传达某种现状时也用该表达方式。

「今日は寒いね」(今天很冷啊)
如果把「ね」省略,会给人以不协调的感觉,也无法感受在跟对方说话时的语气。

「今日は寒い」(今天很冷)
有时在不用征求对方同意,只是表达个人感叹的时候也会使用。

但如果是旁边无人的对话场景,还是会让人觉得很不自然。

例如,在展览会上
妻「これ,いいねえ」(这个看起来不错啊)
夫「もう帰ろうよ」(快回家吧)
妻(無視して)「ふうん...やっぱりいいねえ」(不理会)(哎呀,这个确实很好啊)
2.「确认」
需要向对方确认某件事情的时候加上「ね」,用上声调。

所谓的「确认」,是指说话主体把不确定的事情讲给自己认为肯定知道的听话者,从而把不确定性隐藏起来。

与「确认」相对应的是表示疑问的「か」,是说话者对某件事情没有一点头绪的时候使用的提问方式。

「ね」是说话者估计是那样想的,但不是很确定,所以想得到确认的时候使用。

从广义上说是希望自己预想的事情得到对方的同意。

「あなたも行きますね?」「はい、そうです」(你也去么?/是的,我也去)
如果不把「ね」加上,就没有寻求确认的意思了。

即对听者的事情成了断定的说法,从而会被理解为别的意思。

「あなたも行きます」(你也去)
上述例子表示说话者命令听者的形式。

但就「あなたも行きます」这个例子来说,给人以听者走与不走的决定好像是由说话者来定的感觉,所以就成了特殊情况了。

针对这些问题,如果添加表示确认意思的「ね」,就可以把说话者的不确切的判断再一次向听者进行确认,也符合上面的例子,这样就能够很自然地进行对话。

因此,对自己的意志、动作或判断加上「ね」,就会变成很不自然的语境。

「あなたもいきますね?」(你也去吗?)
「はい、行きますね」(是的,我也去)
通常只有同意对方的想法时,才会有这种倾向。

这一点是在「ね」的使用中的难点之一。

「与疑问句」
疑问句「か」后接「ね」的情况比较多。

有种年岁相当的男性向比自己小的人说话的感觉。

在这里并不是确认的意思,与其「ね」相似。

不表示提问,而表示把疑问的心境按原样传达给对方,接近于征求同意的「ね」、「ねえ」。

「男女使用之别」在男、女性用语当中,终助词的用法有明显的分离。

通常在谦虚体中其差异并不明显,但在普通体特别是使用「だ」体的时候会有较大的差异。

不过,现如今已经没有太大的区别了。

男:いいだねそれだね(很好/是那个)
女:いいねこれね(很好啊/这个呀)
二、常用「ね」的几种情况
1.「ね」通常用于说话者认为听者已经知道某件事情时的情况
以下的场合必须使用「ね」,不使用就会成为不自然的语句。

设想一下说话者的意见与听者的意见是一致的,然后征求对方的同意时的情况,或者说话者对自己所知道的知识和具有的判断缺乏自信。

设想一下听者可能比自己更清楚某件事情,所以欲得到确认的时候要用「ね」来表示。

上面所说情况以外的例子:
一昨日映画を見ました。

すごく感動しましたね。

(前天看了电影。

非常受感动。

)
「試験まで何日ありますか」「あと1週間ですね」(离考试还有几天/还有一周的时间)
叙述对方并不知道的事情时,就不需要使用「ね」。

如果在这种情况下使用「ね」,会变成本来是只有自己知道的事情,让别人也知道了,所以能够缩短彼此之间的距离,产生一种亲切感,但有时也会让对方感到强迫感。

这样的「ね」只能使用在说话者追溯记忆或者思考结果的场合。

阐述自明的事情时用「ね」,会让人觉得很不自然。

「今年おいくつですか」「11歳ですね」(今年多大了/是11岁)
2.在表示依赖•劝诱或者使用「なさい」的命令文中也有使用「ね」的情况,此时,给人以亲密、轻松的感觉。

また遊びに来てね(下次也要来玩啊)
在下述迫切状况,即表示依赖•劝诱•命令的文中就不能使用「ね」。

雨が降りますよ。

早く行こうね。

(下雨了。

赶紧回去)
「ね」「ねえ」具有把文章中欲表示的内容在内心确认的同时,把说话者的认识向听者传达的机能。

「ね」的用法大体分为三大类:(1)根据说话者的认识,指示给听者的用法。

(2)随着把说话者的认识指示给听者,从而得到听者确认的用法。

(3)说话者只限于表示听者所意识到的事情的用法。

根据用法的不同,也可能读成「ねえ」,加重了感叹的语气。

3.根据说话者的认识指示给听者的用法
附加表示评价或者感情的谓语的例子中比较多见。

有时会用「ねえ」的形式。

「ね」取上升声调的情况较多一些,但「ねえ」取下将声调。

彼女は相変わらずきれいね(她依然很美啊)
无论对说话者还是听者都同样成立的认识,应答文也必须要加「ね」「ねえ」。

今日は寒いねえそうだねえ(今天很冷啊/是啊)
4.征求听者确认的用法
说话者对提出的认识征求听者的确认。

相信听者会持有更确切的知识或者认识的事情,因此把说话者的认识提示给听者的过程。

基本上会用上升声调。

不取「ねえ」的形式。

被对方要求确认的,不能用「そうですね」来回答。

あの時、あなたは松下さんとその話をしたんですねそうですね
(当时,你和松下君说过这件事了吧/是的,说过)
5.表示意识着听者的用法
说话者说话的时候,表示意识着对方的存在。

说话者连续说多个文的情况,以传达重要情报为前提,在用相对来说不重要的情报「のだ」的文后加「ね」。

其为上升调。

不能发成「ねえ」。

用在推论、判断的句尾,获取对方赞同或共感。

A:健康は、第一ですね。

(健康是首要的啊。

)
B:そうですね。

(是啊。

)
就某事向对方做核实性的询问。

关于询问的内容,自己并非完全不知,而是向对方确认。

A:集合時間は10時ですね。

(集合时间是10点,对吧?)
B:はい。

そうです。

(嗯,是的。


用于委婉的叮咛、嘱咐。

お母さんによろしくね。

(记住,代我向您妈妈问好。


表示感动、惊讶、遗憾的心情。

昨日はお会いできなくて、残念でしたね。

(昨天没有能够见到您,太遗憾啦。


放在平辈或长辈对晚辈致歉,或者评价对方行为的词语之后,有同情或慰藉的语感。

それはよかったね。

(那可太好啦。

)
参考文献:
[1]三枝令子,日本語文法演習話し手の気持ちを表す表現―モダリィ•終助詞,明治書院,2008.
[2]佐冶圭三,終助詞の機能,『国語国文』,1956.
[3]橋本進吉,助詞の研究,(『助詞?助動詞の研究橋本進吉博士著作集第八冊』,岩波書店,1935.。

相关文档
最新文档