德语及德国文化【德文】

合集下载

German

German

魅力德语德语(Deutsch)印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支下的一门语言。

德语共同标准语的形成可以追溯到马丁·路德的圣经翻译。

德语是1亿多人使用的母语。

它最初在德国、奥地利、瑞士北部、列支敦士登、卢森堡、意大利南提洛尔,比利时的一小部分地区,部分波兰地区和部分法国阿尔萨斯、洛林地区内使用。

另外,在德国的前殖民地内,例如纳米比亚拥有大量的说德语的人口,在东欧的一些国家中,仍有少量的说德语的少数民族。

德语是世界上最常被学习的外语(在欧洲常作为第二外语教学)之一。

在日本,医学的术语是德语,而不是拉丁语。

德语分类德语分为高地德语(Hochdeutsch)和低地德语(Plattdeutsch)。

高地德语是共同语,它采用了低地德语的某些发音规则,低地德语听上去更象英语和荷兰语。

通用的书面语以高地德语为准。

各方言之间的差异很大。

高地德语和低地德语的语言分界线大致从德国西北部的亚琛起,向东经过莱茵河畔的本拉特、卡塞尔、马格德堡直到奥得河畔的浮斯腾堡,这条线以南是高地德语,以北是低地德语。

高地德语(Hochdeutsch)是西日耳曼语(Westgermanisch),主要通用于德国(Deutschland)、奥地利(Oesterreich)、列支敦士登(Lichtenstein)、瑞士(Schweiz)和卢森堡(Luxemburg),也用于一些临近的地区,是现代德语的主体。

高地指阿尔卑斯山(Alpen)和临近的德国南部山区,在瑞士和卢森堡,“高地德语”一词特指标准德语。

低地德语三大体系东低地德语(Ostniederdeutsch),包括柏林(Berlin)、梅伦堡(Mecklenburg)等地区所使用的东、西普鲁士德语(Ost- und Westpreussisch)都是东低地德语的一种。

低地萨克森语(Niedersaechsisch),例如北美宾夕法尼亚州(Pessylvania)的德裔群体所使用的门诺低地德语Mennonite Plautdietsch,不来梅(Bremen)、杜塞尔多夫(Duesseldorf)等地使用的北莱因-威斯特法伦州(Nordrhein-Westfalen)、下萨克森州(Nidersachsen)、石勒苏益格-荷尔施泰因州(Schleswig-Holstein)绝大多数城市、以及荷兰东南部(Suedostniederlande)很多省的一部分。

deutsch Deutsche的区别

deutsch Deutsche的区别

deutsch 1. adj. 德国的,德语的、德意志的das deutsche Volk 德国人民die deutsche Staatsangehörigkeit 德国国籍die deutsche Sprache 德语语言die deutsche Grammatik 德语语法die deutsche Schweiz 瑞士的德语区2. Adv. 用德语、以德国方式Wie sagt man das auf deutsch? 这个用德语怎么说?Bitte sprechen Sie das auf deutsch!请您用德语说这个!Der Text ist in deutsch geschrieben. 这篇文章是用德语写的。

(das) Deutsch 德语、德文Ich kann Deutsch. 我会德语。

Sprechen Sie Deutsch? 您讲德语吗?Wir lernen Deutsch. 我们学习德语。

Er spricht (ein) akzentfreies Deutsch. 他讲一口纯正的德语。

der / die Deutsche –e,-e 德国人Sie ist Deutsche. 她是德国人。

ein Deutschereine Deutscheder Deutscheden Deutschendem Deutschendes Deutschenalle Deutschenwir Deutschen 我们德国人das Deutsche 德语(只有单数)Übersetzen Sie bitte ins Deutsche. 请您翻译成德语。

Übersetzen Sie den Roman aus dem Deutschen ins Chinesische. 请将这本小说从德语翻译成汉语。

注意:1、Deutsche 词性不同,意思不同。

作“德国人”时注意变格词形。

deutsch直译

deutsch直译

deutsch直译德语(Deutsch)是印欧语系日耳曼语族的一员,与英语、荷兰语、瑞典语等语言有密切的亲缘关系。

作为德国、奥地利、瑞士、列支敦士登等国家的官方语言,德语在全球范围内拥有超过1亿的使用者。

掌握德语不仅有助于深入了解德国及其邻国的文化、历史和科技,还能为交流和合作提供更多机会。

德语的起源可以追溯到公元前3世纪,当时日耳曼人生活在欧洲北部和西部地区。

随着罗马帝国的扩张,日耳曼人逐渐与拉丁语接触,这使得德语在词汇和语法上受到了一定程度的影响。

到了中世纪,德语开始逐渐分化为不同的方言,其中高地德语和低地德语最为著名。

现代德语便是基于高地德语发展而来,低地德语则演变成了荷兰语等语言。

德语的语法特点包括:1.词性:德语有三种性别(阴性、阳性和中性),以及四种格(主格、与格、宾格和属格)。

2.名词:德语名词首字母要大写,同时有单数和复数两种形式。

3.动词:德语动词分为强动词、弱动词和混合动词,变化规律各有不同。

4.形容词:德语形容词有原级、比较级和最高级,变化方式与英语类似。

学习德语词汇的方法包括:1.建立词汇表,每天学习一定数量的单词;2.利用词根、词缀和词义联想助记;3.通过阅读、听力、口语等多种途径巩固词汇;4.结合实际场景进行记忆,如购物、就餐、旅行等。

在提高德语口语方面,建议如下:1.多与母语为德语的人交流,如寻找语言交换伙伴、参加德语角等;2.观看德语电影、电视剧或新闻,模仿发音和语调;3.跟随德语课程或教材进行口语练习;4.勇敢地开口说德语,不怕犯错,不断总结和改进。

学习德语的资源和途径包括:1.教材:如《新编德语教程》、《德语语法大全》等;2.在线课程:如沪江、喜马拉雅等平台上的德语课程;3.手机应用:如Duolingo、Anki等;4.学术机构和语言学校:如德国学术交流中心(DAAD)、歌德学院等。

总之,德语作为一门具有广泛使用和实用价值的语言,值得我们投入时间和精力去学习。

自由至上的德文

自由至上的德文

自由至上的德文介绍德文(Deutsch)是一种西日耳曼语支的语言,是世界上使用人数最多的母语之一。

德文是德国、奥地利和瑞士的官方语言,并且在欧洲其他国家也有很多使用者。

德文是一种富有表达力和多样性的语言,反映了德国和德语国家的丰富文化和历史。

自由至上的德文指的是在学习和使用德语时,拥有自由、灵活和创造性的态度。

这种态度使学习者能够自由地表达自己的想法和情感,并且能够掌握德文的语法和词汇,以便更好地与德语国家的人们交流和理解他们的文化。

灵活的学习方式学习德文的过程应该是灵活的和个性化的。

每个人的学习方式和节奏都是不同的,因此重要的是给予自己足够的自由来选择适合自己的学习材料和方法。

•音乐和歌曲:德语的音乐和歌曲是学习德文的好工具。

通过听歌曲,你可以熟悉德语的发音和词汇,并且能够感受到德国音乐的独特风格和文化。

•电影和电视节目:观看德语的电影和电视节目可以提高你的听力和理解能力。

选择那些你感兴趣的题材,这样你会更容易保持学习的动力。

•交流和实践:与使用德语的人交流是学习的重要环节。

可以通过参加语言交换活动、加入德语学习群组或者找到德语母语的朋友来练习口语和听力。

创造性的表达自由至上的德文也强调创造性的表达。

通过表达自己的想法和观点,你可以更好地理解和运用德语。

•写作:写作是德语学习中的重要组成部分。

尝试写日记、文章或者翻译一些感兴趣的内容。

这样你可以提高你的写作能力,并且更好地理解德语的语法和词汇。

•演讲和演示:参加演讲比赛或者做一次有关德国文化的演示,可以帮助你提高口头表达能力和自信心。

这也是一个展示你对德国文化了解的机会。

深入了解德国文化学习德文的过程也是了解德国文化和历史的过程。

通过深入了解德国的文化,你可以更好地理解语言的背后含义和文化的内涵。

•文学和艺术:阅读德语文学作品和欣赏德国艺术可以让你进一步了解德国文化。

例如,阅读哥特式文学,如《德古拉》或者阅读现代作家如赫尔曼·黑塞的作品,都是德国文学的重要部分。

德文重点色

德文重点色

德文重点色
德文重点色是指在德国文化中特别重要的颜色。

以下是几种德文重点色:
1. Rot (红色) - 红色在德国象征着爱情、热情和力量。

它也是维多利亚时代德国文化中的主要颜色之一。

2. Schwarz (黑色) - 黑色在德国象征着高雅、庄重和权威。

它常用于正式场合和商务环境中。

3. Gelb (黄色) - 黄色在德国代表阳光、快乐和乐观。

它常用于节日庆祝和装饰中。

4. Grün (绿色) - 绿色在德国象征着新鲜、自然和健康。

它也是德国环保运动中的重要颜色之一。

5. Blau (蓝色) - 蓝色代表着宁静、冷静和信任。

它在德国传统文化中与和平和忠诚紧密相连。

这些颜色在德国的艺术、设计和日常生活中都扮演着重要的角色。

无论是在徽章、国旗还是企业品牌中,这些重点色都能体现德国文化的特点和价值观。

德国人常说常用的德语 (1)

德国人常说常用的德语 (1)

德国人常说常用的德语Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢Du bist tief gesunken. 你堕落了Mach mir keinen Schatten! 别挡着我光!Ich muss mal verschwinden. 我去下厕所Verschwinde! 滚!Gib alles! 加油!(别在傻不拉几对德国人说gib gas啦~)Du musst hier verschwinden. 这儿危险Gute Frage! 问得好!Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?Mein Magen spielt verrückt. 我的胃抽了Fangen wir an.我们开始吧!beeil dich.快点!Die Rechnung,bitte! Stimmtso.结账,不用找了!Das ist wirklich nicht nötig.没必要!Na und ?那又怎么样?Probier mal.试试吧!Lass dich nicht entmutigen.别灰心。

Mach dir nichts daraus.别生气。

Kann sein.可能是吧。

Geht so.还行Nicht so gut/viel wie erwartet.不太理想Verschon mich.绕了我吧Zahlen wir getrennt.各付各的吧。

Ok,abgemacht.就这么办吧、Lass mich mal.让我来试一下、Kopf hoch.别难过、So ein Mist.这下可惨了、Genauso wie erwartet.不出我之所料、Es ist schon spät.时候不早了、Es ist was passiert.出事了、Hau ab 。

|weg.滚开、Ein geiler Typ./Wirklich geil.酷毙了、Nimm es mir nicht übel.您别介意、Aller Anfang ist schwer.万事开头难Ich glaube schon.我是这么想的、Mach dich nicht lustig über mich.别拿我开心、Gib alles./ Tu dein Bestes.加油、Wie kommt es?/Wie konnte das nur passiert?怎么搞的、Du übertreibst.太夸张了吧、Nichts zu machen.没办法、Nur keine Panik.别怕、Das ist nicht zu ändern./ Das kann man nichts machen.没辄、Lass mich mal nachdenken.让我想想、Ich lade dich ein.我请客、Du wirst es bereuen.你会后悔的、Ich verlasse mich auf dich.就指望你了、Vergiss es.休想、Es stink.臭死了、Gib nicht so an.别臭显摆了、Leg dich ins Zeug.加把劲儿!Zöger nicht.别犹豫了、Jetzt bist du an der Reihe.该你了、Ich muss los .我该走了、Total nervig.真讨厌、Mir reicht es.我受够了、Keine Sorge.别担心、Was soll das denn.这叫什么事啊、Er haelt gar nicht sein wort.他根本不讲信用、Da kann man so nicht sagen.可不能这么说、Es wird alles wieder gut.一切都会好的、Prost.干杯、Bitte,nach Ihnen.你先请、Reiß dich zusammen.振作、Untersteh dich.你敢、unvollstellbar.简直难以想象、Ich flehe dich an.求你了、Hab ein bisschen Mumm.打起精神来、Da war keine Absicht.我不是故意的、Nicht der Rede wert.某事不值一提、Echt stark,nicht wahr?厉害吧、Sei doch realistisch.面对现实吧、Ach was?什么!(吃惊)Sei doch leise.r小点声、Halt noch einen Moment durch.忍着点、Du bist wohl nicht ganz bei Trost.你有病啊、Das ist nicht fair.这不公平、Das hätte ich nicht gedacht.真没想到、Ich bin allem schuld.都是我的错、So ein unmöglicher Kerl.真操蛋、Frag bloß nicht,别提了、So eine Schande.真丢人、So einfach ist es nun auch wieder nicht.没那么简单吧、Vielen Dank für Ihre Mühe.让您费心了、Danke sehr für Ihre Arbeit.你辛苦了、Wirklich unverbesserlich.真是不可救药、Du machst wohl Witze.开什么玩笑、Komm vorbei,wenn du Zeit hast.有时间过来坐坐、Das geht zu weit.太过分了、Unerhört!不像话、Völlig unnötig.没必要、Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢、Gern geschehen.别客气Man gewöhnt sich an alles. 一切都会习惯的Mein Magen meldet sich. 我饿得肚子直叫Das ist zum Schreien. 真可笑!Gib blo? nicht so an! 别吹牛了!Du bist in etwas getreten.你脚上有脏东西Ich habe schon alles Mögliche angestellt. 我已经想尽办法了Stell dich nicht so dumm an! 别那么傻比了Er lässt sich gut anstellen. 他很听使唤Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?Wohin führt dieser Weg? 这条路通到哪里?Sonst noch was! 岂有此理!Wer sonst, wenn nicht er? 不是他,还会有谁?Jetzt rei cht’s mir aber!我受够了!Gib Acht auf die Kleine. 看好小孩子Sch! 嘘!Benimm dich nicht wie ein altes Weib. 别像个老太婆一样的Er ist auf Rente. 他已经退休了Wir kommen gut miteinander aus. 我们相处得很好Das geht dich einen Dreck an. 这管你屁事(粗)Das kümmert mich einen Dreck. 这管我屁事(粗)Quatsch doch nicht rum! 别废话了!Ich muss mich doch sehr wundern. 我可真没想到Endlich fasste ich mir ein Herz. 最终我鼓起勇气Fasse dich! 镇静点!Die Tür ist nur angelehnt. 门半开着Du bist ja dümmer, als die Polizei erlaubt. 你真是笨得要命Ein kalter Fisch. 冷酷无情的人Weder Fisch noch Fleisch. 不伦不类Das sind faule Fische. 切,借口!Mach keinen Zauber! 别耍花招Vorsicht! 当心!Es geht bei mir etwas knapp zu. 我手头有点紧Gefahr droht. 事情危机Dafür lasse ich mich totschlagen. 我用性命担保,这绝对错不了Das kannst du annehmen! 确实是这样!Jetzt ist der Ofen aus! 这下子完蛋了!Mach dich fort! 滚开!Viel Geschrei und wenig Wolle. 说得多,做得少Er redet nur Mist. 胡说八道Hunde beißen sich. 狗咬狗So eine Hexe! 狐狸精Du kleiner Schelm! 你个小淘气!Er war der Löwe des Abends. 他是晚会的焦点Ich vermute es nur. 不过是猜测而已Stimmt’s? 真的吗?Stimmt so! 就这样了(当小费吧)Das war vielleicht ein langweiliger Vortrag! 这报告实在是无聊!Danke vielmals! 多谢(表示拒绝)Das habe ich teuer bezahlen müssen. 为此我付出了很大代价Guten Appetit! 好胃口!Ein Mann namens Michael 一个叫Michael的男人Sie fragt andauernd dasselbe. 她老问这事Das kann ja niedlich werden!这下有好戏看了Mein Liebling! 亲爱的!Kannst du mir einen Gefallen tun? 能帮我个忙吗?Es scheint so. 似乎是这样Er hat scheint’s nichts dafür übrig. 显然他对此毫无兴趣Ich muss zuvor noch telefonieren. 我还得先打个电话per Kasse. 用现金Ein fruchtbarer Regen. 一场及时雨Gesundheit ist das Beste Kapital. 健康是最好的本钱Dieser Zug ist abgefahren. 为时已晚(已成定局)Du hast einen guten Zug. 你好酒量吗!Er hat das Buch in einem Zug gelesen. 他一口气念完了这本书Ich hole dich vom Zug ab. 我去火车站接你Ich bin heute Abend schon versagt. 今晚我有别的事了Er hat bei der Prüfung versagt. 他没有考好(失灵了)Den Mantel schleppt er schon seit drei Jahren. 这件大衣他已经穿了三年了Sie hat ihren Freund mit ins Kino geschleppt. 她硬拖她男人看电影Bist du aber tüchtig!你可真行!(称赞或讽刺)Tüchtig, tüchtig! 真行,真行!(称赞)Er meint, er könne das Gras wachsen hören. 他自认为聪明极了Es liegt auf der flachen Hand. 这不是明摆着的吗!Es ist mir gleichgültig, wie du das machst. 你怎么做,我无所谓Es hagelte Schläge auf ihn 他挨了一顿毒打Wie ein Blitz aus heiterem Himmel. 犹如晴天霹雳Worum geht es denn?究竟怎么了?Das ist ein äußerst windiger Typ. 个轻浮的男人Hast du dich mit ihm verstanden? 你和他合得来吗?Verstanden? 懂了么?Das versteht sich von selbst. 显而易见Sein Befinden bessert sich allmählich. 他的健康状况逐渐好转(正式)Das kommt gar nicht in Betracht. 我才不要这样呢!Sie sieht himmlisch aus. 她像天仙一样美(傻)Nicht so stürmisch. 慢一点啦!Super genial!(建议)太棒了!Ich habe einen gesegneten Appetit. 我胃口很好Spezialisten auf diesem Gebiet sind dünn gesät(=selten).这方面的专家屈指可数Er ist gerade auf die Schicht gegangen. 他刚去上班Mach Schicht! 下班吧!(Ablösung!换班)Da hört doch die Gemütlichkeit auf! 这也太过分了吧!Er ist ein ängstliches Gemüt. 他胆小如鼠Zu dienen! 遵命!Das saß!/ Das hat gesessen! (这话)一针见血Da sitzt die Schwierigkeit. 困难就在这儿Er hat jahrelang gesessen. 他坐了多年牢Ich wohne schon seit Jahren in Shanghai. 多年来我一直住上海Wohin sind wir geraten 我们到哪儿了?Setz mich nicht unter Druck! 别逼我!Sitz nicht so herum, tu lieber etwas! 别闲着了,干点活吧!Du hast dich hier aber ganz hübsch eingerichtet. 你这里布置得真漂亮Wer hat mein Portemonnaie verschleppt? 谁拿了我的钱包?(eine verschleppte Grippe 感冒一直拖)Die Zeit heilt alle Wunder. 时间治愈一切(才怪。

德国文化特点

德国文化特点

随着国际间贸易额的迅速增加、通讯技术的不断进步,外来因素对德国商业的影响也不断加强。

德国东西文化逐渐融合,参与国际合作的企业数量不断增加德国商界在文化方面也发生了变化。

但和其他成功国家一样,德国人坚信他们做事的方法是最好的。

因此,对于外国投资者来说,在德国经商是一种挑战。

外国投资者应掌握与德国人交往的相关知识,接受他们的特有行为,避免按照自己的标准去评价他们的工作1.时间观念与德国人打交道,守时绝对重要,迟到是无法让人接受的(除非真有特殊情况),但提前则被认为是侵犯了对方的时间。

德国的商业交易规范非常严谨。

商务人士的工作日程一般都安排较满,因此如果只提前很短时间约见对方,一般很难成功。

德国人一般不会通过电话安排会见。

德国人希望很有把握地了解要发生地事情,以此有序地安排自己的工作日程。

德国人认为,守时也是可靠、讲信誉的表现。

工作必须在一定时间内完成,一旦确定了截止日期,只有在由于环境因素而使工作无法按时完成的情况下才可更改。

2.语言特点准确是德语的特点之一。

德语结构严谨,有很多规定句子结构的语法规则,这很自然在德语的表达模式上反映出来。

德国人经常用“不得不”、“必须”等词汇,容易给人留下发号施令的印象,实际上这正是德国人认真、严谨的表现。

德语中还有更多的词汇,需要外国人详细了解其使用环境和习惯用法,才能够准确地理解对方的真实意图。

3.交流障碍人们经常会觉得德国人冷漠疏远,难以交往,实际上并非如此。

外国投资者需要较长的时间来了解德国人。

德国人重视个人空间,工作和生活界限分明。

对于进入他们生活的陌生人,要花一定的时间去接触和了解,然后才慢慢寻找各种方式接近对方。

如果陌生人想尽快地和他们建立较紧密的关系,他们会感觉受到威胁,因此避而不理。

德国人发展人际关系的方式可以比喻为波萝,即像波萝一样有着坚硬的外壳,要进到里面需要花一定时间,但却有着友好而丰富的内心。

幽默在德国商业中经常被视为不合时宜,对待生意一定要严肃,会议一定要正式。

德国文化-Die Deutschen und die Unordnung

德国文化-Die Deutschen und die Unordnung

Die Deutschen und die Unordnung说起德国人,很多人会想到做事情很有条理、喜欢做计划、遵守秩序等,本文的作者用夸张的语气结合生活中的一些小事来凸显德国人是怎么不喜欢无秩序的。

像踩孩子、烧房子这样的事大家千万别当真了!Stefan Zweig hat in seinem letzten Buch Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers zu den Deutschen angemerkt, sie können alles ertragen, Kriegsniederlagen, Armut und Not, aber keine Unordnung. Nicht die Kriegsniederlagen, die Inflation habe sie in die Verzweifelung getrieben und hitlerreif gemacht. Wegen der finanziellen Anarchie waren sie bereit, sich mit jedem Teufel zusammenzutun, der ihnen die Wiederherstellung von Ordnung versprach. Seitdem ist viel Zeit vergangen, aus Deutschland wurde die BRD –ein freies demokratisches Land mit drei Konsonanten: einem meckernden, einem brüllenden und einem schlürfenden. Alles läuft nach Plan, die Angst vor der Unordnung bleibt jedoch der wunde Punkt der Nation.Wenn der Plan mal nicht funktioniert, ein Zug zu spät kommt oder ein Taxi nicht hält und ein Flugzeug nicht rechtzeitig abhebt, bricht sofort die heile Welt zusammen und alle Sicherungen knallen durch. Intelligente, höfliche Bürger trampeln ihre Kinder nieder, schmeißen mit den Koffern um sich, springen auf die Gleise. In jedem Gebäude Deutschlands hängen an der Wand Evakuierungspläne für den Fall eines Brandes. Das hat einen Grund. Ohne einen solchen Plan wären die Deutschen nicht imstande, ein brennendes Gebäude zu verlassen. Lieber würden sie in Flammen aufgehen als etwas ohne Plan zu unternehmen.Wenn jemand hier eine Geburtstagsfeier plant, so muss er als erstes seine Nachbarn davon in Kenntnis setzen, dass es an dem Tag in seiner Wohnung unter Umständen etwas lauter werden könnte. Danach kann er die ganze Nacht durch donnern, niemand fühlt sich verletzt. Wenn es aber in einer Wohnung ohne V orwarnung laut wird, drehen die Nachbarn sofort durch, sie schlagen mit ihren Köpfen gegen die Wand, zünden das Haus an und rufen bei der Polizei an.Gleich nach der Geburt wird hier die Frage der möglichen künstlichen Beatmung im Alter diskutiert, sowie die in Frage kommenden Pflegestufen für die Zukunft, weil ja jedes Kind früher oder später alt sein wird, d.h. wenn alles nach Plan läuft. Um hier alt zu werden muss es aber sehr viele Formulare ausfüllen, unzählige Versicherungen abschließen und Einverständniserklärungen erteilen. Sobald ein Mensch hier schreiben bzw. unterschreiben kann, wird er jeden Tag seines Lebens ausfüllen und unterschreiben, ausfüllen und unterschreiben, ausfüllen und unterschreiben... Mein Kind geht ins Gymnasium, ich gebe ihm täglich eine unterschriebene Einverständniserklärung mit. …Damit Ihr Kind Benutzer der Bibliothek werden kann, um die Fotos Ihres Kindes in der Wandzeitung abdrucken zu dürfen, um am Schwimmunterricht teilnehmen zu dürfen…“ – nur zu: ich unterschreibe alles. Gestern bestellte ich in einer Eckkneipe eine volkstümliche Speise, den Strammen Max, ein mit Eier und Schinken belegtes Brot. …Aber bitte mit einer Scheibe Brot statt zwei“, präzisierte ich. …Eine Scheibe statt zwei? Wie? Eine statt zwei?“ Der Kellner dachte heftig nach, ob und wie es möglich wäre, einen Strammen Max mit einer Scheibe statt mit zweien zu machen, es ging beim besten Willen nicht, nein, es war …eine gastronomische Sackgasse“. Etwas verstört schaute er mich an. Natürlich zog ich sofort meine Bestellung zurück, der stramme Max soll so bleiben wie er immer ist: mit zwei Scheiben Brot und zwei Spiegeleiern drauf.Na und? - wird mancher Leser vielleicht sagen, was ist so schlecht an der Liebe zur Ordnung? Warum soll nicht alles nach Plan laufen? Das eigentliche deutsche Drama besteht darin, dass es so gut wie nie nach Plan läuft. Das Leben steckt voller Überraschungen, auch Mutter Natur handelt ungenau, der Wind weht mal von rechts und mal von links, die Sterne sind mal mehr und mal weniger am Himmel zu sehen und manchmal geht die Sonne später bzw. früher auf als erwartet, trotz der Zeitumstellung. Selbst wenn man jeden Tag zwei Mal eine Straβe fegt, bleibt immer irgendwo Müll liegen, irgendwelche Hunde laufen immer ohne Leine herum, und es gibt immer Menschen, die sich auf frisch gestrichene Bänke setzen, weil es ihnen Spaß macht.注释:ertragen V.t.忍耐,忍受Anarchie f.–n 混乱,无秩序versprechen V.i. 承诺,许诺wund Adj.擦伤的,创伤的;受伤害的,受创伤的jmdn. von etw. in Kenntnis setzen 告知某人某事zurückziehen V.t. 收回,撤回,取消Zeitumstellung f. –en 时间调整(为了节约能源,德国采用夏令时和冬令时制度。

德国的文化和传统

德国的文化和传统

德国的文化和传统德国是一个重要的欧洲国家,拥有独特的文化和传统。

德国的文化和传统极具影响力,不仅对本国的文化和社会发展产生了深远的影响,而且在国际文化交流中也起到了重要的作用。

本文将探讨德国的文化和传统,以及它们的影响和意义。

一、德国的文化德国的文化源远流长,距今已有几千年的历史。

德国的文化具有很强的多样性和包容性,这源于其历史上不同地区和民族的交织和融合。

例如,德国北部的汉萨联盟曾是欧洲最强大的贸易联盟之一,吸引了不同国家和民族的商人来往。

这一时期的文化交流和贸易往来,不仅促进了欧洲经济的繁荣,也为德国的文化融合打下了基础。

德国的文化以其丰富多彩的艺术活动和生活方式而著称,艺术和文化在德国历史上一直扮演着重要的角色。

例如,德国音乐以其广泛的流派和伟大的作曲家而闻名,其中最为著名的当属巴赫、贝多芬和莫扎特等。

此外,德国的文学也是世界文学史上不可或缺的一部分,其中最具代表性的当属歌德和席勒两位文学巨匠。

除此之外,德国的电影、舞蹈、剧场等也在世界范围内享有盛名。

德国的文化还体现在其饮食、建筑、艺术和手工艺等方面。

例如,德国的啤酒和香肠在国际上都享有盛誉,而德国建筑风格以其精致的细节和精美的设计而著称。

此外,德国的手工艺也是世界闻名的,如德国的玻璃制品、陶瓷工艺、钟表制造等。

总的来说,德国的文化具有丰富多彩的特点,它强调文化传承、保护和发扬光大,这种文化精神也一直影响着德国社会和文化发展。

二、德国的传统德国的传统继承和保护了许多古老而珍贵的文化元素,其中最典型的当属德国的民俗和节日。

德国的民俗和节日反映了德国人民的信仰、习惯和生活方式,它们也是德国文化的重要组成部分。

比如,德国的圣诞节是全球最重要的节日之一,许多圣诞节的传统如圣诞树、圣诞市场、圣诞卡片等都源于德国。

此外,德国的万圣节、复活节、古斯塔夫节等传统节日也吸引了众多人们的目光。

德国的民俗也独具特色,最典型的当属慕尼黑啤酒节和哥特林根篝火节。

慕尼黑啤酒节是全球最大的啤酒节,每年吸引了数百万游客前来观赏和参与。

德的文化内涵概括

德的文化内涵概括

德的文化内涵概括
德的文化内涵主要包括以下几个方面:
1. 敬业精神:德国人非常重视工作,认为工作是人生的重要组成部分,必须尽心尽力去做。

2. 精益求精的态度:德国人追求完美和精细,注重细节和品质,追求高标准和高效率。

3. 公正、诚信和社会责任:德国人信奉公正、诚信和社会责任,认为这些是社会稳定和发展的重要基石。

4. 古典文化和艺术:德国历史悠久,文化底蕴深厚,代表作品包括巴赫、贝多芬、歌德、海涅等。

5. 环保和可持续发展:德国人非常注重环保和可持续发展,提倡绿色生活和技术创新。

6. 创新和科技:德国是科技大国,拥有众多世界知名的科技企业和研究机构,注重创新和技术发展。

7. 社交礼仪和规矩:德国人注重社交礼仪和规矩,尊重他人,自律自制,礼貌待人。

总之,德国文化内涵体现了德国人的努力求索和奋发向上的精神,也反映了他们所重视的价值观和社会责任。

德文 缺点

德文 缺点

德文缺点
德文是一门重要的语言,但是它也存在一些缺点。

本文将探讨德文的一些不足之处。

首先,德文的语法非常复杂。

相比其他欧洲语言,德文的语法规则更为严格,包括名词的性别、动词的变位和句子的成分等。

这使得学习者在掌握语法方面面临较大的挑战,并且容易犯错误。

此外,德文的句子结构也相对复杂,需要较长的时间和精力去理解和运用。

其次,德文的发音也是一个问题。

德语中有许多特殊的音素和发音规则,对于非德语母语者来说,学习和掌握这些发音是一项艰巨的任务。

特别是德语中的元音和辅音,它们的发音方式与其他语言有很大的不同,因此经常导致发音错误或口音不准确。

此外,德文的词汇也很丰富,但也存在一些挑战。

德语中有很多长词和复合词,这对于初学者来说是一个难点。

另外,德语的词汇与
其他欧洲语言的词汇相比,有一些不规则的变化形式,需要额外的记忆和练习。

另一个缺点是,德语的使用范围相对有限。

虽然德国是欧洲最大的经济体之一,并且在科学、技术和艺术领域有着重要的地位,但德语的使用范围相对较窄。

相比之下,英语在全球范围内更为广泛地使用,这使得学习者在选择语言时可能更倾向于学习英语。

综上所述,德文虽然是一门重要的语言,但它的复杂的语法、困难的发音、丰富的词汇以及有限的使用范围等缺点使得学习和掌握德文相对困难。

然而,通过持续的学习和实践,克服这些困难是完全可能的,而德文的学习也将为个人带来更多的机会和文化体验。

纳粹德国的德文

纳粹德国的德文

纳粹德国的德文纳粹德国的德文,历史上被称为“德国国家社会主义工人党(NSDAP)”的语言,是一种以德语为基础的纳粹主义专用术语和意识形态的体现。

它在20世纪30年代和40年代的纳粹德国成为了国家官方语言。

下面将介绍纳粹德国的德文特点、用词习惯以及其对德国的语言环境产生的影响。

纳粹德国的德文在语言使用上具有一定的特点。

首先是对于词汇和语法的变化,纳粹德国在德语中引入了大量的新词汇和术语,以表达纳粹主义的特点和意义。

例如,“Führer”(领导者)这个词是纳粹德语中的一个重要术语,用来称呼希特勒作为德国的领导者。

其次是语法的变化。

纳粹德国试图通过对德文的语法改革来表达纳粹主义的特点。

他们试图简化德语的语法规则,以使其更易于理解和传播。

然而,由于纳粹德语在纯粹语言学上的不足,以及其反人类和种族主义的思想,这些语法变化并没有被广泛接受。

纳粹德国的德文用词中也存在一些特点。

纳粹政权试图通过使用某些特定的词汇来塑造他们的意识形态并推广纳粹主义。

例如,他们使用“Volkskörper”(民族身体)这个词来形容德国民族,意味着德国人民是一个种族整体,与其他种族区分开来。

此外,纳粹德国的官方言论中也常常使用军事化和军国主义的词汇,如“Rassenkampf”(种族斗争)、“Blut und Boden”(血与土地)等,以强调德意志民族的优越性和纳粹思想的核心。

纳粹德国的德文对德国的语言环境产生了深远的影响。

纳粹时期的德文在当时的报纸、广播、政府文件以及学校教育中得到广泛的应用。

纳粹政权试图通过对教育系统的控制和宣传机构的运作来推广纳粹主义的语言,并限制其他语言使用。

这对德国社会产生了深远的影响,使得纳粹主义的思想在许多人中间得到传播和接受。

然而,值得注意的是,纳粹德国的德文并不代表整个德国人民。

事实上,只有一小部分人真正接受并使用纳粹德文。

许多德国人在纳粹时期仍然使用传统的德国语言,并持有不同的政治观点。

德语基本知识简介

德语基本知识简介

德语基本知识简介除了26个拉丁字母外德语还有其他四个字母:Ää Öö ß Üu瑞士德语已正式废除了ß,一律用ss;x和y只用于拼写外来词;20世纪30年代以前,德语一直用花体字母,以后普遍使用普通的拉丁字母。

德语字母表:A ÄBCDEFGHIJKLMNO ÖPQRSTU ÜVWXY Za äbcdefghijklmno öpqrs ßtu üvwxy z德语有5个单元音:a、e、i、o、u,3个变元音:ä、ö、ü,这8个元音都有长音和短音;有三个复合元音:ei(ai,ey,ay)、au、eu(u)。

元音的长短区别是德语语音的重要特征。

长元音和短元音具有区别词义的功能,如Staat(国家),Stadt(城市)。

长元音的拼写标志可以是元音字母重叠aa、ee、oo、ie,也可以是再元音字母后加h作为长音符号,如ah、eh、ih、oh、uh、äh、öh、üh,也可以是在元音后加个辅音字母,如Bad、gut。

短元音的标志是在元音后有重叠的辅音字母或两个以上的辅音,如Bett、Bild。

元音e在非重读音节和前缀中大部分弱化,在后缀中和词尾中完全弱化。

辅音的特点有:有7对清浊相对的辅音。

浊辅音b、d、g在词尾时起清化作用,如:lieb、Feld、Tag末尾的辅音分别发成[p]、[t]、[k]。

颤音既可发舌尖音[r],也可发小舌音[R]。

德语的词按语法功能分为10类:冠词、名词、代词、形容词、数词、动词、连词、介词、副词、感叹词。

前六类有词形变化,称为可变词类;后四类无词形变化,称为不变词类。

德语中的名词第一个字母必须大写。

这个规则也是从马丁•路德(Martin Luther)开始的。

尤其在使用动名词时这个规则往往导致错误,因此90年代时讨论修改正字法时有人提出废除这个规则。

德语语言介绍

德语语言介绍

一、德语基本常识介绍:德语属于印欧语系,日尔曼语族。

属于同一语族的还有:英语,荷兰语,挪威语,瑞典语,冰岛语。

法语和德语不属于同一语族。

德语是世界上最常被学的外语,是世界上十大最通用语言之一."在欧盟中,德语是英语和法语以外的最重要语言.在德国,奥地利,列支敦士登,德语是唯一的官方语言。

"在瑞士,比利时,卢森堡,意大利,德语作为官方语言的一种,发挥着重要作用。

和英语一样,德语有26个字母。

另外还有4个特殊字母:ä ö ü ß德语有自己独特的发音规则,掌握了发音规则(一般需要10课时左右),就可以顺利阅读一般的德语文章。

"一般单词表和词典中都没有为德语单词标注音标。

需要根据德语的发音规则来读,如果有特殊情况,例如来自其他语种尚未被德语化的词,一般都会标注发音。

德语一共有42个音素,元音音素19个,辅音音素23个。

德语的词重音一般在第一个音节。

"德语中“我爱你”的说法是:Ich liebe dich .德语中“你好”的说法是:Guten Tag ."德语中名词分阳性,中性,阴性三种。

不能和汉语中对应来分词性。

汉语的女孩(Mädchen)是中性的,太阳(Sonne)是阴性的,月亮(Mond)是阳性的。

初学德语,要积累一定的词汇量后才能找到内部的一点点所谓的规律。

德语中动词要变位。

根据人称时态的变化动词要有相应的变化,还有第一分词,第二分词的变化等。

德语的语序分正语序,反语序,尾语序三种。

二、德语语言简介(发展简史,正字法历史)德语语言和英语一样,属于印欧语系,日尔曼语族。

同一语族的还有荷兰语,丹麦语,瑞典语,挪威语,冰岛语。

而法语属于罗曼语族。

德语的形成经历了漫长的历史阶段,语言学家将其大致分为五个阶段:日尔曼语(Germanisch,2000 v. Chr.—650 n.Chr.),古高地德语(Althochdeutsch,650--1050),中高地德语(Mittelhochdeutsch,1050--1350),早期近代德语(Frühneuhochdeutsch,1350---1650),近代高地德语(Neuhochdeutsch,1650---1900),现代德语(Gegemwartsprache,1900--- ) 16世纪,随着经济贸易的发展,需要语言的精确性提高,语法学家开始从事语法的研究,第一本德语语法书于1534年问世。

幼儿园教学课件德国简介及德语问候语

幼儿园教学课件德国简介及德语问候语

前联邦德国总理阿登纳 Konrad Adenauer
前联邦德国总理勃兰特 Willy Brandt
德国文学家有伟人歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749— 1832),杰出的剧作家席勒 (Friedrich von Schiller, 1759— 1805),格林童话的作者格林兄弟 (Jakob Grimm, 1785—1863 & Wilhelm Grimm, 1786—1859)以及享 有世界声誉的德国诗人海涅(Heinrich Heine, 1797—1856)等。
国徽
Staatswappen
为金黄色的盾徽 ,盾面上是一只红爪红嘴、双翼展 开的黑鹰 ,黑鹰象征着力量和勇气
自古以来,德国人对雄鹰的崇敬都是虔诚而深沉的。 早在古罗马时代,雄鹰被看作是至高无上的上帝的 象征,它保护着上帝的子孙和信徒不受侵害。上帝 把自己比作雄鹰,谁相信它,谁就可以像雄鹰一样 展翅高飞,不断获得新的生命活力。同时它又是太 阳之鸟,它的锐眼能经受住太阳神的照射。在封建 王朝时代,雄鹰是皇权的象征,帝王们希望以此使 皇位永固。对德国人民来说,雄鹰始终被看作是一 只圣洁的神鸟,人们相信它会给德国带来幸福、恩 宠和力量。
德国及问候语
主讲:张国川爸爸
德国概况 Landeskunde
国旗 Nationalflagge
德国国旗由三个黑、红、黄三个平行、相等 的长方形组成。这三色是德国的传统颜色,
历史最早可以追溯到公元一世纪的罗马帝国,
当时的士兵就身着黑、红黄三色的战衣。后 来在16世纪的德国农民战争和17世纪的德国
在德国政治历史舞台上,宗教改革领袖路德(Martin Luther,1483—1546)于1534 年将《圣经》译成德文,从 而奠定了统一德文的基础。

德语在欧洲的地位和影响力如何

德语在欧洲的地位和影响力如何

德语在欧洲的地位和影响力如何在欧洲这片多元而丰富的大陆上,语言是文化、经济和政治交流的重要工具。

德语作为一种重要的语言,其地位和影响力不可小觑。

德语是德国、奥地利、瑞士、列支敦士登、卢森堡等国家的官方语言。

仅在德国,就有约 8300 万人以德语为母语。

这使得德语成为欧洲使用人数最多的语言之一。

从经济角度来看,德国是欧洲最大的经济体,也是全球重要的工业和贸易大国。

德国在汽车制造、机械工程、化工、电子等领域拥有强大的实力。

许多国际知名的企业,如大众、宝马、西门子等,都是德国的骄傲。

这些企业在全球范围内开展业务,其商务活动中德语的使用频率很高。

这不仅促进了德语在商业领域的传播,也使得掌握德语成为在国际商务中取得成功的重要因素之一。

在教育领域,德国的高等教育备受推崇。

德国拥有许多世界一流的大学和研究机构,吸引着来自世界各地的学生。

为了能够在德国顺利完成学业和参与学术研究,掌握德语是必不可少的。

此外,德国的学术成果和研究文献在很多领域都具有重要的影响力,而这些成果大多以德语发表。

这进一步促使学术界对德语的重视和学习。

在文化方面,德语文学有着悠久而辉煌的历史。

从歌德、席勒到海涅,德语文学作品以其深刻的思想、丰富的情感和独特的艺术风格,在世界文学史上占据着重要的地位。

德国的音乐、电影、戏剧等艺术形式也在欧洲乃至全球产生了广泛的影响。

贝多芬、巴赫等音乐家的作品至今仍被广泛演奏和欣赏。

德语在科技领域也发挥着重要作用。

德国在科技创新方面一直处于领先地位,尤其在工程技术、医学、环保等领域有着突出的贡献。

相关的科研成果和技术文献大多以德语呈现,这对于从事这些领域研究的专业人士来说,掌握德语能够更直接地获取最新的知识和信息。

然而,尽管德语在欧洲具有重要的地位和影响力,但也面临着一些挑战。

随着全球化的加速和英语在国际交流中的主导地位,德语在某些领域可能受到一定程度的挤压。

例如,在国际商务和旅游中,英语往往成为首选的交流语言。

德语俗语(一)

德语俗语(一)

das Kind mit dem Bade ausschütten 把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白源自于德国哲学家塞巴斯蒂安·弗兰克的著作。

etw. auf die lange Bank schieben 把某事束之高阁在中世纪,德国法庭判案的档案不是放在柜子里,而是放在长凳(Bank)状的箱子里。

一般法官总是先处理手头的卷宗,而放在箱子里的档案则要拖上好久。

Bitte schirben sie es nicht auf die lange Bank, sondern entschließen Sie sich bald dazu.别再拖延了,快做决定吧。

durch die Bank 通通,全部,一律在中世纪用餐时,凡是坐在一条长凳上的人不分贵贱。

Die Bücher dieses Verlages kosten durch die Bank zwei Mark.这个出版社的书一律卖2马克一本。

auf der Bärenhaut liegen懒散,无所事事古代日尔曼男人主要工作是打仗,打猎,平时不干活,躺在熊皮上睡觉。

现在还把懒汉称做Bärenhäuter。

mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein 情绪不佳古代迷信认为,早上起床时,若右脚先着地,当天就吉祥如意;若左脚先着地,这一天就会不顺利。

Du bist heute aber schlechter Laune. Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden?jm.goldene Berge versprechen对人乱许愿传说古代波斯人喜欢吹牛,由于他们拥有金矿,常常以金山来许愿。

类似成语在英语中为to promise a person whole mountains of gold。

关于爱的德文表达

关于爱的德文表达

关于爱的德文表达《关于爱的德文表达》爱情是我们生活中最美妙的事物之一。

它可以让我们感受到快乐、幸福和温暖。

爱是一种情感,可以在所有国家和文化中找到。

当我们学习德语时,了解关于爱的德文表达不仅可以帮助我们更好地表达自己,还可以深入了解德国人的文化。

下面是一些关于爱的德文表达,让我们来一探究竟。

1. Ich liebe dich - 我爱你这是最基本的表达方式,用来向你所爱的人表达真挚的感情。

无论是对伴侣、家人还是朋友,这句简单而有力的表达都可以传达你内心深处的情感。

2. Du bist mein Ein und Alles - 你是我全部这是一句非常浪漫的表达方式,意思是你所爱之人对你而言是你的一切。

这句话不仅可以用来表达恋人之间的爱情,还可以用在亲人之间,以表达对他们无比的重要性。

3. Schatz - 宝贝这是一种亲昵的称呼,类似于英语中的"darling"、"sweetheart" 或者“honey”。

用这个称呼可以表示你对对方的喜爱和亲密感,同时也表达了彼此之间的特殊关系。

4. Küss mich - 亲我这是一种浪漫的表达,用来请求亲吻。

当你想与伴侣分享一个浪漫的时刻时,用这个表达方式可以增加亲密感。

5. Ich vermisse dich - 我想你这句话是用来表达思念之情的。

当你和你所爱的人分开时,可以用这句话告诉对方你想念他们。

6. Liebe auf den ersten Blick - 一见钟情这是用来描述一见钟情的感觉的表达方式。

当你第一次见到一个人并且立刻对他们产生了强烈的情感时,可以用这个表达方式来形容。

7. Herzlichen Glückwunsch zum Hochzeitstag - 结婚周年纪念日快乐这是用来祝福结婚纪念日的表达方式。

当你和伴侣庆祝结婚纪念日时,可以用这个表达方式来表达你对他们的爱和祝福。

德文繁育配色表

德文繁育配色表

德文繁育配色表在德语中,颜色是我们生活中不可或缺的一部分。

它们不仅给人们的生活带来色彩和乐趣,还在不同情境下承载着不同的象征意义。

在德国,人们对于颜色的搭配和运用有着独特的审美观念,这种审美观念通过德文繁育配色表得以体现。

首先,德文繁育配色表是德国人在日常生活和文化中广泛运用的一种规范。

在这个配色表中,不同颜色的搭配方案和搭配规则都有着明确的标准和指导。

比如,德国人一般会认为蓝色代表冷静和理性,因此在德文繁育配色表中,蓝色往往用于表示理性和专业。

而红色,则被视为充满激情和活力的颜色,常常用于强调重要信息或吸引人们的注意。

这种对于颜色意义的理解和运用,使得德文繁育配色表成为了德国文化中的一种独特符号。

其次,德文繁育配色表也反映了德国人对于色彩搭配的精细品味和审美追求。

在这个配色表中,每一种颜色搭配都经过精心设计和考量,旨在呈现出最优美的视觉效果。

德国人在设计中注重色彩的和谐与平衡,善于运用冷暖色调的对比和衬托,使得整体风格显得更加大气和优雅。

这种精细的色彩搭配,展现了德国人对于美的追求和对细节的关注,使得德文繁育配色表成为了德国设计和艺术领域的重要参考工具。

此外,德文繁育配色表还反映了德国人对于色彩象征意义的理解和认知。

在这个配色表中,不同颜色常常被赋予特定的象征和含义,以满足不同情境和需求的表达要求。

比如,绿色通常被视为生命和希望的象征,因此在德文繁育配色表中,绿色常常用于传达积极向上的信息和情感。

而黑色则被认为是神秘和崇高的颜色,常常用于突出品质和尊贵。

这种对于色彩象征意义的理解,使得德文繁育配色表不仅仅是一份色彩搭配参考,更是一种文化符号的传承和延续。

综上所述,德文繁育配色表既是德国人在日常生活和文化中广泛运用的一种规范,也体现了德国人对于色彩搭配的精细品味和审美追求,同时反映了德国人对于色彩象征意义的理解和认知。

通过对德文繁育配色表的深入了解和研究,我们不仅可以更好地理解德国文化和审美观念,还可以在自己的设计和创作中借鉴其精髓,为作品增添更多色彩和魅力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Germanische Sprachen und Kulturen/5.
Die germanische Grundsprache
1. Urheimat der Germanen
• Das Germanische gehört der Westgruppe des Indogermanischen an • Eduard Sprockhoff: die idg.-en Gruppen haben ursprünglich die mitteldeutschen Gebiete besiedelt und von dort sind sie nach Südskandinavien gezogen, wo sie eine hypothetisch arktisch genannte Bevölkerung überlagerten
2.2.Die urgermanische und gemeingermanische Sprache
• 2.2.1. Quellen • 2.2.2. Lautsystem der germanischen Grundsprache • 2.2.3. Die morphologische Struktur • 2.2.4. Satzbau • 2.2.5. Wortschatz • 2.2.6. Die germanischen Stammesdialekte
von zwei Sprachen, das Siedlungsgebiet lag im westlichen Ostseeraum zwischen 1200 – 300 v. Chr.
2.1. Urgermanisch/Gemeingermanisch
• In der germanistischen Literatur zwei Verwendungsweisen der Begriffe: als Synonyme (Herman Hirt, Vittore Pisani, Hans Krahe, Eduard Prokosch) Abgrenzung der beiden Sprachstufen (Richard Constant Boer, Wolfgang Krause, Enver Makajev)
2. „germanische Sprache”
• PRÄGERMANISCH → die indogermanische
Grundschicht der Germanen, das Siedlungsgebiet lag im Süden des mittleren Deutschlands
• URGERMANISCH / GEMEINGERMANISCH → Verschmelzung
Wolfgang Krause
Urgermanisch 1500 – 1000 v. Chr. • erste Lautverschiebung • bestimmte und unb. Adjektivformen • schwache Verbalklassen • Wortbestand
Gemeingermanisch 1000- 300 v. Chr. • urg. e > i • urg. ei > i • Nasalschwund vor germ. Χ
Regelmäßige Veränderung der germanischen Verschlusslaute
• Nach einem Verschmelzungprozess (1200 und 1000 v. Chr.) der Urbevölkerung und den Einwanderern hat sich das Germanentum im heutigen Südschweden, Südnorwegen, Dänemark herausgebildet • Um 1000 v. Chr.→ das Gebiet der unteren Weser und Oder. • Bis 750 v. Chr. →das Mündungsgebiet der Weichsel
Wanderungen der Germanen
• Um 500 v. Chr. → bis zur Rheinmündung, zu den deutschen Mittelgebirgen • Beweise für die Substrattheorie: strukturelle Veränderungen, durch die sich die Sprache der Germanen von der indogermanischen Grundsprache abhebt Ein Drittel des germanischen Wortschatzes lässt sich nicht aus dem Idg. herleiten Schiffahrt, Tier – und Pflanzennamen
2.2.2. Lautsystem der germanischen Grundsprache
2.2.2.1. Konsonantismus Jacob Grimm (1822 Deutsche Grammatik): erste (germanische) Lautverschiebung (Grimmsches Gesetz, Grimm’s law)Biblioteka 2.2.1. Quellen
• Wörter, die Historiker des klassischen Altertums überliefert haben (Plinius, Iulius Caesar, Tacitus) • Die germanischen Entlehnungen in den Nachbarsprachen (die baltischen, slawischen und romanischen Sprachen, das Finnische)
相关文档
最新文档