有关有礼貌的情景英语口语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

有关有礼貌的情景英语口语

A: Boy, did you see Rachel at the cocktail party She is nothing but a social butterfly.

B: Yes, I noticed, but did you notice that she left with Benjamin Wiggins He put on suave act he is so good at, looked real classy.

A: So she thought he was some kind of blue blood

B: Oh yeah, he convinced her that the party was a bit low-brow.

A: 天哪,你在鸡尾酒会上看到Rachel的表现了吗她简直就是个交际花。

B: 看到了。你注意到她和Bejamin Wiggins离开了吗他装出一幅他所擅长的温文尔雅的样子,看上去还真像个有档次的人。

A: 你说她把他当成名门望族了

B: 没错,他使她坚信这个聚会不够档次。

【语言点精讲】

social butterfly: 交际花。

suave: 柔和的,温和的;文雅的。

classy: 优等的;上等的;漂亮的。

blue blood: 贵族血统;出身名门。

low-brow: 缺乏文化修养的;庸俗的,低俗的。

A: The new school has a real silk stocking for a directress.

B: Yeah Finishing school and everything Is she really classy

A: Yes, young and pretty, too, so mind our manners at the board meeting.

B: Hey, hold your tongue! I am no social butterfly.

A: 那个新学校有一个气质非凡的女董事。

B: 是吗大学毕业吗她真的那么漂亮有气质吗

A: 是的,她年轻漂亮,所以在董事会上你要注意你的言行举止。

B: 嗨,别这么说,我又不是交际花。

【语言点精讲】

silk stocking: 指穿着华丽的人。

classy: 优等的;上等的;漂亮的。

mind ones manner: 与be on ones best behavior同义。多用于父母对孩子。

hold ones tongue: 保持沉默。不要说不应该说的话。

social butterfly: 交际花。

相关文档
最新文档