奥赛罗英文读书笔记

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥赛罗英文读书笔记

导语:看奥赛罗,若是没有洞悉世事的本领,还是缄口不语为妙,多说话多观察。以下是品才网小编整理的奥赛罗读书笔记,欢迎阅读参考!

奥赛罗英文读书笔记维尼出差还没有回来,一心盼望着他能早点回成都,我们现在正盘算着怎样给他过生日。

这两个星期也不能闲着,去图书馆借来了几本书,读了后觉得都很不错。这本《片语飞花》个人觉得编写的很好,它从大量的英美电影中,精心挑选,总结,归纳出在对白中出现频率最高的最新,最酷的词语,并配以经典精彩对白例句,让学习者在最短时间里将电影中地道的词语一网打尽,真正达到通过电影学地道英文的目的。

以下是我读了这本书后觉得比较好的英语俚语,也是自己读书的笔记总结:

“擦苹果”,apple-polish,源出小学童从家里带苹果到学校去讨好老师。现指“逢迎上司,巴结要人,拍马屁”;

with the flow

指随遇而安,听从大家的意见;

hot potato

a hot potato不是一块热土豆,而是象我们中文说的“烫

手山芋”,形容“棘手的问题或难对付的人”。

yourself

"suit yourself"是一句在口语中常用的口头禅,等于“Do what you want。(你想怎么做就怎么做)”

tape

旧时英国,人们用红色带子(red tape)捆扎法律文件,英国民法的判决一般是循援前例。所以,任何案件的裁决都需要对以往的案例作一番研究。于是,律师和秘书每回都得花上许多时间松绑文件上的红带子。那些急切等待判决的人难免失去等待的耐心,就随口骂出“该死的红带子”等埋怨的话。Red tape逐渐成为官僚制度与繁文缛节的代名词,换句话说,red tape就是人们在和政府或官方机构打交道时往往会遇到的拖延,混乱等令人烦恼的障碍。

out the red carpet

在影片或电视上你也许看到过隆重的欢迎仪式,为了表示对一位来访者的欢迎,东道主往往从下飞机就开始铺起红地毯(red carpet),有时红地毯甚至可以从飞机的旋梯一直铺到贵宾室的入口处。用红地毯来表示对客人的尊敬和欢迎似乎是一种传统。因此roll out the carpet便是准备热烈隆重欢迎的意思,即使在许多情况下主人未必真的铺开一条红地毯。

monster

绿色(green)自16世纪起就一直和“嫉妒”相联系,被赋予了“嫉妒”的含义。green eyed monster此语最早出现在莎士比亚所写的悲剧《奥赛罗》( Othello )中,后人遂用它喻指“嫉妒”,用green-eyed 直接作形容词。

bag

Doggie(或doggy)是对狗的爱称,doggy bag 则是餐馆供顾客将吃剩事物打包带回的袋子。爱面子是人的共性。菜叫多了吃不完,总觉得可惜,要带回家又不方便直说,就借口说是给狗吃的。所以在向侍者要袋子装剩菜时便称这类袋子为doggie bag ,直译是“狗食袋”。美国餐馆,尤其是唐人街餐馆,一般都备有狗食袋供食客索取。因为有的餐厅给的是盒子不是袋子,所以亦有doggie box的说法。最后提醒一点,请不要在高级的餐厅说doggie bag,那是不太礼貌的,你可以只说“can you give me a box? ”就好了。另外一种常用的讲法叫“wrap it up”,相当于中文里“帮我打包起来”。

half

better half直译出来是“(比我)还要好的(配偶中的)另一半”,是“妻子”的委婉词。口语中亦用significant other(重要的另一个)表示“情人或配偶”。

night stand

one night stand:一夜情。有部影片名即为One Night

Stand,中文译为《一夜情》或《一夜风流》。

奥赛罗英文读书笔记(1)Iago 发泄对Othello的不满:mere prattle without practice is all his soldiership.这里prattle 指闲扯,和practice扣合了头韵,我译为“他的行军之道唯有纸上谈兵”

(2)wear my heart upon my sleeve 指喜怒形于色,非常形象的表达

(3)incense her kinsmen 激怒她的家人和亲戚。这里incense作为名词本指香火,作为动词指激怒,英语中名词做动词的例子太多了,而且一般都要比纯动词形象许多。

(4)The robbed that smiles steals something from the thief; He robs himself that spends a bootless grief. 聪明人遭盗窃毫不介意;痛哭流涕反而伤害自己。这是何等境界的修为啊!

(5)trumpet做名词指“喇叭”,作动词时表“大声宣告”,比popularize要形象多了。

(6)There are many events in the womb of time, which will be delivered.我译为:有许多事情正在酝酿中,一旦时机成熟则会应运而生。这里womb和deliver(接生)两词充分体现了沙翁的想象力。

(7)foaming shore, 指“波涛汹涌的海岸”,foam原指泡沫,很形象的用词。

(8)Iago设计陷害Cassio “With as little a web as this will I ensnare as great a fly as Cassio. 这里ensnare表用陷阱捕捉,web 和 fly是很好的比喻用词。

(9)I will gyve thee(=you) in thine (=your) own courtship. 这里gyve表上脚镣,引申为束缚。

(10)

Whataneyeshehas! Methinksitsounds a parleyofprovocation.她的眼睛多么迷人!简直在向人挑战。这里parley of provocation还符合头韵的美感。

(11)unlace your reputation 放弃你的名誉。这里unlace 原指松开带子

(12)brimful of fear 充满恐惧词根brim指杯口边缘。突然想到在毛姆《刀锋》中曾用到He was brimming over with pride. “自豪之情洋溢在他脸上”。看来Great minds think alike!

(13)Othello 因Cassio醉酒闹事而把他革职,文中用了cashier一词,它做动词原来还有革除职务的意思

(14)contract and purse thy (your) brow together 相当于“蹙眉、愁眉紧锁”的意思,purse 一词本意“钱包”,尤为形象。想到毛姆《刀锋》中用到purse her lips “撅着嘴”。看来文人的气味是相同的。

(15)weigh thy(your) words before thou(you) give

相关文档
最新文档