支配第三格的德语介词
基础德语书中语法总结
支配第三格的介词aus, von, nach, zu, bei, seit, mit介词(die Präpostition)也收前置词,表示句中“词与词”之间的关系。
它不能单独使用,必须介词aus, von, nach, zu, bei, seit, mit支配第三格。
1. aus意为“从……中来”,用woher提问:Woher kommt Peter?Peter kommt aus dem Haus.Das kind nimmt ein Buch aus der Tascher.Der Arzt kommt gerade aus dem Krankenhaus.表示来源,也用woher提问:Woher kommt Herr Li?Herr Li kommt aus Shanghai.Herr Schmidt kommt aus München.Herr Chen kommt aus einer Arbeiterfamilie.2. von意为“从……来”,用woher(von wem)提问Woher kommt der Bus?Der Bus kommt von Suzhou.Fräulein Müller kommt von ihrem Lehrer.Woher/Von wem kommt Fräulein Müller?表示从属关系,可用wessen提问:Fräulein Müller liest gern Bücher von Lu Xun.Wessen Bücher liest Fräulein Müller gern?Die Tochter von Herrn Li besucht noch die Grundschule.表示距离:Meine Wohnung liegt weit von der Schule注意:1. 表示“从某人那儿来”,可用woher或von wem提问,若表示“从某地方来”2. 介词von可以和阳性、中性单数定冠词结合。
静三动四
谈谈静三动四所谓静三动四,是指德语中有些介词既可以支配第三格,又可以支配第四格,在实际选用时所采取的原则。
这是初学者的必修课。
那么,你真的已经掌握了这个原则吗?且慢下结论,先看看下面的文章再说。
首先,静三动四是有范围的,德语中只有9个介词适用这个原则。
具体的说,就是:in, an, auf, unter, vor, hinter, über, neben, zwischen除此之外,就不存在静三动四这一说。
切记,切记!!!特别容易混淆的是aus, von, zu。
有的同学觉得这些介词要么表示从何处来,要么表示到何处去,是动的,因而会一念之差在后面用上第四格名词。
这是大错特错的,原因就是没有弄清静三动四的作用范围。
这3个介词都是固定支配第三格的。
比如:Er geht aus dem Klassenzimmer. 他走出教室。
Ich komme vom (von dem) Büro. 我从办公室来。
Gestern ist sie zur (zu der) Bibliothek gefahren. 昨天她去图书馆了。
其次,可以通过疑问词来判断。
如果句子中的介词短语是用wo(在哪里)来提问的,那么选用第三格;如果用wohin(去哪里)来提问则用第四格。
(当然在上述的9个范围之内)Wo warst du gestern Abend? - Ich war im (in dem) Klassenzimmer.昨晚你在哪里?- 在教室。
Wohin fährst du? - Ich fahre in die Stadt.你去哪儿?- 进城。
还有,讲到静三动四还有注意下列几组动词:stehen - stellen liegen - legen sitzen - setzen hängen - hängen (同型词)每组动词前一个是不及物动词,表示在何处;后一个是及物动词,表示把什么置于何处。
常见德语介词及对格的支配
衬衫是纯丝绸制成的。
bei在某人处;在某城市附近;在某公司工作
Ich wohne bei Familie Schubert.
我住在舒伯特家里。
Er arbeitet bei Siemens.
我在西门子工作。
nach前往;在…之后;按照
Ich will nach Deutschland fliegen.
我想飞去德国。
Nach dem Unterricht gehen wir sofort zum Essen in die Mensa.课后我们马上去食堂吃饭。
von从(某人那里或某处)过来
Er kommt von zu Hause.
他从家里过来。
zu去(某人处或某场所);在…时候
Ich gehe zu meinen Freund.
我去我朋友那儿。
Er geht zur Post/Arbeit/Polizei.
他去邮局/去上班/去警局。
3.支配第四格的介词für,gegen,um für为了
Ich danke Ihnen für den Besuch.
我感谢您的拜访。
gegen朝着;大约(只用于时间);反对Gegen10Uhr komme ich zu dir.
大约十点我到你这儿来。
Meine Eltern sind gegen das Rauchen.我父母反对吸烟。
um环绕;(表示钟点)在…时
Sie ist um die Ecke gegangen.
她围着角落转。
支配第三格的德语介词
支配第三格的德语介词-außer3 .1 表示空间关系,名词不带冠词,意为:在⋯⋯之外Mein Vater ist seit zwei Stunden außer Hause .我父亲两小时前就出门了。
Das Flugzeug kannst du nicht mehr sehen ,es ist außerSichtweite .你已经看不见飞机了,它已在我们的视野之外。
注释außer 在这一意义上的用法现在更多地被außerhalb 所取代。
此外,在个别固定词组中außer可支配第二格。
例如außer Landes gehen出国去3 .2 表示情态:在一个范围或一种可能性之外,名词不带冠词回答问题:wie ?Die Fabrik ist jetzt außer Betrieb .这个工厂现在已停工了。
Ich bin außer Atem .我喘不过气来。
Ich war außer mir vor Schreck .我吓得失魂落魄。
Dass der Arzt den Kranken heilen kann ,steht außerFrag e .这个医生能治愈这位患者的病,这点不成问题。
Der Kranke ist schon außer Gefahr .病人已脱离危险。
Das Gesetz ist außer Kraft .这项法律失效了。
3 .3 表示除⋯⋯之外回答问题:außer wem ?außer was ?Niemand außer dir versteht diese Fremdsprache .除你之外无人懂这门外语。
Die Bibliothek ist außer Montag geöffnet .图书馆除星期一外都开放。
德语介词总汇
德语中的介词是一种不变化的词类,在句中不单独使用,总需要育其他词(名词,代词,形容词,副词等)连用;绝大多数介词置于名词,代词以及副词前,组成介词词组,表示动作,行为的方向,对象,处所,时间等意义。
一.支配第四格的介词bis, durch, für, gegen, ohne, um, entlangBis (表示时间或地点) 直到...为止Bis Morgen! Bis bald! bis nächsten Mintag!Der Zug fährt nur bis Beijin g.Er bleibt hier in Shanghai bis nächsten Montag!Der Zug fährt nur bis Beijing注:bis常与另一个介词连用,名词的格必须受到第二个词支配, bis在这里作副词用.durch 穿过 Meine Freundin geht durch den Tierpark/Zoo.für为了 Mein Freund arbeitet für das Examen/ für seine Familie.Ich d anken Ihnen für Ihren Besuch und Ihr Geschenk.gegen 朝着;大约(只用来说明时间);反对Das Auto ist gegen einen Baum gefahren.Gegen 10 Uhr komme ich zu dirMeine Eltern sind gegen das Rauchen.ohne没有Vielleicht ist hier jemand ohne Wagen. Drei können bei mir mitfahren.Ohne ihren älteren Bruder geht Tina nicht in die Diskothek.注意:介词ohne 除了与带物主冠词的名词连用外,通常该介词无需用冠词。
支配第三格的德语介词
支配第三格的德语介词—außer3 .1 表示空间关系,名词不带冠词,意为:在⋯⋯之外Mein Vater ist seit zwei Stunden außer Hause .我父亲两小时前就出门了.Das Flugzeug kannst du nicht mehr sehen ,es ist außerSichtweite .你已经看不见飞机了,它已在我们的视野之外。
注释außer 在这一意义上的用法现在更多地被außerhalb 所取代。
此外,在个别固定词组中außer 可支配第二格.例如außer Landes gehen出国去3 .2 表示情态:在一个范围或一种可能性之外,名词不带冠词回答问题:wie ?Die Fabrik ist jetzt außer Betrieb .这个工厂现在已停工了.Ich bin außer Atem .我喘不过气来。
Ich war außer mir vor Schreck .我吓得失魂落魄.Dass der Arzt den Kranken heilen kann ,steht außerFrage .这个医生能治愈这位患者的病,这点不成问题。
Der Kranke ist schon außer Gefahr .病人已脱离危险.Das Gesetz ist außer Kraft .这项法律失效了。
3 .3 表示除⋯⋯之外回答问题:außer wem ? außer was ?Niemand außer dir versteht diese Fremdsprache .除你之外无人懂这门外语。
Die Bibliothek ist außer Montag geöffnet .图书馆除星期一外都开放。
德语语法 “aus”oder“von”
德语语法“aus”oder“von”在支配第三格的德语介词中,aus和von的用法通常会让德语学习者感到困惑。
两个介词都可以表示地点。
但是两者也有区别:aus 表示“从……里面出来”,“来源于……”;von表示“从……(方向)来”,“从什么地方离开”。
在表示“从……来”的时候,用介词“von”还是“aus”,通常要根据表示“到……去”时所用的介词而定。
如果表示“到……去”的介词用in,那么表示“从……来”多用aus;如果表示“到……去”的介词用auf/zu/an,那么表示“从……来”则多用von。
如:Ich gehe ins Büro .Ich komme aus dem Büro .Ich gehe zum Lehrer: Ich komme vom Lehrer .Ich gehe zur Post . Ich komme von der Post .aus 和 von 与国名或城市名连用,表示“来自……”,“从……来”的时候。
aus 暗含出身,是某国/某地人;而von则只表示“从……过来”,不指明国籍或出生地。
Ich komme aus Berlin . 我是柏林人。
Ich komme von Berlin . 我从柏林来。
aus 和 von 与物质名词连用时。
aus 表示构成物质的材料,强调材料;而von 多指品质、特性等。
强调外观和种类。
Der Tisch ist aus Holz.Das ist von guter Qualität.常用词组:von zu Hause 从家里来建议:介词的支配关系是个难点,例外的情况很多,最好能够把常出现的常用的记着。
因为有时候语法规则也有例外或者很难解释的情况出现。
支配第三格的常用德语动词总结
加第三格的德语常用动词1.ab/sagen 通知,取消(预定的活动)Ich muss Ihnen morgen leider absagen .2.ähneln 像,相似Das Kind ähnelt seinem Vater sehr .3.antworten Warum antwortest du mir nicht ?4.befehlen 命令Der Zöller befiehlt dem Reisenden, den Koffer zu öffnen.5.begegnen 遇见,碰见Gestern bin ich einer sehr huebschen Frau begegnet .6.bei/stehen 帮助,援助Lieber Gott .Steh mir bei !7.beitreten 参加Holger ist einer Umweltschutzorganisation beigetreten .8.danken Ich danke Ihnen .9.dienen 服务,干活Womit kann ich Ihnen dienen ?10.drohen 恐吓,威胁Willst du mir etwa drohen ?11.ein/fallen 想起Zu deinem Problem faellt mir leider auch nichts ein .12.entgegen/kommen 协助帮助Warum kommst du mir nicht ein bisschenentgegen ? Der Minister entgegnete den Journalisten, dass…部长回答记者们13.erwidern 回答Er erwiderte dem Richter, dass…14.fehlen 缺乏,使人惆怅Seine verstorbene Frau fehlt ihm so sehr .15.folgen Bitte folgen Sie mir unauffaellig .16.gefallen喜欢,满意Gefaellt dir die Blonde dort an der Theke ?17.gehorchen听从,遵从Alle Kinder muessen ihren Eltern gehorchen .18.gehören Gehört das Schiff dir?19.gelingen 成功Der Kuchen ist dir sehr gut gelungen .20.genügen 满足,符合Das genügt mir .Ich hoere auf .21.glauben Seine Frau glaubt ihm nicht .22.gratulieren Die Kollegen gratulieren Herrn Kleiber zum Geburtstag .23.gut tun Eine Seereise wird dir gut tun .24.helfen Entschuldigung .Koennten Sie mir einen Augenblick helfen ?25.missfallen 不合意,使讨厌Der neue Freund von Astrid missfaellt ihrenFreundinnen .26.misslingen 失败Der Versuch ist dem Chemiker misslungen.27.sich nähern 接近,靠近Der Hurrikan nähert sich sehr schnell der kleinen Insel.28.nach /laufen 追随,尾随Der arrogante Typ laeuft jedem Rock hinterher.29.nützen 有益,有用Das nützt mir gar nichts .30.passen Das neue Kleid passt deiner Schwester sehr gut .31.platzen 爆裂,破裂Mir platzt gleich der Kragen !32.raten 建议,劝建Ich rate dir schnellstens zum Arzt zu gehen .33.sich schaden 损害,危害Du schadest dir nur selbst , wenn du luegst .34.schmecken Das bayrische Bier schmerkt meinem Vater besonders gut .35.vertrauen 相信,信任Liselotte vertraut ihrem Mann nicht mehr .36.verzeihen 原谅Verzeih mir nur noch das eine Mal !37.ausweichen 避开Der Radfahrer ist dem Auto ausgewichen.38.weh tun 痛Mein Zahn tut mir hoellisch weh .39.wiedersprechen反驳,抗议Du sollst mir nicht andauernd wiedersprechen !40.zu /hören Kannst du mir nicht einmal zuhören ?41.zu /stimmen Ich kann deiner Argumentation nicht zustimmen .42.zu/reden 劝说Wir haben ihm zugeredet, die Arbeit anzunehmen.43.zu/sehen 注视Wir haben dem Meister bei der Reparatur zugesehen.44.zu/wenden 接待Der V erkäufer wendet sich dem neuen Kunden zu.。
第三格和第四格的用法
Ich koche dir das essen. 我给你做饭,这里你用的是第三格,饭用的是第四格。
下面再给你其他的动词部分带第四格与第三格动词的例子(这个是一定要背诵的):
sich ändern: Ich ändere mich nicht.
sich ärgern: Ich ärgere mich darüber.
sich anmelden: Hast du dich angemeldet?
sich anziehen: Ich ziehe mich jetzt an.
sich etwas anziehen: Ich ziehe mir meine Jacke an.
sich vorstellen: Darf ich m德语中第三格和第四格的用法
第三格和第四格的用法主要有2大类:介词后面接的格不同;动词宾语的成分不同(人三物四)
就第一类这里给你2组介词:
总是支配第三格的介词: ab, aus, außer, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu
总是支配第四格的介词:bis, durch, entlang, für, gegen, ohne, um
sich etwas kämmen: Ich kämme mir die Haare.
sich etwas kaufen: Ich kaufe mir den PC.
sich etwas merken: Hast du dir die Nummer gemerkt?
sich widersprechen: Du widersprichst dir.
sich etw. /jmd. vorstellen: Ich stelle mir die Arbeit anders vor.
介词用法之auf
个别介词的用法auf每个介词都有很多的用法,如auf就是其中的一个:1) 表示地点(支配第三格)或方向(支配第四格)Er steht auf dem Dach. (三格)他站在房顶上。
Er klettert auf den Dach. (四格)他爬到房顶上去。
2) 表示距离(支配第四格)Ich habe ihn auf 10 Meter gesehen.我在十米远的地方看到了他。
3) 表示从事某事,干某事(支配第三格);去干某事(支配第四格)Er ist gestern auf Besuch bei Herrn Wang. (三格)他昨天在王先生家拜访。
Er ist auf Urlaub gegangen. (四格)他度假去了。
4) 表示时间(支配第四格)4-1 具体时间Die Sitzung ist auf Freitag.会议在星期五。
4-2 时间的延续Er hat das Haus auf drei Jahre gemietet.他租了这房子,租期为三年。
4-3 时间的过渡,如:跟着,接着Auf Regen folgt Sonneschein.雨过天晴。
5) 固定搭配,如:auf immer 永远Auf Morgen = Bis Morgen 明天见Auf Wiedersehen 再见Morgen wird ich auf die Minute kommen.明天我准时到。
Verpiss dich auf der Stelle!马上滚开!6) 表示方法,程度(支配第四格)6-1 与名词连用Er hat sich auf den ersten Blick in ihr verliebt.他跟她一见钟情。
Er hat das Glas auf einen Zug ausgetrunken.他一饮而尽。
6-2 与形容词,副词连用Auf einmal stand er vor mir.他突然出现在我面前。
德语中aus和von的区别
德语中aus和von的区别介词von和aus都是支配第三格的介词,但意思比较接近,是相当容易混淆的, 它们的用法通常会让德语学习者感到困惑。
首先我们先分别看一下这两个词的基本的常用用法。
von1.说明空间的起点,从...而来。
von links, von rechts, von zu Hause (从家里来)。
2.表示从整体上分离:ein Stück von der Wurst abschneiden表示行为的主体。
如在被动语态中。
3.表示所有格,相当于第二格:Ein Freund von mir.aus1. 表示从一个空间出来,从...出来(去):Er geht aus dem Büro.2. 表示出身,来源:Er kommt aus China.3. 表示变化前的状态:Aus dem kleinen Mädchen ist jetzt eine schöne Frau geworden. 从上面的说明我们可以看出,von和aus容易混淆的是在表示空间位置的方面。
这时,von强调的是“从...来”,而aus强调的是“出”。
比如:von dem Haus指从那个房子的方向来,原来不一定在房子里,aus dem Haus就是从房子里出来了。
同理,zu和in的区别也是这个,zu指去那个方向,in就强调进去了。
所以在表示方向时,zu的反义词是von,in的反义词是aus 。
也就是说,在选择时,可以参考表示“到...去”的介词:如果表示去那里用zu, auf, an等则选von,如果表示去那里用in则选aus。
Er geht auf den Markt. — Er kommt von dem Markt.Ich gehe zum Arzt. — Ich komme vom Arzt.Die Studenten gehen ins Büro. ― Die Studenten gehen aus dem Büro.有时,同一个句子,选用不同的介词会有不同的意思,aus 暗含出身,是某国/某地人:Annie kommt aus München. 安妮是慕尼黑人。
支配第三格的介词
Präpositionen mit dem Dativ
2. von +D
b) <表示所属关系>:…的 Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland. • 柏林是德国的首都。 Er ist ein Freund von meinem Bruder. 他是我哥哥的朋友。 Das ist die Tochter von Herrn Schmidt. 这是施密特先生的女儿。 Ich lese den Faust von Goethe. 我在读歌德的《浮士德》。
Präpositionen mit dem Dativ
1.
b)
aus +D
<表示来源,出处>:出身于…,出自… Monika kommt/stammt aus den USA. 莫妮卡来自(stammen Vi.)美国。 Ich komme aus einer Lehrerfamilie. 我出身于一个教师家庭。 Die Uhr ist aus der Schweiz. 这块表产自瑞士。 Das habe ich aus einem Buch gelernt. 这是我从一本书中读到的。 <表示材料,组成>:由…制成,由…组成的 Das ist ein Gericht aus Fleisch und Kartoffeln. 这是一道用肉和土豆做的菜。 ein Herz aus Stein 铁石心肠
Präpositionen mit dem Dativ
5. nach +D
c) <表示标准,典范,方式,方法等,也可放在名词后>:根据,按照 Antworten Sie bitte nach dem Text! 请您根据课文回答问题! Meiner Meinung nach/Nach meiner Meinung ist der Satz nicht richtig. 我认为这个句子不对。 Chongqing ist der Einwohnerzahl(f. 居民人数) nach die größte Stadt Chinas. 重庆是中国人口最多的城市。
德语初级语法:介词
【用口诀巧学德语语法】直接与间接引语转换,支配第四格或第三格的介词an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen 这9个介词用于地点时,可支配第四格或第三格。
第四格表示动态方向,第三格表示静态位置。
mit Akkusativ(第四格) mit Dativ(第三格)Frage: Wohin ? Frage: Wo ?an 到…旁/上在…旁/上Wir setzen uns ans Fenster. Wir sitzen am Fenster.我们做到窗边我们坐在窗边auf 到…上在…上Sie setzt sich auf den Stuhl. Sie sitzt auf dem Stuhl.她坐到椅子上她坐在椅子上hinter 到…后面在…后面Er bringt das Fahrrad hinter das Haus. Es steht hinter dem Haus.他把自行车放到屋后它在屋后in 到…里在…里Sie legt das Brot in den Korb. Das Brot liegt im Korb.她把面包放在篮子里面包在篮子里neben 到…旁在…旁Ich setze mich neben ihn. Ich sitze neben ihm.我坐到他旁边我坐在他旁边über/unter 到…上/下在…上/下Ich stelle die Schuhe unter das Bett. Die Schuhe stehen unter dem Bett.我把鞋子放到床下鞋子在床下vor 到…前在…前Sie stellt sich vor die Tür. Sie steht vor der Tür.她站到门前她站在门前zwischen 到…之间在…之间Ich stelle das Sofa zwischen den Schreibtisch und die Kommode.我把沙发放到写字台和衣柜之间Das Sofa steht zwischen dem Schreibtisch und der Kommode沙发在写字台和衣柜之间。
大学德语介词详解
德语介词比较复杂,有些支配第三格,有些支配第四格,但是还有一些介词支配第二格,还有些可以支配两种以上的格:支配第三格的介词主要有:bei, aus, mit, nach, von, zu, gemäß, dank, gegenüber, außerhalb, innerhalb支配第四格的介词主要有:um, über, durch, gegen, ohne, wider支配第二格的介词主要有:wegen, während, zeit, mittels, anlässlich, anstelle, infolge, hinsichtlich同时支持第三格和第四格的介词:vor, an, in, unter, hinter虽然大部分介词放在前面,但是也有一些介词可以放在后面,这些都是需要牢记的接第四格的介词durch: 利用,通过,经过Ich habe ihn durch einen Chef kennen gelernt.für: 为了Sie tut alles für ihre Kindergegen: 朝,向,对,顶,逆Er muss immer gegen den die Diskrimination kämpfen.ohne: 没有,无Ohne Musik keine Tanzparty. 无丝竹焉能歌舞?um: 围绕,为了Alles dreht sich um das Geld. 万事皆为钱。
je: 每Das kostet zwei Euro je Pfund. 这个每磅两欧元。
per: (传递,运输等)通过per Post (Bahn/Schiff) 邮寄(陆运/船运)(商业) 每Die Gebühren betragen 1.10 DM per eingeschriebenen Brief.每封挂号信的费用是一马克十芬尼。
德语介词归纳总结
德语介词归纳总结一:支配第二格的介词(während, trotz , wegen, außerhalb )1.während在......期间Während des Krieges lebten sie im Ausland.战争期间他们在国外2.trotz 尽管,不管Trotz des Regens gingen wir spazieren.尽管下雨,我们还散步3.wegen(后置时用第二格,其他用第三格)1)由于:Wegen der Krankheit des Vaters blieb er zu Hause.由于父亲生病他留在家里2)为了:Wegen dieser Angelegenheit müssen Sie sich an den Vorstand wenden. 为了该事务您得找董事会4. außerhalb在...之外 Außerhalb der Stadt (郊外)二:支配第三格的介词(aus , bei , mit, nach, seit, von, zu )1.aus1)从..来,来源于,出生于:Sie nimmt das Buch aus dem Regal.她从书架上取书。
2)(表示材料)由......做的/用......组成 Ein Kleid aus Woole.一条羊毛连衣裙3)(表示原因)由于:Aus welchem Grund hast du das gesagt ?出于什么原因,你说这话的?2.bei1)(表示地点)在......附近:表示工作岗位 Er wohnt bei seinen Eltern.他住在父母那里 Er arbeitet bei einer Bank.她在一家银行工作。
2)(表示时间):在......时,在......期间 Bei Ende der Vorstellung 演出结束时3)在......情况下,尽管 Bei einer Schlägerei wurde er verletzt.他再一次打斗中受了伤。
德语介词auf
支配第三格和第四格的auf2 .1 表示地点,在⋯⋯上面,或接触到;支配第三格回答问题:wo ?Das Buch liegt auf dem Tisch .书放在桌上。
Die Jungen spielen auf der Straße Fußball .男孩们在街上踢足球。
Wir stehen auf einem Berg .我们站在山上。
2 .2 表示运动方向,支配第四格回答问题:wohin ?Sie legt das Buch auf den Tisch .她把书放到桌上。
Er geht auf die Straße .他上街去。
Wir steigen auf einen Berg .我们登上一座山。
2 .3 与Bahnhof ,Gericht ,Postamt ,Polizei 等地点名词连用,一般带有目的性Sie kauft auf dem Postamt Briefmarken .她在邮局买邮票。
Sie geht auf das Postamt .她到邮局去。
注释使用auf 与其他介词的不同区别在于:1.Sie geht auf den Bahnhof .(Sie will Fahrkarten kaufen .)她去车站买票。
2.Sie geht in den Bahnhof .(Sie betritt das Bahnhofsgebäude .)她进入火车站大厅。
3.Sie geht zum Bahnhof .(Sie geht in diese Richtung .她往火车站的方向走。
用auf 表示有明确目的,如例1去火车站的目的是购买车票。
2 .4 表示时间:持续时间、一定的时间和预计的时间,一般与Woche ,Monat ,Jahrzehnt 等名词连用,支配第四格回答问题:wie lange ?auf welche Zeit ?Sie ist auf 2Monate ins Ausland gefahren .她出国去了,要呆两个月。
德语介词讲解
静三动四in在…里面in dem =imIch lese im Lesessal.到…里面in das =insIch gehe in den Lesessal.an在…旁边在…日子an dem =amDer Platz am Fenster ist Frei.Am 1. Sep. beginnt das neueSemester.到…旁an das =ansBitte, kommen Sie ans Fenster! auf在…上面Die Bücher sind auf dem Tisch.到…上面用…(语言)Ich lege das Buch auf den Tisch.Das ist mein erster Brief an dichauf Deutsch.vor在…之前Vor dem Tor der Universität istein Platz.到…之前Das Auto fährt vor das Haus.über悬挂在…上方Die Lampe ist über dem Tisch.悬挂到…上方关于(这个意向永远跟四格)Ich hänge die Lampe über denTisch.Ich leihe mir ein Buch über dieMechanik.unter在…下面在…中(最)Die Bücher sind unter dem Tisch.Er lerntam fleißigsten unter uns.到…下面Ich lege die Bücher unter denTisch.neben在…旁除…外Er wohnt neben demStudentenheim.Neben den christlichen Festtagengibt es noch andere Feietage.向…旁,放到…旁Setzen Sie sich neben mich! hinter在…后面Ein Fremder rief hinter ihm her:接第二格的介词它们一般“样子较怪”,字也较长,又多用于书面,这是它们好记的一个特定。
德语介词语法最全总结
介词介词的来源来自动词entsprechend Ihrem Vorschlag 按照您的建议betreffend den Verkauf Ihres Hauses 关于您买房的问题来自名词kraft eines Gesetzes根据一项法律zeit meines Lebens 在我的一生中dank seiner Hilfe 多亏他的帮助来自形容词der Preis zuzüglich Porto 包括邮资在内的价格来自副词mangels besserer Chance 由于缺乏更好的机会längs des Flusses 顺着河流来自短语infolg e…in der Folgeanstelle…an der Stelleaufgrund…auf Grund介词的位置前置后置die Straße entlangdem Bahnhof gegenüber环置(两个)von heute an 从今天起前置(两个)Peter kommt von zu Hause.Ich begleite dich bis zum Bahnhof.一.介词对格的支配1.支配第四格的介词:bis (直到), durch(通过、由于,穿过), für(为了、对于), gegen(针对、反对,左右、将近,迎者), ohne(没有), um(围着、为了), wider(违反),per()probis bis wohin? Ich fahre nur bis Hamburg.von morgen bis abend介词bis+带冠词的介词时,常常和另一个介词连用,并由这个介词决定它所支配的格,如:Der Weg geht bis an den Rand des Waldes.这条路一直通到森林边缘。
bis in die Stadt 直到城里bis an die Knie 至膝盖bis wann? +时间副词、钟点、年代以及不带冠词的时间名词之前bis 20 Uhr, bis 1933, bis gestern当bis +带冠词的时间名词时,bis + in/zu/… + 时间名词bis in die Nacht, bis ins hohe Alter gesund sein极限bis zu tausend Yuan 最多一千元Alles war bis ins kleinste vorbereitet. 一切都准备得细致入微。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
支配第三格的德语介词支配第三格的德语介词-außer3 .1 表示空间关系,名词不带冠词,意为:在⋯⋯之外Mein Vater ist seit zwei Stunden außer Hause .我父亲两小时前就出门了。
Das Flugzeug kannst du nicht mehr sehen ,es ist außerSichtweite .你已经看不见飞机了,它已在我们的视野之外。
注释außer 在这一意义上的用法现在更多地被außerhalb 所取代。
此外,在个别固定词组中außer 可支配第二格。
例如außer Landes gehen出国去3 .2 表示情态:在一个范围或一种可能性之外,名词不带冠词回答问题:wie ?Die Fabrik ist jetzt außer Betrieb .这个工厂现在已停工了。
Ich bin außer Atem .我喘不过气来。
Ich war außer mir vor Schreck .我吓得失魂落魄。
Dass der Arzt den Kranken heilen kann , steht außerFrage .这个医生能治愈这位患者的病,这点不成问题。
Der Kranke ist schon außer Gefahr .病人已脱离危险。
Das Gesetz ist außer Kraft .这项法律失效了。
3 .3 表示除⋯⋯之外回答问题:außer wem ? außer was ?Niemand außer dir versteht diese Fremdsprache .除你之外无人懂这门外语。
Die Bibliothek ist außer Montag geöffnet .图书馆除星期一外都开放。
Wir arbeiten tägelich außer Samstag und Sonntag.Außer dir liebe ich niemand.3 .4 表示除⋯⋯之外还包括⋯⋯,常用auch noch 强调Außer der jungen Dame saßen noch drei Herren imAbteil .除了这位年轻女士还有三位先生坐在车厢里。
Auf meiner Reise werde ich außer München auch noch Nürnberg besuchen .这次旅行除了去慕尼黑我还要去纽伦堡。
Ich möchte außer diesem Roman auch noch ein anderesBuch kaufen .除这本小说外我还想买一本别的书。
3 .5 固定搭配vor Freude/Empörung außer sich sein高兴得/气得不得了etw .außer acht lassen忽视某事注释außer 在某些用法中要求第四格,这里不再列出。
两者区别就在于neben是异类排除;而außer是同类排除,后面都跟第三格,具体如下:z. B. Neben mir sind meine Eltern nicht da. ( 我到了,父母没到。
)Außder mir sind meine Eltern auch da. ( 我到了,父母也到了。
)德语介词:entsprechendentsprechend则是从动词entsprechen演变而来,中文可解释为“按照......”,后面用名词第三格做Adj.Zu meinem Rock brauche ich noch eine entsprechende Bluse.我需要一件与我裙子相称的上衣。
Ich hoffe, du hast die entsprechende Antwort gegeben(ihm entsprechend geantwortet).我希望,你已作了相应的答案(相应的回答)做Prap介词。
entsprechend +D(也可位于名词后)Er wurde entsprechend seiner beruflichen Qualifikation bezahlt.他所得的报酬是按其业务技能支付的。
Entsprechend seinem Vorschlag haben wir eine Umfrage gemacht .按照他的建议我们搞了一次民意测验。
Das Befinden des Kranken ist den Umständen entsprechend.病人情况正常。
(与正常情况一致)den Anweisungen (denUmständen) entsprechend handeln /dicts/de/entsprechend按照指示(情况)办事德语介词:aufgrundaufgrund同wegen类似,并可与wegen替换。
但是用于较正式场合,后面名词跟第二格Präp<支配第二格或与von连用>根据,基于,由于Aufgrund des Regens kann ich heute nicht ausgehen.由于下雨,今天我不能出去了。
Aufgrund des Regens kann ich heute nicht ausgehen./dicts/de/aufgrund由于下雨,今天我不能出去了。
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet./dicts/de/aufgrund由于发展快,我的电脑用不久就过时了Aufgrund des Gesetzes dürfen Kinder nicht zur Arbeit gehen.根据法律儿童不允许工作。
(与von连用)Aufgrund von Zeugenaussagen wurde erverurteilt./dicts/de/aufgrund由于证人的证词,他被判了刑。
außerhalbpräp<支配第二格>在...之外反义词:innerhalb1)地点回答问题:wo?Der Ball fiel außerhalb des Spielfeldes auf.球落在界外Ich bin außerhalb des Hauses.意思是:我在屋外。
Die Schule liegt außerhalb der Stadt.这学校在城外。
2)地点回答问题:wann?Außerhalb der Hochsaison ist es hier sehr ruhig.除了旺季这都很安静.Außerhalb der Arbeitzeit ist er unter der Nummer 1234567 zu erreichen.工作时间之外可以打1234567这个号码找到他。
3)转义用法……之外的Er interessiert sich für die Dingen,die außerhalbns eines Fachgebiets liegen.他对专业以外的东西感兴趣。
德语介词的用法-innerhalbⅠ Präp.(支配第二格)(表示地点)① 在...内部,在...里面innerhalb des Hauses在屋内② 在...范围内innerhalb eines Wissensgebietes在一个知识领域范围内(表示时间)在...期间,在...时间内innerhalb der Arbeitszeit在工作时间内|① 在...内部,在...里面,某个范围Innerhalb einer Hütte ist meist als Kajüte eingerichtet./dicts/de/innerhalb船艉楼内部是像船室一样布置的。
Innerhalb dieses Bezirkes gibt esdie Widersprüche innerhalb der Gesellschaft社会内部的矛盾(表示时间)在...期间,在...时间内innerhalb von zwei Tagen(drei Jahren)在两天(三年)内innerhalb acht Tagen (zehn Jahren)在八天(或一星期)(十年)内Die Blumen werden innerhalb von 10 Tagen verwelken./dicts/de/innerhalb 这些花会在10天内凋谢。
Innerhalb von zwei Tagen wurde die Redakteurin entlassen./dicts/de/innerhalb 这个女编辑在两天内被解雇了。
(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich./dicts/de/innerhalb 一星期之内可以退换。
entlangpräp(支配第三格或第四格或(罕)第二格)沿着,顺着Die Straße entlang waren viele Autos geparkt.沿街停着许多汽车。
Entlang der Straße standen viele Zuschauer.街道旁站着许多观众。
注:支配第四格,置于名词后,较少支配第三个,置于名词前,很少支配第二格,置于名词前den Weg entlang 沿着道路entlang dem Weg 沿着道路entlang des Weges 沿着道路也可与另一个介词连用作状语(an + Dat)Die Zuschauer stellten sich an der Straße entlang auf, um das Rennen zu sehen.观众沿街站立着观看赛跑。
Gehen Sie die Straße entlang.Gehen Sie entlang der Straße.前三后四就是指entlang这个词既可以放在名词的前面也可以放在名词的后面。