阿林斯普产品手册及策划方案
斯普林克酸化钙浓缩液产品说明书

Oak Ridge Tube
35 — Polycarbonate
— 29 × 105 —
—
—
Nalgene® Conical
Oak Ridge Tube
30 31 Corex® Bottle
10,000 24 × 105 03163
—
—
(10)
15 — Tissue Culture
— 17 × 120 —
4 — Standard Glass Tube
4
3 Polypropylene
Flanged Tube
4
3 Polycarbonate
Flanged Tube
3
3 Pyrex® Tube
5,000 12 × 75
—
—
—
5,000 12 × 75 03102
—
—
(50)
5,000 10 × 75
—
—
—
Oak Ridge Bottle
(12)
(12) Sealing
250 265 Polycarbonate
13,000 61 × 124 03939 03278 Polypropylene
Oak Ridge Bottle
(12)
(12) Sealing
250 270 Polypropylene DRY-SPIN Bottle
CAPACITY (ml)
NOMINAL FILL DESCRIPTION
MAX SPEED (rp. (Qty/Pkg)
SEALING ASSEMBLY*
CAT. NO. (Qty/Pkg) DESCRIPTION
100 100 Pyrex® Bottle
Altiris 70 资产发现和资产管理测试指导手册

Altiris 70 资产发现和资产管理测试指导手册Altiris 7.0 资产发觉和资产治理解决方案测试指导手册赛门铁克软件(北京)有限公司2020年05月文档名称:Altiris 7.0资产发觉和资产管明白得决方案测试指导手册文档编号:文档版本:版本日期:文档状态:版本变更记录1.0 2008-05-13 Eric Yao [简要描述本版本比上一版本变化的内容]第1章Inventory Solution简介11.1 关于资产发觉和资产管明白得决方案11.2 利用Inventory Solution 能够执行的任务 11.3 Inventory Solution 的组件21.4 收集资产的方法3第2章实施Inventory Solution 42.1 预备要清点和测量的受管运算机42.2 安装资产治理插件和Application Metering插件 4第3章资产搜集53.1 在受管运算机上收集资产53.2 使用预定义的资产治理任务和策略63.3 创建新资产治理任务63.4 使用“清单”向导创建资产治理任务73.5 手动创建和修改资产治理任务83.6 目标软件资产信息8第4章使用独立软件包收集资产信息104.1 关于使用独立软件包收集资产信息104.2 使用独立软件包收集资产信息的步骤104.3 创建和编辑独立资产治理软件包114.4 在目标运算机上运行独立资产治理软件包12 4.5 手动报告独立资产数据13第5章查看资产信息和报表135.1 查看资产信息数据135.2 访咨询资产信息报表145.3 使用资源治理器查看运算机的资产信息14Inventory Solution简介关于资产发觉和资产管明白得决方案猎取和分析准确的资产信息数据关于网络治理和爱护网络安全专门重要。
通过使用Inventory Solution,治理员能够收集所在环境中的运算机、用户、操作系统和已安装软件应用程序的资产信息数据。
罗布林产品ARIA732-5102030操作手册说明书

NOTICEMARQUE: ROBLINREFERENCE:ARIA 732 - 5102030 CODIC:4297660Instructions Manual Manuel d’Instructions BedienungsanleitungINDEXRECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS (3)CHARACTERISTICS (6)INSTALLATION (7)USE (9)MAINTENANCE (10)SOMMAIRECONSEILS ET SUGGESTIONS (12)CARACTERISTIQUES (15)INSTALLATION (16)UTILISATION (18)ENTRETIEN (19)INHALTSVERZEICHNISEMPFEHLUNGEN UND HINWEISE (21)CHARAKTERISTIKEN (24)MONTAGE (25)BEDIENUNG (27)WARTUNG (28)CONSEILS ET SUGGESTIONSLes instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiquesparticulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.• La distance de sécurité minimum entre le plan decuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certainsmodèles peuvent être installés à une hauteur inférieure ;voir le paragraphe concernant les dimensions de travailet l’installation).• Assurez-vous que la tension de votre secteur correspondà celle indiquée sur la plaque des données appliquée àl’intérieur de la hotte.• Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate.Relier l’aspirateur au conduit de cheminée avec un tube d’un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible.• Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de combustion (par exemple de chaudières, de cheminées, etc.). • Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec desappareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la pièce,afin d’empêcher le retour du flux des gaz de sortie. Lacuisine doit présenter une ouverture communiquantdirectement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’airpropre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec des appareils non alimentés à l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar afin d’éviter que la hotte ne réaspire les fumées dans la pièce.• Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le faire remplacer par le fabricant ou par un service après-vente agréé pour éviter tout risque d’accident.• Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient unedistance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement entenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent êtrerespectées.• Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour lahotte.Attention : toute installation des vis et des dispositifs de fixation nonconforme aux présentes instructions peut entraîner des risques dedécharges électriques.• Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un interrupteur bipolaireayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. UTILISATION• Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usagedomestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine.• Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquelselle a été conçue.• Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est enfonction.• Régler l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivement vers le fondde la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés.• Contrôler constamment les friteuses durant leur Array utilisation : l’huile surchauffée risque de s’incendier.• Ne pas flamber des mets sous la hotte : sous risquede provoquer un incendie.• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par desenfants d’un âge inférieur à 8 ans, ni par des personnes dont les capacitésphysiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ont uneexpérience et des connaissances insuffisantes, à moins que ces enfants ouces personnes ne soient attentivement surveillés et instruits sur la manièred’utiliser cet appareil en sécurité et sur les dangers que cela comporte.Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyageet l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par desenfants, à moins que ce ne soit sous la surveillance d’une personneresponsable.• ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.ENTRETIEN•Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre oudébrancher l’appareil du secteur.• Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (dangerd’incendie).• Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle.• Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense.• Effectuer le nettoyage selon les instructions, sous risque d'incendie.• Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir desconséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit.CARACTERISTIQUESEncombrementComposantsRéf. Q.té Composants de Produit1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, GroupeVentilateur, Filtres8 1 Grille en Direction Sortie Air9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm101 Buse avec clapet ø 150 mmRéf. Q.té Composants pour l ’installation 12e 2 Vis 2,9 x 9,5Q.téDocumentation1Manueld’instructions109 1INSTALLATIONMontage du corps de hotteAVANT DE MONTER LA HOTTE DANS L’ARMOIRE MURALE SUIVRE LA MARCHE CI-DESSOUS :• Ouvrir le panneau en le tirant.• Retirer les filtres à graisse.• Débrancher le câblage des commandes en intervenant surles connecteurs.• Retirer le cadre en desserrant les 4 vis (2 à droite et2 à gauche).• La hotte peut être installée directement sur le plan inférieur desarmoires murales (650 mm min. par rapport au plan decuisson).• Faire une entaille sur le plan inférieur de l’armoire murale, dela manière indiquée.• Insérer la Hotte jusqu’à accrocher les Supports latéraux parencliquetage.• Bloquer définitivement en serrant les Vis Vf depuis le bas de laHotte.• Revisser le cadre avec les 4 vis précédemment retirées,rebrancher le câblage des commandes, remonter le filtre àgraisse et fermer le panneau.BranchementsSORTIE AIR VERSION ASPIRANTEl’installateur.Raccord tube ø 150•Insérer la bride avec soupape 10 ø 150 sur la sortiedu corps de hotte.•Fixer le tube avec des colliers serre-tube appropriés.Le matériel nécessaire n’est pas fourni.Raccord tube ø 120•Pour la liaison avec le tube ø120 mm, insérer la busede réduction 9 sur la bride ø 150 10 précédemmentinstallée.•Fixer le tube avec des colliers serre-tube appropriés.Le matériel nécessaire n’est pas fourni.•Dans les deux cas, retirer les filtres anti-odeur àcharbon actif éventuels.SORTIE AIR VERSION FILTRANTE•Percer un trou de ø 125 mm. sur l’éventuelle Tablettequi se trouve au-dessus de la Hotte.•Insérer le flasque de réduction 9 sur la sortie du corpsde la hotte.•Connecter la Flasque au trou de sortie sur la Tablettequi se trouve au-dessus de la Hotte, au moyen d’untuyau rigide ou flexible de ø120 mm.•Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériaunécessaire n’est pas fourni.•Fixer la Grille orientée 8 sur la sortie de l’air recycléà l’aide de 2 Vis 12e (2,9 x 9,5) fournies avecl’appareil.•S’assurer de la présence des filtres anti-odeur aucharbon actif.BRANCHEMENT ELECTRIQUE•Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.UTILISATIONTableau des commandesT1T2T3T4LTOUCHE FONCTIONST1 MoteurCoupe le moteur. T2 VitesseDémarre le moteur à la première vitesse. Touche allumée fixe. T3 VitesseDémarre le moteur à la deuxième vitesse. Touche allumée fixe. T4 Vitesse Appuyée brièvement, elle démarre le moteur à la troisième vitesse. Toucheallumée fixe.Appuyée pendant 2 secondes. Touche clignotante.Elle démarre la quatrième vitesse avec une temporisation de 6 minutes,après lesquelles le moteur retourne à la vitesse précédemment program-mée. Fonction indiquée pour faire face aux pointes d’émission de fuméesde cuissonL Lumière Branche et débranche l’éclairage. Touche allumée fixe.ENTRETIENFiltres anti-graisseNETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPOR-TEURS• Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par-ticulièrement intense.• Tirer sur les panneaux confort pour les ouvrir.• Retirer les filtres, un à un, en les poussant vers la partie posté-rieure du groupe tout en tirant vers le bas.• Laver les filtres en évitant de les plier, et les faire sécher avant de les remonter. (Tout changement de couleur sur la surface du filtre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien à l’efficacité de ce dernier.)• Remonter les filtres en faisant attention de tenir la poignée vers la partie externe visible.• Refermer les panneaux confort.Filtres anti-odeur au charbon actif (version filtrante)Le filtre anti-odeur au charbon actif n’est pas lavable et ne peut pas être régénéré : il faut le remplacer tous les 4 mois de service environ, ou plus souvent en cas d’usage particulièrement intense.REMPLACEMENT• Tirer sur les panneaux confort pour les ouvrir.• Retirer les filtres à graisse.• Enlever les filtres anti-odeur au charbon actif saturés, comme indiqué (A).• Monter les nouveaux filtres, comme indiqué (B).• Remonter les filtres à graisse.• Refermer les panneaux confort.Éclairage• Pour le remplacement, contacter le Service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser au service après-vente »).991.0439.148_01 - 1 212。
Aspen Elite TLSO 商品说明书

115 – 125 cm
49.25 – 59.1 in
125 – 150 cm
STEP 3 - CUSTOMIZE POSTERIOR STRUT TO ANATOMY
To customize, remove the components, heat, trim, bend, and reassemble.
STEP 4 - TLSO ADJUSTMENT TO CUSTOMIZE, ADJUST, TRIM, AND REASSEMBLE.
A. After shoulder straps are tightened, adjust the posterior connection point up or down, in or out for optimal comfort. Trim at dotted lines if required.
Proper cleaning Follow up appointments
CLINICAL JUSTIFICATION FOR CUSTOMIZING BRACE
TOTAL TIME TO CUSTOMIZE BRACE:
© 2022 Aspen Medical Products, LLC ∙ All rights reserved ∙ 6481 Oak Canyon, Irvine, CA 92618-5202, USA 800-295-2776 ∙ 949-681-0200 ∙ ∙ Pat. /patents ∙ 08/22
A. Bend anterior panel to conform to patient’s anatomy. B. Angle anterior panels:
Neutral
UROSKOP Omnia 产品规划指南说明书

Environment
UROSKOP Omnia Temperature Relative humidity Air pressure
System in operation 15 to 35 °C 15 to 75 %
700 to 1060 hPa
Transport / storage - 20 to 55 °C 5 to 95 %
700 to 1060 hPa
Project No.:
UROSKOP Omnia PPCC-E Release 2010-03
SAM No.: SAP No.:
4 Page of 12
Radiation Protection
The structural radiation protection depends on the location of the unit and the function of the surrounding rooms. By order, the planning departments of Siemens prepares radiation protection calculation and radiation protection plan.
It should be noted that the necessary network cabling (minimum category 5) as well as the required network components and connection sockets must be available on the customer side.
Autosense means that the active network component (switch) automatically detects whether a terminal unit is connected at 10 Mbit/s, 100 Mbit/s or 1 Gbit/s. The highest possible data throughput is automatically selected.
5G时代网络 Lapal 商品说明书

The5G Era Age of boundless connectivity and intelligent automation2From purpose built to a flexible generationTIMECAPABILITIESThestory4G is an integral part of the 5G era 5G capabilities willcomplement and augmentthe 4G capabilities to open upeven more business opportunities.And derived 10 insights15G will transform the mobile broadband experience in early deployments and drive new intelligent automation use caseslater.25G as a technology will evolve over time and leverage a variety ofspectrum ranges, plus robust security, to support new usecases.3Enterprise services and solutions will drive 5G’s incremental potential..45G will start as an urban-focused technology and integrate with 4G to provide boundless connectivity for all.55G will deliver revenue growth to mobile operators, with a 2.5% CAGR in the early 5G era.6Competition and collaboration between operators and other ecosystem players to provide services will intensify in the 5G era. 7New models for infrastructure ownership, competition and partnerships will be required for the 5G era.8Regulation, licensing and spectrum policy will make or break the 5G opportunity.9The industry should strive to avoid spectrum and technology fragmentation for 5G.10Interoperable and interconnected IP communication services, including device-to-device, supported as default in the 5G era.In October 2016 we asked the CEOs of our 750+ mobile operator members 20 questions (CEO 5G Survey)Creating a vision for the 5G EraInfluenceThe Role of GSMA in the 5G EraGSMA role in 5GGuideModerateSupportPolicymakingAdvocacy & messagingNew Business modelStandards 5G building blocksT HE5 O BJECTIVES OF GSMAB OUNDLESS CONNECTIVITY FOR A LL GoalsN5G networks will co-exist with 4G networks andrelevant alternativenetwork technologiesN Together they will beused to deliver aboundless, high-speed,reliable and securebroadband experience,and support a plethora ofuse cases for society.1Multiple technologies work together to create apervasive connectionNEW FLEXIBLE RADIO 1NETWORK DENSIFICATION NEW SPECTRUM5G Hetnet4G evolution, WiFi, …Dual ConnectivityMIMO Carrier aggregation WiFi integrationLAA LTE-U Small cellsT HE5 O BJECTIVES OF GSMAI NNOVATION& N ETWORK ECONOMICS GoalsN All stakeholders willstrive to cost-effectivelydeliver better qualitynetworksN Future networks will bebuilt independently orthrough sharing andpartnerships.ActionsN Future networks willrely on a combination ofmainstream andalternativetechnologies.N both licensed andunlicensed spectrum,across differentspectrum bands will beused2Innovation and strategies for optimal network economicsSecurityEnablers & APIsInfrastructure sharingAdvocacy activityGlobal connectivity (brokering rules)VirtualizationNetwork Economics2Evolutionarytechnology supporting new business modelPartnershipsplaying a vital roleT HE 5 O BJECTIVES OF GSMAT RANSFORMATIONOF VERTICAL INDUSTRIES3GoalsNThe mobile industry will provide the networks and platforms to drive the digitisation andautomation of industrial practices and processes (including the fourth industrial revolution)5G Flexibility and Configuration is keyAugmented RealityPublicsafety Transport system NETWORK SLICES3Example of vertical industries enabled by 5G SMART TRANSPORT ULTRA RELIABLE COMMUNICATIONS INDUSTRIAL APPLICATIONS AUGMENTED REALITY AGRICULTURE APPLICATIONS3LOGISTICST HE 5 O BJECTIVES OF GSMAR EVOLUTIONIZETHE MOBILE BROADBANDEXPERIENCE 4GoalsN5G networks will provide an enhanced broadband experience NUp to 1 Gbps throughput and <10 milliseconds latency N 5G will provide the platform for cloud-based and artificial intelligence-based services.Enhanced mobile broadband is a clearwinner for early deployment Throughput intensive service are at the heartof 5G offering 4Broadband is kingT HE 5 O BJECTIVES OF GSMAH ELP TO GROWNEW USE CASES 5GoalsN 5G networks will support the massive rollout of intelligent IoT nodes for a multitude of scenarios N 5G networks will provide a competent platform to support the widespreadadoption of criticalcommunicationsservices.New use cases made possible by technical advancements5GoalsN Device to devicebecomes mainstreamN From Internet of thingsto Internet of EverythingN Critical Communicationspervade societyGoals and role of GSMA for 5GThe 5G eraDOWNLOAD THE REPORT Age of boundlessconnectivity andintelligent automation。
Aupres化妆品新品上市活动方案

05 活动预算与资源需求
人员需求
01
02
03
04
策划人员
负责整个活动的策划和组织, 包括活动主题、流程、宣传等
。
执行人员
负责活动的具体执行,包括场 地布置、物资准备、人员协调
等。
模特与演员
用于展示化妆品效果和增加活 动观赏性。
礼仪与接待
负责接待来宾、引导入座、提 供服务等。
物资需求
目的
通过此次活动,展示AUPRES新品的特色和优势,提升品牌知名度和美誉度, 吸引更多消费者关注和购买。
活动时间和地点
时间
XXXX年XX月XX日,下午XX点至晚上XX点
地点
AUPRES专柜及商场活动区
活动形式与流程
• 形式:新品发布会、互动体验、礼品赠送等
活动形式与流程
流程 1. 嘉宾签到与交流
产品线
AUPRES拥有丰富的产品 线,包括护肤品、彩妆、 香水等多个品类,满足不 同消费者的需求。
新品特点和优势
创新科技
AUPRES新品采用了最新 的科技,确保产品具有出 色的功效和品质。
天然成分
AUPRES新品主要采用天 然成分,确保产品的安全 性和温和性。
独特配方
AUPRES新品拥有独特的 配方,能够满足消费者的 不同需求,提供个性化的 护肤体验。
总结活动效果
根据数据分析和客户反馈,总结活动的优点和不足,评估活动的 效果和影响。
提炼经验教训
总结活动中出现的问题和教训,为今后的活动提供经验和借鉴。
提出改进建议
根据总结和提炼的经验教训,提出针对性的改进措施和建议,优 化和完善活动方案。
THANKS FOR WATCHING
2024年阿司匹林项目合作计划书

阿司匹林项目合作计划书目录序言 (4)一、风险应对评估 (4)(一)、政策风险分析 (4)(二)、社会风险分析 (4)(三)、市场风险分析 (5)(四)、资金风险分析 (5)(五)、技术风险分析 (5)(六)、财务风险分析 (5)(七)、管理风险分析 (6)(八)、其它风险分析 (6)二、工艺先进性 (6)(一)、阿司匹林项目建设期的原辅材料保障 (6)(二)、阿司匹林项目运营期的原辅材料采购与管理 (7)(三)、技术管理的独特特色 (8)(四)、阿司匹林项目工艺技术设计方案 (10)(五)、设备选型的智能化方案 (11)三、背景和必要性研究 (12)(一)、阿司匹林项目承办单位背景分析 (12)(二)、阿司匹林项目背景分析 (13)四、工程设计说明 (14)(一)、建筑工程设计原则 (14)(二)、阿司匹林项目工程建设标准规范 (14)(三)、阿司匹林项目总平面设计要求 (14)(四)、建筑设计规范和标准 (15)(五)、土建工程设计年限及安全等级 (15)(六)、建筑工程设计总体要求 (15)五、阿司匹林项目收尾与总结 (15)(一)、阿司匹林项目总结与经验分享 (15)(二)、阿司匹林项目报告与归档 (18)(三)、阿司匹林项目收尾与结算 (20)(四)、团队人员调整与反馈 (21)六、质量管理与监督 (22)(一)、质量管理原则 (22)(二)、质量控制措施 (24)(三)、监督与评估机制 (25)(四)、持续改进与反馈 (27)七、合作伙伴关系管理 (30)(一)、合作伙伴选择与评估 (30)(二)、合作伙伴协议与合同管理 (31)(三)、风险共担与利益共享机制 (32)(四)、定期合作评估与调整 (32)八、危机管理与应急响应 (34)(一)、危机管理计划制定 (34)(二)、应急响应流程 (35)(三)、危机公关与舆情管理 (36)(四)、事故调查与报告 (36)九、员工福利与团队建设 (37)(一)、员工福利政策制定 (37)(二)、团队建设活动规划 (39)(三)、员工关怀与激励措施 (39)(四)、团队文化与价值观塑造 (41)十、供应链管理 (42)(一)、供应链战略规划 (42)(二)、供应商选择与评估 (43)(三)、物流与库存管理 (44)(四)、供应链风险管理 (45)十一、资源有效利用与节能减排 (46)(一)、资源有效利用策略 (46)(二)、节能措施与技术应用 (47)(三)、减少排放与废弃物管理 (47)序言随着全球市场一体化步伐的加快,跨界合作已经成为推动企业发展新趋势。
ALLPLEX FMG US Series 产品说明说明书

ALLPLEX FMG US Series, Art-No. 320580, 320548, 320435,Version 11.06.2013Benefits for your application–General purpose grease for food processing, beverage, and pharmaceutical applications –Good wear protection propertiesDescriptionThe ALLPLEX FMG US Series are aluminum complex thickenedsemi-synthetic lubricating greases created specifically for thefood, beverage, and packaging industries. The aluminumcomplex thickener system provides excellent water resistanceand a broad operating temperature range. The special additivepackages provide excellent anti-wear/extreme pressureproperties, oxidation resistance, and corrosion prevention.Special additives are employed to keep the greases in placebetween wash-down cycles which improve equipment andlubricant life in wet conditions.ApplicationThe ALLPLEX FMG US Series are ideal for lubrication ofproduction equipment in beverage canning operations, bottlingoperations, meat and poultry processing, dairy operations, fruitand vegetable processing, bakeries, and pharmaceutical plants.Application notes The ALLPLEX FMG US Series may be applied by brush, spatula,grease gun or grease cartridge. Avoid over-lubrication.Before applying the ALLPLEX FMG US Series, the lubrication points should be thoroughly cleaned to ensure maximum hygiene, which is mandatory for H1 lubrication.If the production process does not allow the machines and components to be cleaned, the grease can be replaced by relubrication. In this case, perfect H1 lubrication is only achievedafter a certain time.Please check with our Technical Consulting and SalesDepartment regarding the miscibility of our lubricants.Material safety data sheets You can obtain material safety data sheets through your contactperson at Klüber Lubrication.ALLPLEX FMG US SeriesAluminum complex thickened semi-synthetic lubricating greases for food processing applicationsALLPLEX FMG US SeriesAluminum complex thickened semi-synthetic lubricating greases for food processing applicationsALLPLEX FMG US Series, Art-No. 320580, 320548, 320435,Version 11.06.2013Klüber Lubrication – your global specialist Innovative tribological solutions are our passion. Through personal contact and consultation, we help our customers to be successful worldwide, in all industries and markets. With our ambitious technical concepts and experienced, competent staff we have been fulfilling increasingly demanding requirements by manufacturing efficient high-performance lubricants for more than 80 years.Klüber Lubrication North America L.P. /32 Industrial Drive - Londonderry, NH 03053, USA /Phone 800.447.2238 - Fax 603.647.4105.The data in this document is based on our general experience and knowledge at the time of publication and is intended to give information of possible applications to a reader with technical experience. It constitutes neither an assurance of product properties nor does it release the user from the obligation of performing preliminary field tests with the product selected for a specific application. All data are guide values which depend on the lubricant's composition, the intended use and the application method. The technical values of lubricants change depending on the mechanical, dynamical, chemical and thermal loads, time and pressure. These changes may affect the function of a component. We recommend contacting us to discuss your specific application. If possible we will be pleased to provide a sample for testing on request. Klüber products are continually improved. Therefore, Klüber Lubrication reserves the right to change all the technical data in this document at any time without notice.Publisher and Copyright: Klüber Lubrication North America L.P.. Reprints, total or in part, are permitted only prior consultation with Klüber Lubrication North America L.P. and if source is indicated and voucher copy is forwarded.。
ALPHA E-20 产品说明书

ALPHA ™ E-20 KEY FEATURES20-Micron lines and spacesMicro particle size enables clean, sharp edges S harpest stencil edges and smoothest stencil walls allow for a cleaner release of inksSuperior mesh bridging eliminates scalloping/sawtoothing Largest window of exposure latitude We do not recommend polyester mesh.SPECIFICATIONS Appearance: BlueSolids: 33.56% (Sensitized)Viscosity: 7,000 cps (Sensitized)Standard Sizes: Quart, GallonSAFETY AND HANDLING Avoid contact with skin and eyes. Refer to SDS for further information.APPLICATIONSScreenprinting ultra-fine patterns of solvent-based and UV-curable silver and carbon conductive inks.Chromaline Screen Print Products4832 Grand Ave. Duluth, Minnesota 55807 T el: 218-628-2217 Fax: 218-628-3245Web Site: E-mail:********************AN IKONICS COMPANY ISO 9001 CERTIFIED NASDAQ LISTED: IKNXM I C R O -L I N E E -20 D U A L C U R E E M U L S I O NUSER'S GUIDESTORAGESensitized Alpha E-20 emulsion has a shelf life of 4 weeks at room temperature (60 to 80°F) or longer when refrigerated. To maximize sensitized shelf life use only distilled water to dissolve diazo sensitizer.Protect from freezing. Alpha E-20 is not freeze/thaw stable. Freezing during shipping may result in clear gel spots which may resemble pinholes.Coated, unexposed screens can be stored as long as one month in a clean, cool, dry and completely dark area.Expiration date. Always check the expiration date on sensitizer bottle to assure freshness.Alpha E-20 emulsion at 500 x Magnification. Microphotography supplied by Chromaline Labs™. Chromaline's latest Alpha E-20 emulsion coated 1 x 4 on 400 stainless steel mesh.WARNING: This produ ct can expose you to chemicals inclu ding 1,4-dioxane, which is known in the State of California to cause cancer. For more information go to Work under yellow lights.INSTRUCTIONSDEGREASEUsing Degreaser 260 mesh degreaser, work up a lather on both sides of mesh. Flood screen and frame thoroughly with water, then dry. (Note: We highly recommend the use of mesh Degreaser 260 for all mesh types, especially stainless steel.)MIXMix emulsion and sensitizer according to instructions on bottle. FOR OPTIMUM RESULTS: Mix sensitizer into emulsion using a high-speed dispersers blade. Mix 3-5 minutes at 1,500 - 2,000 rpm. Let mixed emulsion stand until excessbubbles have dissipated. Recommendfiltering diazo solution to maintain cleanliness.COATFill scoop coater with room temperature emulsion. Slowly apply first coat to print side. Then coat squeegee side with one to three coats depending upon thickness required. If thicker stencil is required, additional coats may be applied to print side after initial drying of stencil. Be sure to dry thoroughly between coats. DRYThoroughly dry screen in horizontal position, print side down, using a dark, clean drying cabinet. Temperature should not exceed 110°F (43°C).EXPOSEPlace emulsion side of photopositive in contact with print side of screen.DEVELOPGently spray both sides of screen with tepid water, wait 30 sec-onds then gently wash print side of the screen until image is fully open. Rinse both sides thoroughly. Dry screen completely and you are ready to print. We recommend a air-assisted water mist for micro-line development.RECLAIMApply Chroma/Strip™ screen reclaimer to both sides of screen. Scrub area to be reclaimed with a stiff nylon brush to ensure entire surface is wet and let it work a few moments until stencil begins to dissolve. Remove stencil residue with pressure washer, then rinse with water, thoroughly flooding screen and frame. EXPOSURE GUIDELINESRefer to the Chromaline Exposure Calculator to determine optimal exposure times. Individual exposure times may vary depending upon equipment used, bulb age, and other shop conditions.AVOID FAILURE: Dual cure emulsions have a very wide expo-sure latitude. Underexposed stencils often appear acceptable, but premature breakdown can occur on the press. When determining exposure speed, always overexpose your test stencil. Then, using the Chromaline exposure calculator, reduce exposure time until acceptable image quality is achieved. This will help assure good durability.180724FOR TECHNICAL SERVICE Call Toll Free: 1-800-328-4261Email: *******************(Outside North America Call +1-218-628-2217)high-speed dispersers blade。
ANPQP手册范本

A.N.P.Q.P.Renault 和 Nissan 对全球供应商在新车型但是为了维持各公司的品牌特征,在某些项目上仍(产品品质先期策划和控制计划)为基础,并且5 个阶段的联系,而且显示了主。
Renault 和 Nissan 各自的节点显示在ANPQP的阶段与项目基本日程对照示意图中。
各项目特定的时程应与Renault 和/或 Nissan 的项目负责人一起在适当时间进行确认。
某一项目的反馈结果将用作下一项目的第一阶段的输入。
高级管理层承诺对实现项目所有目的和目标给予充分支持,是贯穿 ANPQP 5个阶段的基本要求。
请注意, Renault 和/或 Nissan 保留在其认为适当时,随时对供应商进行现场审核的权利。
ANPQP 的目的为供应商开发新产品时可以达到Renault / Nissan联盟的品质、成本和交货期 (QCD) 目标,指定所需采用的方法。
ANPQP 的适用范围ANPQP 是从项目初始策划阶段直至 SOP 和进入满负荷生产阶段,对供应商提出的联合要求。
请参阅ANPQP的持续性和其他 ASG 项目。
ANPQP 应当在产品和/或工艺更改时应用,产品和/或工艺更改在产品的整个寿命周期都可能发生。
ANPQP 适用于所有外部供应商,包括车辆、驱动系统、原材料和服务备件等,还适用于生产零件的内部供应商。
注:服务备件是在售后服务时需要的用于更换的零件。
ANPQP 不适用于附件(没有包含在车辆原始规范中的零件)。
在一个供应商向联盟的多个顾客提供相同产品的情况下,这些顾客和供应商之间将在开发阶段的初期对文件提交进行协商。
协议应基于一个一个的项目并包括顾客的职责,适用时要有顾客签字。
供应商必须确保所有更改申请(设计、工艺、设施)在进行更改之前,得到联盟顾客的批准。
ANPQP 的结构ANPQP 分为 5 个阶段,如ANPQP 阶段示意图所示。
在每个阶段都有一个个ANPQP的要求项目——请参阅ANPQP 结构示意图。
Alfa Laval Condition Audit GPHE 产品说明说明书

Whatever services you opt for will undoubtedly lead to more uptime, longer equipment lifetime and lower maintenance costs. Which, in turn, result in increased process efficiency and profitability.So go ahead, take advantage of our expertise, global service organization and unmatched heat transfer and processk nowledge. Make the most of what you’ve got with Alfa LavalCondition Audit GPHE.Are you getting the most from your heat exchangers? To find out, ask yourself: How are they performing? What condition are they in? Do you have the right spare parts readily available?The truth is, you cannot know how to maximize performance until you check on the current state of your heat exchangers. The Alfa LavalCondition Audit Gasketed Plate Heat Exchanger (GPHE) provides the expertise you need to evaluate the condition and extend the perfor-mance of your heat exchangers.Get more out of your heat exchangersWhy audit?• Get more uptime• Raise process efficiency • Prolong equipment lifetime • U se less energy and save money• Reduce total life cycle costs • Enjoy total peace of mindPerformance above allGood value for moneyproductivity and p rofitability.Finetune heat exchanger performance To support your installation of heat exchangers, we offer a broad range of audit packages. Our experts are ready to assist you with optimizing your spare parts needs as well as offer advice on maintenance intervals, cleaning, reconditioning and redesign.Basic Audit raises performance and extends service life Performance Audit reduces maintenance costs and prolongs gasket lifetimeCustomer A Qatari petrochemical company Challenge A ssess overall heat exchanger conditionafter 30 years of inhouse maintenance Solution P roposed plate heat exchangerreconditioning and filter maintenance Result H eat exchanger maintenance with Alfa Laval, which delivers savings, increases plantsafety and raises production Customer A French district cooling system company Challenge R educe maintenance hours and problemsdue to foulingSolution P roposed installation of backflushingvalvesResult R educed opening and manual cleaning,longer plate and gasket lifetime and fullreturn on investment within two yearsLife cycle optimization pays offYour processes and the people who manage them may change over time. To help you keep pace with change, take advantageof our in-depth process analysis of your heat exchanger installation. With our Process Audit, you get a detailed overview ofhow change may affect process performance and what to do to regain process efficiency. Array Uncover new potentialWe recommend ways to improve process performance, suchas material upgrades, redesign, training and more. This helpslift process performance and delivers tangible results – fromincreased production capacity and lower utility bills to higherefficiency and longer service intervals.Trustworthy process performanceThere is no compromise when it comes to trustworthinessand reliability. When you choose the best equipment on themarket, you should choose the best service and support aswell. This ensures that your processes deliver the efficiencyand uptime you expect from Alfa Laval equipment.Process Audit delivers measurable savingsCustomer A Swedish copper smelting plantChallenge R educe energy costs and cooling waterconsumptionSolution C ontinuous monitoring of critical heatexchangers together with process analysisand timely cleaning using proper methodsResult M easurable energy and cooling watersavings。
基本指南:涉及产品的处理和安全性说明书

DE LA ACUICULTURAFoto Nº 1. Pacu (Piaractus mesopotamicus) y Tilapia nilótica (Oreochromis spp).Musculatura esquelética del pez (Knorr, 1974) (Fuente FAO, Pescado fresco: su calidad y cambio de su calidad)Miotoma (Miómero)Miocomata (Miosepto)Filete de bacalaoBacalaoArenqueMasa muscular superior Septo horizontal Masa muscula ventralMúsculo oscuroParte del sarcolemaSelección longitudinal de la mitocondriaFilamentos gruesos(miosina)Filamentos delgados(actina)Banda A {{Línea ZSección de la miofibrillaSarcoplasmaCélula ACélula BSección de la célula muscular que muestra las diversas estructuras, inclusive las miofi brillas (Bell et al., 1976) (Fuente FAO, Pescado fresco: su calidad y cambio de su calidad).En general los tejidos musculares del pez son blancos, pero, dependiendo de la especie, muchos presentan cierta cantidad de tejido oscuro de color marrón o rojizo. El músculo oscuro se localiza exactamente debajo de la piel a lo largo del cuerpo del animal.Ejemplar adulto con lesión epidérmica evidente que reduce su aceptación en el mercado. La inocuidad de los alimentos se relaciona con su aptitud para ser consumidos sin representar ningún riesgo para la salud humana; en este sentido, evitar la contaminación del músculo comestible por procesos bacterianos, es uno de los factores que requieren mayor cuidado por parte del procesador. Los grupos de bacterias coliformes son las de mayor patogenicidad (producen enfermeda-des con mayor frecuencia y virulencia). Los ejemplos más comunes incluyen a Salmonella, Shigella, Vibrio, etc. y son organismos entéricos (viven en el tracto digestivo de los animales, incluidos los peces en cultivo). Por lo anterior es su mamente importante evitar, en el procesamiento del pescado, el rompimiento de vísceras cuyo contenido puede contaminar la musculatura.En el musculo del pescado el microorganismo una vez instalado se multiplica prin cipalmente en la superficie de la carne y solo un número limitado invade a la misFoto N° 4. Visualización de la diferencia entre un pescado fresco (derecha) y en franco proceso de deterioro (izquierda).En la naturaleza la rapidez de la destrucción está directamente relacionada a la presencia inicial de microorganismos a los que está expuesta la carne, este pro-ceso de deterioro está directamente relacionado con la temperatura ambiental y consecuentemente de los peces. En los pescados que no se han sometido a algún tipo de conservación el deterioro por las bacterias es mucho más rápido de la autodestrucción.Las condiciones de frescura en que se encuentra el producto, son fácilmente detectables mediantes observaciones directas, debido a que la descomposición se manifiesta en el pescado con características muy notorias. Existen métodos macroscópicos sencillos que permiten su evaluación, a través de los órganos sensoriales (análisis organolépticos). La Tabla 2 resume las características que denotan la frescura del pescado.Foto N° 5. Ejemplar de pacú con la piel fresca.Foto N° 6. Ejemplar de pacú mostrando despig-mentación de la piel producto del deterioro.Foto N° 7. Ejemplar de tilapia que muestra ojos convexos (fresco).Foto N° 8. Ejemplar con el ojo hundido o cónca-vo, producto de la descomposición (deteriorado).En la inspección de la frescura del pescado el órgano en donde se refleja con mayor claridad la condición de frescura son las branquias; éstas se observan en ejemplares frescos, de color rojo brillante sin presencia de mucus. Por el contra-rio, en ejemplares que manifiestan procesos de descomposición, estos órganos muestran colores que pueden ser desde rosa pálido hasta amarillo o marrón, con presencia de mucus lechosos.Foto N° 9. Branquias de un ejemplar fresco.Foto N° 10. Branquias de un ejemplar en procesode descomposición.Foto N° 10. Inspección de la textura y elas-ticidad de la carne en un ejemplar fresco (la hendidura hecha por la presión del dedo, desaparece al quitarla).Foto N° 10. Examen de la textura y elasticidad de la carne de un pescado deteriorado. (Note la hendidura en la porción lateral del cuerpo del pescado).Estanques de depuración con sistema de circulación de agua con peces en espera de faena.- DecapitadoEl corte total de la cabeza es otro método que se utiliza para realizar el sangrado de los peces, con este proceso se obtiene un total desagrado del animal al seccio nar los principales vasos sanguíneos que llegan a la branquias impulsado por el corazón. Es un método muy eficaz para lograr una total evacuación de la sangre pero generalmente quedan dañadas parte de la cavidad abdominal en el proceso y puede generar contaminación de la carne con el contenido de la misma.6.2. Presentación del pescado para el mercado6.2.1. Entero frescoEn esta presentación el pez conserva su anatomía y no se somete a ningún pro-cesamiento ni conservación (Foto No. Xx)- En general se venden vivos preserván dolos en pequeñas jaulas en el agua. Esta práctica también se utiliza en los “pes que y pague” (pesca urbana) en donde el consumidor extrae de los estanques de pesca su pieza y son comercializados en fresco.Esta forma de comercialización presenta la ventaja de no tener gastos de pro-cesamiento, además de que no presenta mermas ya que no es eviscerado, con lo que se comercializa un peso adicional equivalente al 10-15% del peso total. En este tipo de presentación el productor conseguirá los mejores resultados eco nómicos, pues se conjugan en un sitio todos los componentes de un negocio, los insumos, recursos humanos, producto y el mercado, pero lamentablemente es un segmento de mercado muy restringido.6.2.3. Descabezado y evisceradoEsta es una presentación parecida a la anterior, en donde al pescado se le corta la cabeza y se eviscera para su comercialización en el mercado ya sea en forma fresca o conservada. Sin embrago esta presentación tiene muy baja demanda en el mercado local, el cual prefiere que las piezas permanezcan enteras.6.2.4. MolidoLos peces que presentan espinas intramusculares que están fuertemente adhe-ridos a la carne, generando dificultad para la eliminación manual de la misma, son procesados con este método para su presentación en el mercado (Foto No. XX). El proceso consiste en pasar por un molino de molienda fina la carne del pescado, con el fin de triturar las espinas y lograr consumir el producto sin pro ducir daños en boca.Los clientes aprecian esta presentación para la preparación de hamburguesas,6.2.5. Cortes especiales (costillas de pacú)En la presentación en el mercado del pacú (cial los producidos de piscicultura, es habitual encontrar el corte denominado tradicionalmente como “costillar”, en realidad el corte abarca tanto los costilla res como el lomo del pescado.En el proceso de extracción de la carne solo se excluyen los huesos de la colum-na vertebral, las espinas intramusculares del dorso del lomo y la cabeza, gene-rándose un corte sin espinas pequeñas (Fotos Nos. XX y XX).Foto N° 23. Presentación en rodajas de pescado para la venta.6.2.7. FileteadoSe denomina fileteado al proceso por el cual se extraen láminas longitudina-les de diferente grosor (filetes) de músculo sin espinas. Dicha técnica es muy utilizada en nuestro medio especialmente en tilapias, donde los consumidores aprecian este tipo de presentación. El fileteado se practica también en el pacú y otras especies que se comercializan en nuestro medio.Los rendimientos de filetes son relativamente bajos (alrededor de 30 a 40% conFoto N° 24. De descamado del pescado utilizan-do el descamador.Foto N° 25. Extracción de la piel del pescado du-rante el proceso de fileteado.Seguidamente se coloca el pescado sobre la mesa de filetear de costado con la cabeza hacia la derecha y el lomo del lado del que procesa, luego se realiza un corte paralelo a las espinas dorsales que va desde la cabeza a la cola, dicho corte se recomienda que sea de una vez y que alcance la inserción de las costillas a las vertebras y finalmente se procede a levantar con la mano opuesta el corte ante-rior y se completa la separación del filete de las costillas en el mismo sentido del primer corte obteniendo el filete del lado izquierdo (Foto No. XX).Foto N° 26. Momento del inicio del corte para el fileteado de tilapia.Foto N° 27. Proceso de separación de la carne del hueso en el fileteado de tilapia.Del mismo modo se procede a la separación del filete del lado derecho, la diferen-cia radica en que los cortes se realizan de la cola hacia la cabeza. El último proceso es la extracción de las espinas que salen de las vertebras en dirección a la línea lateral próximas a la cabeza (pin bones) y se remueven con un corte en “v”.Los filetes extraídos deben ser inmediatamente separados de la zona de proce-samiento para su lavado, escurrido, envasado al vacío y almacenado (Foto No.). Mientras que los pucheros (carcasa) que quedan son eviscerados, lavados y en-vasados para su almacenamiento en caso de que sean comercializados.6.3. Manipulación higiénicaEl piscicultor debe mantener la limpieza en el local de procesamiento de pescado, buscando la manera de evitar que el producto entre en contacto con superficies contaminantes, manteniendo en el lugar de trabajo la higiene. Esta condición es debido a que el principal factor que determina la descomposición de la carne, son los microorganismos. En el local el productor debe cuidar los siguientes aspectos: 6.3.1. AguaLa potabilidad del agua que se utiliza para el procesamiento es esencial para la seguridad del pescado que va hacer utilizado como alimento. El agua no solo es la que se utiliza para el lavado del producto o la higiene del personal y los equi pos, sino también se incluyen el hielo que se usa para el sacrificio y el manteni miento de la cadena de frio dentro del lugar de procesamiento.El cloro es un producto que se utiliza para mejorar la calidad del agua que será utilizada en el local de procesamiento, pero es importante tener en cuenta que su uso en forma indiscriminada puede resultar tóxico para el ser humano.La acción del cloro en el agua radica en su alto poder oxidante en la estructura celular de las bacterias, destruyendo las reacciones bioquímicas normales que se generan en su organismo. Además reacciona con otros elementos presentes en la misma que generan olores y sabores desagradables mejorando su calidad. El6.3.3. Equipos y herramientasLos equipos y herramientas utilizadas en el proceso de faena de los peces de ben ser de fácil limpieza y desinfección. Estos elementos deben ser limpiados y esterilizados por cada faena realizada para mantener la asepsia de las mismas.Personal de la planta de procesamiento equipado apropiadamente para el trabajo hi-6.3.5. AlmacenamientoEl lugar de almacenamiento del producto debe ser construido de materiales de fácil limpieza y ubicarse en un lugar cerrado, seco y bien ventilado alejado de lugares que puedan contaminarlo como basureros o agua estancada. En los de-pósitos de almacenamiento los alimentos deben ser ubicados según el criterio de PEPS (los primeros en entrar deben ser los primeros en salir para su comer-cialización o consumo) de tal forma a que el producto se mantenga el menor tiempo posible en el lugar.Foto N° 32. Almacenamientos del producto encámaras frigoríficas en contenedorespieza.6.3.6. Cajas de transporteA las cajas de transporte se le atribuye como el principal contaminador de las instalaciones de procesamiento, es por dicho motivo que se le debe prestar es pecial atención de tal forma a realizar las esterilizaciones correspondientes an-tes de su uso en los proceso de faena.Así mismo, el transporte de pescado debe realizarse en vehículo cerrado o reci-pientes cerrados para evitar la contaminación. Las cajas deben ser construidas6.3.7. InstalacionesEl local de trabajo se recomienda que sean construidos de material que no ab-sorban el agua para evitar el crecimiento de las bacterias, las paredes de la zona de procesamiento deben estar cubierto de material de fácil limpieza liso para no tener resquicios en donde puedan quedar microorganismos, con una dispo-nibilidad de abundante agua de buena calidad para la limpieza posterior al uso. La planta de procesamiento de pescado debe estar planificada en dos áreas bien definida de trabajo, una zona denominada sucia y la otra limpia. Estos sitios de ben estar bien separados unos con otros de tal forma a que el producto en el procesado final (área limpia) no se contamine.Esquema N° 1.Distribución de una planta de procesamiento de pescado.Áreas Sucia (gris)Sub áreas ServicioProceso del productoInstalación de procesamiento de pescado acorde con las exigencias higiénicas para la obtención de productos de calidad.Foto N° 35. Pescados conservado con hielo durante la exposición en el mercado para su venta.Foto N° 36. Pescados refrigerados para la co-mercialización.Foto N° 39. Proceso de utilización de la sal en recipientes con perforación inferior para la madu ración en seco del pescado.7.2.2.2. Salazón con salmueraEn este sistema se procede a mantener la carne embebido en sal, generándose una cubierta protectora alrededor de la carne. Pueden ser sometidos al calor para una mejor preservación del producto.El proceso tiene varias formas de elaboración, se puede ubicar en barriles o pi letas con salmuera saturada, que puede producirse con el propio exudado del。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
已 经
精彩(精彩产品) Splendid
:
精彩提高优质产品、精彩设计、精彩缔造
精英团队实现了精彩的产品
展
精品的背后是精英团队的默默奉献
开
精品的目标是面向消费者的那份从容
了
阿林斯普
“
耐得住寂寞
精 ”
禁得起喝彩
精确(精确需求)Precise
:
精确把握客户需求、精确发现、精确安装Байду номын сангаас
的
精确是饱含力度的洞察
经
更是细心周到的服务
装订:线胶订
封面封底
卷首语
画
目录
册 构 架
董事长寄语 形象篇 管理篇
产品篇
发展篇
备注:考虑到节约版面,目录不在画册中展示,用页眉的形式来告知、提示每部分的内容
根据前期的品牌定位“主流生活新元素”和产品
画 册 亮
定位“新主流集成吊顶”以及视觉表现定位“主 流美学”“未来性、前瞻性”“科技、时尚”感,
典
发现客户的需求是我们探索发现的动力
演
服务到位是我们朴素的信念,真诚的承诺
绎
P7
管理篇:精准创造 精诚服务
阿林斯普Leader&Lminiti技术开发理念:不断挑战行业极限
Leader&Lminiti (领导者与行业极限)
行业领导者的重要特征 就是不断挑战行业极限 不断修正行业技术极限
P7
管理篇:精准创造 精诚服务
实现浙江阿林斯普能源科技有限公司产品形象推广
画
展现出新主流意象:美学体验、质感生活。
册 风
先锐而不乏生活气息
格
独特而不失沟通元素
新颖而不缺美感体验
塑造出品牌调性和产品质感。
规格:250*260
画 册 规 格
数量:36P 颜色:四色+专色 纸张:封面封底300哑粉 内页200克哑粉 工艺:封面封底覆膜 局部UV,局部凹凸版
敏锐地洞悉了这一主流生活新元素 将人们对生活美感、舒服、自由的渴望完全释放并演绎出来!
P6
管理篇:精准创造 精诚服务
大业精成 阿林斯普OSP法则
在产品质量上,我们精益求精 每一个阿林斯普的产品都是经典
在人才安排上,我们精挑细选 每一个阿林斯普的员工都是精英 在营销管理上,我们适应环境,目光长远 在市场营销上,我们深入市场,挖掘需求 真正的精品,能在风云变幻的市场中脱颖而出 真正的精品,能在变幻莫测的时代中引领潮流 真正的精品,能在稍纵既逝的岁月中保持闪耀 真正的精品,决不单单是专业缔造的精品
阿林斯普4SP服务理念:只为让您更满意
一个微笑 传递一种温暖
一种速度 传递一种尊重 一个简单的动作 传递一种完备的状态 一个适当的举动 传递一个人文的关怀 一个专业的答复 传递一种敬业的精神 没有交流就永远没有满足
P7
管理篇:精准创造 精诚服务
阿林斯普产品手册策划方案
背景说明
基于阿林斯普产品将在6月上市的迫切需求,本画册将完成将阿林斯
创 作
普企业信息、文化信息、产品信息准确、完整传递的功能,并起到 良好的传播效果,初步塑造阿林斯普的品牌形象和产品形象。
说 明
思路说明
鉴于受众还未曾和阿林斯普企业的总体形象进行过基础接触,本画 册在创作中将企业简介、企业理念、企业文化也糅合进来,以便受 众更全面地了解到公司实力、感受到品牌理念、更深入地理解产品 理念。
更是一种文化的灵魂。 历史赋予阿林斯普缔造精品的使命,阿林斯普也将成为缔造精品的家园。
P6
管理篇:精准创造 精诚服务
阿
精英(精英团队) Outstanding person :
林
精心选择专业人才、精心培训、精心提拔
斯
一个企业的发展,靠的是30%的精英团队。
普
德才兼备是阿林斯普选择人才的标准
精英团队是阿林斯普的文化核心、技术支撑!
画册以展示产品为主要脉络,以企业理念描述为辅助脉络,通过两 条脉络的总-分-总及穿插的运用方式,勾画出丰厚的品牌质地, 完整的企业形象。
创
促进浙江阿林斯普能源科技有限公司品牌形象建设
作
帮助浙江阿林斯普能源科技有限公司公共关系运作
目 的
致力浙江阿林斯普能源科技有限公司企业文化营造
增进浙江阿林斯普能源科技有限公司企业形象整合
P4
形象篇:主流生活新元素
主题展示:阿林斯普 主流生活新元素
开篇引言
这是一个长尾时代, 人性表达和个人化,是长尾市场用户的自我标榜
科技的细分和可能以及观念的个体强化 使得大众已经有能力在某个领域让自己成为“这一个”
穿越世界的品牌设计风格 让更多的人从一种单一的模式中解脱出来
追求独具特色的个性审美 阿林斯普
点
本画册采用非常规的尺寸格式、理性描述和感性
阐
渲染的文字风格、略带美学科幻科技时尚的设计
述
元素、符合品牌调性的色彩组合通过本画册凸显
出阿林斯普独特的品牌风格。
P1封面
阿林斯普新主流集成吊顶产品手册
ZHEJIANG ALINSIPU ENERGY TECHNOLOGY CO.,LTD
P2
形象篇:主流生活新元素
LOGO展示: 阿林斯普
企业理念展示:阿林斯普,主流生活新元素
P2
形象篇:主流生活新元素
董事长寄语
(有待提供)
P3
形象篇:主流生活新元素
关于阿林斯普
阿林斯普,全世界规模最大的集成吊顶制造基地。 东经120°,北纬30°,世界最长的跨海大桥气势磅礴飞架南北。桥北端,坐落着世界规模最大 的集成吊顶制造基地——阿林斯普。阿林斯普拥有自己的工业园 ,并依靠世界一流的设备、一流的技 术,一流的行业精英致力打造在行业中的领导地位。在阿林斯普,无论产品设计还是电路设计,无论 技术工程师还是工艺技师,均是挑战行业极限的勇士,更是业内的佼佼者。 阿林斯普集成吊顶,基于主流生活的人本设计。 在阿林斯普看来,集成吊顶是具有灵动感的生活元素,是家居环境构成的重要成员。阿林斯普集 成吊顶的产品设计,从系统美学出发,从整体家装美学的立场展开产品创意与美学设计,强调集成吊 顶与环境产品的和谐共鸣;强调与橱柜、瓷砖、洁具的协调统一;强调与家装风格、家具风格的关联 匹配,强调深层次的主流生活精神。 阿林斯普中央组团式集成吊顶,引领集成吊顶的主流方向。 阿林斯普,以生活为本,以对系统美学的深层次把握制胜,集产品的设计、研发、制造于一体。 阿林斯普,专注于主流生活元素的打造,设计经典,工艺精湛,品质卓越。中央组团式集成吊顶,在 推动行业极限的同时,更为集成吊顶消费者带来了全面的价值升级。 阿林斯普,带领集成吊顶行业进入新集成时代。为这个行业、为这个世界、为主流家庭装璜创造 更多的惊喜与奇迹,是阿林斯普人孜孜不倦的追求。