第四章 第一节 准确选择词义

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一节准确选择词义

一、根据词类确定词义

以right一词以例。它有以下几种词类:

(1)形容词:正确的、对的、恰当的、正常的,等

(2)副词:直接地、顺利地、公正地,等

(3)名词:正确、公正、正义,等

(4)动词:扶直、整理、纠正、为……申冤,等

1. And not only has won, but because it has won, has been in the right. (side)(形容词)

它(指发动战争的国家)不仅取得了战争的胜利,而且正因为它胜利,就成为了正义的一方。(胜者王侯败者贼)

2. For that is what going to war means, it means saying that might is right. (名词)因为这就是进行战争(诉诸武力)意味着什么,它就意味着说:“强权就是公理”。

3. She tried her best to right her husband from the charge of robbery. (动词)

她尽力为她丈夫被控抢劫申冤。

4. You are quite right to refuse.(形容词)

你拒绝是完全正确的。

5. All came right in the end.(副词)

结果一切顺利。

试译下列句子,注意词类的选择:

1. With over 1.2 billion people, a united, prosperous China will dwarf her Asian neighbors. (n-v)

一个拥有12亿多人口,统一的、繁荣昌盛的中国雄居亚洲将令其所有邻国相形见绌。

2. The union had very little say in the new pay agreement. (v-n)

工会在新制定的工资协议中很少有发言权。

3. The pole-vaulter bettered the world record by six inches. (adj-v)

这位撑杆跳运动员刷新世界纪录6英寸。

二、根据语境确定词义

(一)上下文(verbal context)

1. We hope Mr. White will not forget himself, gone are the days when a representative of a large country in UN. may do whatever he likes.

(说话人对句中人物的态度是贬意的,语气是警告的语气。)

译为:我们希望怀特先生不要忘乎所以,在联合国里一个大国代表可以为所欲为的日子已经一去不复返了。

2. We hope that our most respected Secretary General will not forget himself, his poor health is known to everybody.

(说话人对句中人物的态度是褒意的,语气是关怀规劝的。)

译为:我们希望最可敬的秘书长先生不要过于操劳(劳累过度,忘我工作),要多多保重,他的健康状况欠佳是从所周知的。

(二)地点(place)

1. The boy is drawing a cart.

如果在画室里说些话,应译为:那个男孩正在画一辆大车。

如果是在街道上说这句话,就应译为:那个男孩正在拉一辆大车。

2. It’s time to go aboard.

在车站指“该上车了”,在机场则指“该上飞机了”,在码头上说这句话则是“该上船了”。

(三)时间(time)

His daughter went to London last autumn.

last在英语中是“刚刚过去的、上一个”的意思。

说话时间如果是冬天,应译为“他的女儿是今年秋天去伦敦的”。

说话时间如果是春季或夏季,则应译“他的女儿是去年秋天去伦敦的”。

(四)话题(topic)

1.Messenger原为“信使”,在遗传工程学中变成了“一种传递信息的化学物质”。2.Carrier一般指“运送者, 邮递员”,而医学中成为“带菌体”,带上了鲜明的生物学、医学的色彩。

3.Shuttle一词用于纺织方面的话题时,意为“梭子”,用于航天方面则指“航天飞机”、“穿梭机”。shuttle diplomacy

(五)语码(code)

first floor英国英语中指二楼;美国英语指一楼

billion英国英语中指万亿;美国英语指十亿

to table英国英语中指将某事列入议事日程;美国英语指将某事搁置起来

Are you through?英国英语中指“电话接通了吗?”;美国英语指“电话打完了吗?”(六)交际方式(medium)

例如letter一词有“书、信、函”的意思

1. He wrote a letter to his friend.他给朋友写了一封信。

2. Premier Zhu wrote a letter to American President.朱总理致函美国总统。

3. Mary received a love letter.玛丽收到一份情书。

a suicide letter绝命书

a thank-you letter感谢信

a letter to condolence唁函

a Dear John letter女方给男方的绝交信

a get-will letter(祝病人康复的)慰问信

a political “Dear John”政治上的绝交信

三、根据汉语习惯搭配确定词义

He has great ears and eyes.他耳聪目明。

He has great wisdom, experience and knowledge.他有无穷的智慧,丰富的经验和渊博的知识。

Good一词的基本意义是“好的”

1. It was a good dinner.那是一顿丰盛的晚餐。

2. He is a good chess player.他棋艺高超。

3. She speaks good English.她英语讲得很流利。

4. I have done a good day’s work.我干了整整一天的活儿。

5. It was a girl with good manners.这是一位举止得体的姑娘。

6. The young brother wants to have the good half of the bread.小弟弟要那一大半面包。

7. She proved to be a good listener.

如果她是学生:她在课堂上注意听讲;

相关文档
最新文档