与“双十一”有关的英语词汇
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
与“双十一”有关的英语词汇
2013年11月11日是一个不可小觑的日子哦,这一天是网商与网购者的盛大节日!请看下面的报道:截至11日21时,天猫“双十一”总支付宝成交金额已经过300亿元。这是此前阿里巴巴董事局主席马云给出的一个“底线”。这个数字远超2012年美国两个网购日“黑色星期五”和“网购星期一”所有网络零售商的销售总额。
但今天要说的不是网购,而是与“双十一”有关的英语词汇。“双十一”在国内被称之为“光棍节”。那么光棍节”英语是如何表达的呢?
最简单的说法是single.
虽然“光棍”一词非常形象且喜感满满,但其实说到底就是“单身”嘛。因此平时我们用single一词足以表示“光棍”了。比如说:
Dan was a single guy living at home with his father and working in the family business.
译文:丹是个光棍,在家与父亲同住,并在自家的公司工作。
此外,bachelor这个词也可以专门表示“光棍”。
He is a bachelor, once he is fed, no one is hungry in his family.
译文:他是光棍儿一条,一人吃饱全家不饿。
我们知道,bachelor还可以表示“获学士学位的人”。
那么,为什么这个词既是“光棍”又是“学士”的意思呢?有种说法是以前的学校都是男女分校,也就是我们常说的 unisexual school, 导致学士都是光棍啦!不过究竟是不是这个原因就无从考证啦。
几天后即将要到来的“光棍节”,就是Single's Day了。
Single's Day can be a day to spend with family.
没错,单身节也可以和家人一起度过哦。
关于光棍节 (Singles Day) 的起源有很多种说发,最玄乎 (unreliable, incredible) 的一种说法是此节起源于1111年11月11日那天(是不是该叫做超级光棍节啊?),最被广泛认可的是起源于上世纪(听起来好久远的样子)90年代南京高校的校园趣味文化。不管光棍节到底是怎么来的,至少每年11月11日 还“光”着的童鞋有了属于自己的节日。
两个人有中西方情人节 (Valentine's Day) 可过,单打独斗的童鞋也有节过了,虽然总感觉带着点悲催 (miserable) 的色彩。
One's Day 和 Bachelor Day 也都可以表示“光棍节”。
One's Day 好说,一个人的节日就是光棍节呗,不过童鞋们可不要把 Bachelor Day 理解为“学士节”,bachelor 除了学士,还有单身汉的意思。
光棍节的标志性早餐是四根油条 (deep-fried dough stick) 和一个包子 (steamed stuffed bun),代表4个“1”和1个点(11.11)。