小学英语广播稿第三期
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
A: Good afternoon, everyone. It’s nice to see you again. I’m your friend … I’m from Class… Grade…
B: And I’m … from Class… Grade…Hope you will have a good time. A:在上一期的节目里,我们和大家一起学习了与leg(腿)这个单词有关的用法,今天我们将要和同学们一起学习与动物猫(cat)有关的习惯用语。
B:猫(cat)是人们喜欢的宠物,但是猫也常常遭到人类的肆虐。
这种状况从英语的许多习语中可以看出。
比如:“no room to swing a cat”“to let the cat out of the bag”等。
A:当一个人感到很拥挤,没有可以活动的地方,心里很烦躁时,他会抗议说:“I don’t have room to swing a cat.”意思是:“我被挤得连抡着猫尾巴甩动的地方都没有了。
”可见人们一度觉得抓住猫的尾巴在自己的头上抡是件好玩的事情。
这样玩,的确需要一定的空间,但是可怜的猫就惨了!“to let a cat out of a bag”这句习语的意思是“说漏了嘴,无意中泄漏了秘密”。
这一习语出自过去商人的老把戏:把一只猫藏进口袋里,设法把它当小猪卖。
可是,精明的买主会打开口袋看看,猫一跳出来,就真相大白了。
B:又如:It is raining cats and dogs.如果你把它翻译成“天上下猫下狗”那就糟了,天上怎么会下猫下狗呢?其实这句话是大雨如注或倾盆大雨的意思。
这一说法是18世纪爱尔兰著名作家乔纳森.斯威夫创造的。
这样形容下雨有人认为是因为雷雨听起来像是猫狗打架的声音。
A:了解英文中的习语对提高英语阅读能力是很有帮助的。
否则,望文生义就会造成误解。
B:这些习语都是由猫cat引出,而“cat”是个明显的象形词哦。
C 是猫的尾巴,a 是猫的身体,t 是猫的头和前腿,t的一横代表猫的胡须,真是活灵活现啊。
A:今天的广播就到这里,我们下周再见吧。
B:Ok, so much for today. See you next week.。