安徒生经典童话故事两篇
安徒生童话故事大全5篇_经典的安徒生童话故事分享
安徒⽣童话故事⼤全5篇_经典的安徒⽣童话故事分享经典的安徒⽣童话故事,可以带给⼩朋友更多不⼀样的阅读体验,⽽故事情节之中所蕴含的道理和知识,可以让⼩朋友更加懂得是⾮的重要性。
下⾯给⼤家带来⼀些关于安徒⽣童话故事⼤全5篇,供⼤家参考。
更多安徒⽣童话故事相关⽂章推荐(↓↓↓)安徒⽣童话故事1衬衫领⼦从前有⼀位漂亮的绅⼠;他所有的动产只是⼀个脱靴器和⼀把梳⼦。
但他有⼀个世界上最好的衬衫领⼦。
我们现在所要听到的就是关于这个领⼦的故事。
衬衫领⼦的年纪已经很⼤,⾜够考虑结婚的问题。
事⼜凑巧,他和袜带在⼀块⼉混在⽔⾥洗。
“我的天!”衬衫领⼦说,“我从来没有看到过这么苗条和细嫩、这么迷⼈和温柔的⼈⼉。
请问你尊姓⼤名?”“这个我可不能告诉你!”袜带说。
“你府上在什么地⽅?”衬衫领⼦问。
不过袜带是⾮常害羞的。
要回答这样⼀个问题,她觉得⾮常困难。
“我想你是⼀根腰带吧?”衬衫领⼦说——“⼀种内⾐的腰带!亲爱的⼩姐,我可以看出,你既有⽤,⼜可以做装饰品!”“你不应该跟我讲话!”袜带说。
“我想,我没有给你任何理由这样做!”“咳,⼀个长得像你这样美丽的⼈⼉,”衬衫领⼦说,“就是⾜够的理由了。
”“请不要⾛得离我太近!”袜带说,“你很像⼀个男⼈!”“我还是⼀个漂亮的绅⼠呢!”衬衫领⼦说。
“我有⼀个脱靴器和⼀把梳⼦!”这完全不是真话,因为这两件东西是属于他的主⼈的。
他不过是在吹⽜罢了。
“请不要⾛得离我太近!”袜带说,“我不习惯于这种⾏为。
”“这简直是在装腔作势!”衬衫领⼦说。
这时他们就从⽔⾥被取出来,上了浆,挂在⼀张椅⼦上晒,最后就被拿到⼀个熨⽃板上。
现在⼀个滚热的熨⽃来了。
“太太!”衬衫领⼦说,“亲爱的寡妇太太,我现在颇感到有些热了。
我现在变成了另外⼀个⼈;我的皱纹全没有了。
你烫穿了我的⾝体,噢,我要向你求婚!”“你这个⽼破烂!”熨⽃说,同时很骄傲地在衬衫领⼦上⾛过去,因为她想象⾃⼰是⼀架⽕车头,拖着⼀长串列车,在铁轨上驰过去“你这个⽼破烂!”衬衫领⼦的边缘上有些破损。
经典长篇安徒生童话故事二篇
经典长篇安徒生童话故事二篇经典长篇安徒生童话故事【篇一】很久以前,在大海深处住着神秘的人鱼家族。
海王有六个漂亮的女儿,其中最小的那个最美丽,唱的歌听,跳的舞也看。
是老祖母的宝贝。
小人鱼十五岁生日的时候,他浮出水面看到了美丽的世界。
太阳刚刚落下,离她不远的海面上有一艘巨大的帆船。
她游到船舷边,从其中一个窗户往里看,那里面正在举行舞会呢!舞会的主角是一个漂亮的王子,今天正是他十六岁的生日。
小人鱼深深地被王子迷住了。
这时,海面刮起了狂风,水手们还没来得及收起风帆,船就被大风暴撕得粉碎。
她勇敢地向落水的王子游了过去,抱住已经奄奄一息的王子,带着他游到了岸边。
她吻了吻王子的脸颊,希望他能醒过来。
这时,有人向这边走来,小人鱼只好离开王子,躲到岩石后面。
一个年轻的姑娘发现了王子,这时,王子醒了,他朝那个姑娘露出了感激的微笑——他还以为她救了他呢!小人鱼看到这一切,伤心地回到了海底的宫殿。
小人鱼每天都闷闷不乐,终于忍不住把心里的秘密告诉了一个姐姐。
很快,所有的姐姐都知道了这件事情,其中一个姐姐知道那个王子住的宫殿在什么地方。
于是,姐姐们拉着小人鱼一起游向王子所在的那个海湾,小人鱼终于在一个华丽的宫殿里看到了王子,她终于又开始开心地笑了。
她常常来这里看王子,她越来越喜欢人类了,她热切地盼望着自己能够上岸去,与他们生活在一起。
于是她去问她的好祖母,人和人鱼有什么不同,人鱼怎么才能变成人?老祖母告诉她,人是有灵魂的,死后会升上天空,在天国里永存。
而人鱼没有灵魂,人鱼如果想获得灵魂的话,必须得有一个人类爱她胜过其他的一切,而且必须要结婚,他才可能把他的灵魂分一半给她。
但老祖母坚信,这样的事情永远不可能发生,因为人不会爱上人鱼,那条鱼尾巴对他们来说实在是太奇怪了。
小人鱼突然想到了巫婆,也许她可以帮她。
她悄悄地来到了巫婆住的地方。
巫婆答应帮她,但必须要她拿自己的声音来交换,小人鱼答应了。
巫婆给了她一锅汤,她喝了后就会有腿了,而且会有世界上最轻盈的舞姿。
安徒生童话故事(精选9篇)
安徒生童话故事(精选9篇)安徒生童话故事(精选9篇)故事:在现实认知观的基础上,对其描写成非常态性现象。
是文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。
下面跟着小编来看看吧!希望对你有所帮助。
下面跟着小编来看看安徒生童话故事(精选9篇)吧!希望对你有所帮助。
安徒生童话故事篇1红鞋红鞋真漂亮。
这是当地流传的一首歌词中的一句。
艾丽雅喜欢跳舞,她很早加入了马戏团,跟着一群人到处旅行。
那天休息了,她跟着婆婆到街上玩,她看到了红彤彤的红鞋,她很想买。
婆婆就去问红鞋多少钱?老板娘说:“那位女孩那么喜欢我就送你吧。
”婆婆听到后很不好意思收下了,婆婆得到了红鞋给艾丽雅穿。
艾丽雅不知道怎么的,就跳起来舞来。
艾丽雅跳得很棒,路人都施舍给她了,可是艾丽雅说:“没有卖艺,穿上红鞋后自动跳舞了!”到了三十分钟后,艾丽雅不想跳舞了,可是红鞋还在动啊,不知道怎么办?她想去找婆婆,婆婆已回到帐篷去了。
艾丽雅不知道怎么办?她跟着红鞋来到树林,看到了一位老巫婆,她求求老巫婆救救她。
老巫婆提出了两个选择,一个是把腿砍了才得救,第二个就是需要油和咒语。
艾丽雅舍不得两条腿,她选择了第二条,老巫婆说只要等两天,不方便就跳累两天,到了两天后,油泼到两只鞋上,老巫婆念起了咒语,红鞋停止了舞蹈。
艾雅丽脱下红鞋后,把红鞋丢进了大湖里,休息了两天后,艾丽雅回到了马戏团,不再跳舞了。
而那双鞋子,在某一天又穿到了另一个人的脚上。
安徒生童话故事篇2乡下有一幢古老的房子,里面住着一位年老的乡绅。
他有两个儿子。
这两个人是那么聪明,他们只须用一半聪明就够了,还剩下一半是多余的。
他们想去向国王的女儿求婚,而也敢于这样做,因为她宣布过,说她要找一个她认为最能表现自己的人做丈夫。
这两个人做了整整一星期的准备——这是他们所能花的最长的时间。
但是这也够了。
因为他们有许多学问,而这些学问都是有用的。
一位已经把整个拉丁文字典和这个城市出的三年的报纸,从头到尾和从尾到头,都背得烂熟。
安徒生童话故事大全2篇
安徒生童话故事大全第一篇:《小红帽》从前,有一个可爱的小姑娘,人们都叫她小红帽,因为她总是戴着一顶漂亮的红色帽子。
一天,小红帽的妈妈给她准备了一篮子好吃的东西,让她去看望生病的奶奶。
妈妈叮嘱道:“记住,走进森林时要小心,不要随便离开小路,更不要和陌生人说话。
”小红帽听了妈妈的话,答应了,然后开心地踏上了去奶奶家的路。
她一路上欣赏着沿途的美景,完全没有注意到一个狡猾的狼正等着机会。
狼早已经知道了小红帽的计划,于是先跑到了奶奶家,敲开了门。
当奶奶问是谁时,狼便装作是小红帽,并顺利地进了屋子。
“奶奶,我来看你了!”狼模仿小红帽的声音说道。
奶奶听到声音,开心地说:“小红帽,你来啦!进来吧。
”狼一下子扑向奶奶,将她吞进了肚子里。
然后他戴上奶奶的帽子,躺在奶奶的床上,等待着小红帽的到来。
不久,小红帽来到了奶奶家。
她敲了敲门,然后走进屋子。
她发现奶奶看起来很奇怪,有点像狼。
“奶奶,你怎么了?”小红帽问道。
“哦,我只是感觉有些不舒服。
”狼假装生病。
小红帽心生怀疑,但还是过去关心奶奶。
狼一副温顺的样子,告诉小红帽可以将篮子里的食物放在床边。
小红帽听从了狼的话,然后她注意到奶奶的耳朵看起来很奇怪。
她走近床边,低声问:“奶奶,为什么你的耳朵这么大?”“为了更好地听你说话,我的孩子。
”狼回答道。
“奶奶,为什么你的眼睛这么大?”小红帽又问。
“为了更好地看着你,我的孩子。
”狼笑着回答。
小红帽开始怀疑这个看起来像奶奶的狼,她回答:“奶奶,为什么你的牙齿这么大?”“为了更好地吃你!”狼大喊着,一下子从床上跳起来。
小红帽惊恐地看着狼,然后转身跑向门口。
幸运的是,有几个猎人正在附近的森林里巡逻,他们听到了小红帽的尖叫声,赶紧过来帮助。
猎人们击退了狼,救出了小红帽的奶奶。
从那以后,小红帽明白了妈妈的警告,再也不敢与陌生人说话了。
而狼终于受到了应有的惩罚。
第二篇:《拇指姑娘》很久很久以前,有一个幸福的家庭,他们有七个孩子,其中最小的是一个名叫拇指姑娘的女孩。
安徒生童话故事(通用3篇)
安徒生童话故事(通用3篇)读了一本名著后,你意识到了什么?以下是我收集整理的安徒生童话故事(通用3篇),仅供参考,盼望能够关心到大家。
第1篇: 安徒生童话故事一天,动物村的喇叭响了,那是村长的声音。
“在星期天的下午,在山坡上有一场副村长选拔竞赛,有爱好者踊跃报名。
”动物们听到,兴奋不已,最兴奋的要数小白兔了。
这一天,天气闷热,阳光贪欲地晒着大地,土地龟裂了,但这也无法抵抗动物们的乐观向上的热忱。
大部分动物都来了,村长非常愉快,抬肘子把拐杖扔进了树林里并说:“来的动物太多了,你们去森林里找我的拐杖,谁先找到,副村长的`位置就归它全部了,首先我要给你们每人发一个指南针……狐狸领取到指南针就一溜烟地跑出去,停下的时候,却发觉自己不当心把指南针弄丢了,。
这时不远处有一只天真可爱的小白兔,手里拿着一根拐杖,狐狸发现眼珠一转,便心生一计,它装着骨折的样子,吊着脚说:“小白兔,我脚坏了,借我拐杖好吗?”天真的小白兔竟信任了狐狸的话,便把拐杖借给了它,可狐狸拿到了指南针拐杖转身就跑,小白兔怎么也追不上。
最终狐狸最先跑回了终点。
村长问狐狸:“请把你的拐杖拿出来给我看看,好吗?”小狐狸得意洋洋地举了上去。
村长却把它关了起来说:“我给你们每个的指南针都不同,此时的兔子在森林里找到了狐狸的指南针,并顺当回来。
说:“村长,狐狸抢走了我的指南针。
”村长说:“我知道,你才是名符其实的副村长。
”这时的狐狸惭愧极了。
第2篇: 安徒生童话故事有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鹅(注:这是丹麦一种旧式的玩具,它是用一根鹅的胸骨做成的;加上一根木栓和一根线,再擦上一点蜡油,就可以使它跳动。
)想要知道它们之中谁跳得最高。
它们把全部的人和任何情愿来的人都请来参观这个宏大的场面。
它们这三位闻名的跳高者就在一个房间里集合起来。
“对啦,谁跳得最高,我就把我的女儿嫁给谁!”国王说,“由于,假如让这些伴侣白白地跳一阵子,那就未免太不像话了!”跳蚤第一个出场。
它的态度特别可爱:它向四周的人敬礼,由于它身体中流着年轻小姐的血液,习惯于跟人类混在一起,而这一点是特别重要的。
安徒生童话故事大全(5篇)(精选)
1.安徒生童话故事:顽皮的孩子从前有一位老诗人——一位非常和善的老诗人。
有一天晚上,他坐在家里,外面起了一阵可怕的风暴。
雨在倾盆地下着;不过这位老诗人坐在炉旁,又温暖,又舒适。
火在熊熊地燎着,苹果烤得咝咝地发响。
“这样的天气,外面的穷苦人身上恐怕没有一根纱是干的了。
”他说,因为他是一位心肠非常好的老诗人。
“啊,请开门!我非常冷,衣服也全湿一透了。
”外面有一个小孩子在叫。
他哭起来,敲着门。
这时雨正在倾盆地下着,风把所有的窗扉吹得呼一呼地响。
“你这个可怜的小家伙!”老诗人说;他走过去把门开了。
门口站着一个小小的孩子。
他全身没有穿衣服,雨水从他长长的金发上滚下来。
他冻得发一抖;如果他没有走进来的话,一定会在这样的暴风雨中冻死的。
“你这个可怜的小家伙!”老诗人说,同时拉着他的手。
“到我这儿来吧,我可以使你温暖起来。
我可以给你喝一点酒,吃一个苹果,因为你是一个美丽的孩子。
”他的确是很美丽的。
他的眼睛亮得像两颗明亮的星星,他的金发虽然有水滴下来,可是卷卷曲曲的,非常好看。
他像一个小小的天使,不过他冻得惨白,全身发一抖。
他手里拿着一把漂亮的弓,但是雨水已经把它弄坏了。
涂在那些美丽箭上的色*彩全都被雨淋得模糊不清了。
老诗人坐在炉边,把这小孩子抱到膝上,把雨水从他的卷发里挤出来,把他的手放到自己的手里暖着,同时为他热了一些甜酒。
这孩子马上就恢复过来了。
他的双颊也变得红一润起来了。
他跳到地上来,围着这位老诗人跳舞。
“你是一个快乐的孩子!”老诗人说。
“你叫什么名字?”“我叫阿穆尔①,”他回答说;“你不认识我吗?我的弓就在这儿。
你知道,我就是用这把弓射箭哪!看啊,外面天晴了,月亮也出来了。
”①阿穆尔(Amor)即希腊神话中的丘比特,是罗马神话中爱情之神。
他是一个顽皮和快乐的孩子,经常带着弓和箭。
当他的箭射一到一个人的心里去的时候,这支箭就燃起爱情的火焰。
“不过你的弓已经坏了。
”老诗人说。
“这倒是很可惜的,”小孩子回答说,同时把弓拿起来,看了一看。
安徒生童话故事三篇
安徒生童话故事三篇安徒生童话故事是人生启迪。
下面是小编精选整理的安徒生童话故事的故事三篇,供您参考,欢迎大家阅读。
《红鞋》:主要讲述了一个小女孩珈仑很贫穷,穿着木鞋,一位善良的老女鞋匠为她缝了双红布鞋。
后来她妈妈死了,一位老太太收养了她,她以为老太太收养她是因为她的鞋子漂亮,可老太太并不喜欢红色的鞋子。
有一次珈仑看到巡回的公主穿的漂亮的红皮鞋。
后来,她在一家鞋店里买到了一双一模一样的红皮鞋,当她穿着它跟着老太太去教堂做坚信礼的时候,人们都看着她的鞋子,她心里充满了骄傲。
这双鞋子好像控制了她,能跳舞。
有一天老太太病了,需要她照顾,可她仍然穿上了鞋子,鞋子带着她去跳舞。
鞋子又带着她来到黑森林,一个天使对珈仑说,你要穿着这个红鞋跳舞,一直跳到变成一具骸骨。
有一天老太太死了,珈仑来到一个刽子手的家,请求后者砍掉了她的双脚,那穿着红鞋的双脚又到别处跳了。
珈仑装上假肢到一个牧师家做工,尽心尽力,忏悔自己,她又能来到教堂做礼拜了,她的灵魂飞升入了天国。
《美丽的公主》从前,女王生个小女孩,因为她长得很漂亮,所以大家都叫她“美丽公主”,后来,有一天一位九头怪看中了公主的美丽,就下了魔咒:“只有等你结婚的时候才能够消除魔咒,并且在你恢复容颜之前你的每一滴眼泪都会变成钻石,把你结成石块。
”公主变丑,她一直不敢出去,一直闷在屋里。
女王以为公主生病了,邀请了来自四面八方的圣医来为她诊治。
在远处有一个王国里有一位王子,他得知公主的病情,一心想为公主找到治病的方法。
后来王子住到了公主的隔壁,以便观察公主,找出公主的病因。
有一天晚上,王子听到了公主房里有声音,王子去看了看,看见了一个可怕的九头怪对公主说:“只有等你结婚的时候才能解除魔咒。
”王子听到后对女王说:“只有等公主结婚才能解除魔咒。
”女王说:“既然这样,你又和公主相爱,不如,你和公主结婚吧!”王子答应了。
在公主和王子结婚的典礼上,公主又变回了先前的美丽。
打火匣公路上有一个兵在开步走——一,二!一,二!他背着一个行军袋,腰间挂着一把长剑,因为他已经参加过好几次战争,现在要回家去。
安徒生最经典10个故事
安徒生最经典10个故事安徒生(Hans Christian Andersen)是世界文学史上最著名的童话作家之一。
他以独特而深刻的方式描绘了儿童和成人的世界,并通过动人的故事向读者传递出深刻的心灵启示。
以下是安徒生最经典的10个故事,它们享誉世界各地,并深深地烙印在人们的心中。
1.《丑小鸭》《丑小鸭》是安徒生最经典的故事之一。
这个故事讲述了一个与众不同的小鸟,它被自己的外貌所困扰,并常常被其他动物取笑和排斥。
然而,最终,它变成了美丽的天鹅,证明了自己的价值。
这个故事教会了人们不要以貌取人,相信自己的潜力和价值。
2.《小美人鱼》《小美人鱼》是一篇感人至深的故事,讲述了一位美丽的海中公主愿意牺牲一切换取人类之爱的故事。
她放弃自己的美丽和生命,只为了陪伴自己爱的王子。
然而,她最终的命运却非常凄惨。
这个故事告诉我们,爱情需要付出牺牲,但也要珍惜自己的价值和尊严。
3.《皇帝的新装》《皇帝的新装》是一篇幽默而讽刺的故事,故事中的皇帝爱好装扮和时尚,他被两个骗子欺骗说只有“聪明人”才能看见的新衣服。
于是,他穿着“无形”的新衣服出现在大路上,直到一个小孩勇敢地揭穿了这个骗局。
这个故事告诉人们不要盲目追求虚荣和权势,要勇敢说出真相。
4.《卖火柴的小女孩》《卖火柴的小女孩》是一个感人的故事,讲述了一个贫穷小女孩的命运。
在寒冷的冬天,她卖火柴为生,但最终冻死在街头。
然而,在最后一刻,她的灵魂被天使带走,获得了永恒的快乐。
这个故事提醒人们,即使在最困难的时刻,内心的纯洁和善良也会给予我们希望。
5.《拇指姑娘》《拇指姑娘》讲述了一个出生在花朵中的小女孩,她的身高仅仅只有拇指那么高。
尽管她遇到了许多困难和挑战,但她勇敢地面对,并最终找到了幸福。
这个故事教会了人们不要因为外在的限制而放弃追求自己的梦想,要相信自己的力量,勇往直前。
6.《丑小鱼》《丑小鱼》是一个受欢迎的童话故事,讲述了一条不受欢迎的鱼在与其他鱼群的冲突中寻找自己的身份和价值。
安徒生童话故事经典
安徒生童话故事经典安徒生童话是丹麦作家安徒生的童话作品,也是世界上最出名的童话作品集之一。
也是孩子们最喜爱看的童话故事书。
下面是我为你整理的安徒生童话故事经典,盼望对你有用!安徒生童话故事经典篇1:芭比之仙子的隐私芭比和肯是一对明星身份的男女挚友,但瑞克欧总是从中作梗,想令芭比出丑。
公主格瑞丝艾拉原来爱着Zane,但她被克丽丝托摄影仙子施了爱情魔咒,因为克丽丝托爱上了他的男挚友Zane,所以设计了一个打算来拆散他们,就是让格瑞丝艾拉公主爱上肯。
通过凯瑞,泰勒和莉莉安娜的协助,芭比和瑞克欧进入了仙子的国度闪亮山脊(Gloss Angeles)。
当她们快要胜利的时候,她们被格瑞丝艾拉公主关起来丢到地牢里。
芭比和瑞克欧最终沟通并相识到她们之间相互的敌意全都来自于一场误会,正值她们相互致歉和拥抱的时候,奇妙的事情发生了:芭比和瑞克欧突然间有了翅膀并且笼子也消逝了,她们获得自由,去救出了肯。
在化解了公主格瑞丝艾拉和泰勒、佳丽的误会后,回了自己的世界。
在临走之前,公主告知她们在回到人类的世界之后,全部的一切虽然还会有记忆,但只会认为这只是一场梦。
不知不觉,芭比在自己的床上醒了过来,她回头看看,没有望见翅膀,于是认为这只是一场梦,约了肯在常去的Wallys酒店喝饮料。
在华美小馆与肯聊了一会之后,瑞克欧来了,和芭比快乐的聊了起来,都认为这一切只是一场梦。
在最终佳丽和泰勒来向她们道别,只是时候老家有事情,没有告知她们这不是梦。
到了华美小馆外,佳丽和泰勒化出翅膀飞回了闪亮山脊(Gloss Angeles)。
安徒生童话故事经典篇2:荞麦在一阵大雷雨以后,当你走过一块荞麦田的时候,你时时会发觉这里的荞麦又黑又焦,似乎火焰在它上面烧过一次似的。
这时种田人就说:这是它从闪电得来的。
但为什么它会落得这个结果?我可以把麻雀告知我的话告知你。
麻雀是从一棵老柳树那儿听来的。
这树立在荞麦田的旁边,而且此时此刻还立在那儿。
它是一株特别值得敬重的大柳树,不过它的年纪很老,皱纹许多。
安徒生童话故事全集(精选5篇)(最新)
【#童话故事# 导语】童话故事中有生动的情节、丰富的情感,同时也蕴含着一定的语言知识。
童话故事不仅能吸引学生进入学习情境,也符合学生以形象思维为主的心理特点和学生学习语言的认知特点。
孩子的世界纯白无暇,他们对未来世界充满憧憬和幻想,喜欢小故事,也爱经典童话故事阅读。
下面是?无忧考网整理分享的安徒生童话故事,欢迎阅读与借鉴,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!1.安徒生童话故事:穷女人和她的小金丝鸟她是一个穷得出奇的女人,老是垂头丧气。
她的丈夫死了,当然得埋掉,但她是那么穷困,连买一口棺材的钱都没有。
谁也不帮助她,连一个影儿也没有。
她只有哭,祈求上帝帮助她——因为上帝对我们所有的人总是仁慈的。
窗子是开着,一只小鸟飞进屋里来了。
这是一只从笼子里逃出来的金丝鸟。
它在一些屋顶上飞了一阵子,现在它钻进这个穷女人的窗子里来了。
它栖在死人的头上,唱起美丽的歌来。
它似乎想对女人说:“你不要这样悲哀,瞧,我多快乐!”穷女人在手掌上放了一撮面包屑,叫它飞过来。
它向她跳过来。
把面包屑啄着吃了。
这景象真逗人。
可是,门上响起了敲门声。
一个妇女走进来了。
当她看见了从窗子钻进来的这只小金丝鸟时,她说:“它一定是今天报纸上谈到的那只小鸟。
它是从街道上的一户人家飞出来的。
”这样,这个穷女人就拿着这只小鸟到那户人家去。
那家人很高兴,又获得了它。
他们问她从哪里找到它的。
她告诉他们,它是从窗外飞进来的。
曾经栖在她死去了的丈夫身边,唱出了一串那么美丽的歌,使得她不再哭了——尽管她是那么穷困,既没有钱为她的丈夫买一口棺材,也弄不到东西吃。
这一家人为她感到很难过。
他们非常善良。
他们现在既然又找回了小鸟,也就很乐意为穷女人的丈夫买一口棺材。
他们对这个穷女人说,她可以每天到他们家里来吃饭。
她变得快乐起来,感谢上帝在她最悲哀的时候给她送来了这只小金丝鸟。
2.安徒生童话故事:创造从前有一个年轻人,他研究怎样做一个诗人。
他想在复一活节就成为一个诗人,而且要讨一个太太,靠写诗来生活。
安徒生童话的经典故事
安徒生童话的经典故事民间童话故事是一个民族古代生活习俗、民族心理、审美意识和文化价值取向的综合反映。
下面是店铺为您整理的安徒生童话的经典故事,希望对你有所帮助!安徒生童话的经典故事篇一:天上落下来的一片叶子在稀薄的、清爽的空气中,有一个安琪儿拿着天上花园中的一朵花在高高地飞。
当她在吻着这朵花的时候,有一小片花瓣落到树林中潮湿的地上。
这花瓣马上就生了根,并且在许多别的植物中间冒出芽来。
“这真是一根很滑稽的插枝。
”别的植物说。
蓟和荨麻都不认识它。
“这一定是花园里长的一种植物!”它们说,并且还发出一声冷笑。
它们认为它是花园里的一种植物而开它的玩笑。
但是它跟别的植物不同;它在不停地生长;它把长枝子向四面伸开来。
“你要伸到什么地方去呢?”高大的蓟说。
它的每片叶子都长满了刺。
“你占的地方太多!这真是岂有此理!我们可不能扶持你呀!”冬天来了;雪把植物盖住了。
不过雪层上发出光,好像有太阳从底下照上来似的。
在春天的时候,这棵植物开出花来;它比树林里的任何植物都要美丽。
这时来了一位植物学教授。
他有许多学位来说明他的身份。
他对这棵植物望了一眼,检验了一番;但是他发现他的植物体系内没有这种东西。
他简直没有办法把它分类。
“它是一种变种!”他说。
“我不认识它,它不属于任何一科!”“不属于任何一科!”蓟和荨麻说。
周围的许多大树都听到了这些话。
它们也看出来了,这种植物不属于它们的系统。
但是它们什么话也不说——不说坏话,也不说好话。
对于傻子说来,这是一种最聪明的办法。
这时有一个贫苦的天真女孩子走过树林。
她的心很纯洁;因为她有信心,所以她的理解力很强。
她全部的财产只是一部很旧的《圣经》,不过她在每页书上都听见上帝的声音:如果有人想对你做坏事,你要记住约瑟的故事——“他们在心里想着坏事情,但是上帝把它变成最好的东西。
”如果你受到委屈,被人误解或者被人侮辱,你只须记住上帝:他是一个最纯洁、最善良的人。
他为那些讥笑他和把他钉上十字架的人祈祷:“天父,请原谅他们吧,他们不知道他们自己在做什么事情!”女孩子站在这棵稀奇的植物面前——它的绿叶发出甜蜜和清新的香气,它的花朵在太阳光中射出五光十色的焰火般的光彩。
安徒生经典的童话故事
“你的确威力不小,不过上帝的威力比你的要大得多。我们不敢做这样的事情。”
“那么好吧,”恶毒的王子说,“我要征服上帝!”
他心里充满了傲慢和愚蠢,他下令要建造一只巧妙的船。他要坐上这条船在空中航行。这条船必须像孔雀尾巴一样色彩鲜艳,必须像是嵌着几千只眼睛——但是每只眼睛却是一个炮孔。王子只须坐在船的中央,按一下羽毛就有一千颗****向四面射出,同时这些枪就立刻又自动地装上****。船的前面套着几百只大鹰——他就这样向太阳飞去。
“我要战胜上帝!”他说。“我既起了这个誓言,我的意志必须实现!”
他花了七年工夫制造出一些能在空中航行的、精巧的船。他用最坚固的钢制造出闪电来,因为他希望攻破天上的堡垒。他在他的领土里招募了一支强大的军队。当这些军队排列成队形的时候,他们可以铺满许多里地的面积。他们爬上这些船,王子也走进他的那条船,这时上帝送来一群蚊蚋——只是一小群蚊蚋。这些小虫子在王子的周围嗡嗡地叫,刺着他的脸和手。他一生气就抽出剑来,但是他只刺着不可捉摸的空气,刺不着蚊蚋。于是他命令他的部下拿最贵重的帷幔把他包起来,使得蚊蚋刺不着他。他的下人执行了他的命令。不过帷幔里面贴着一只小蚊蚋。它钻进王子的耳朵里,在那里面刺他。它刺得像火烧一样,它的毒穿进他的脑子。他把帷幔从他的身上撕掉,把衣服也撕掉。他在那些粗鲁、野蛮的兵士面前一丝不挂地跳起舞来。这些兵士现在都讥笑着这个疯了的王子——这个想向上帝进攻、而自己却被一个小蚊蚋征服了的王子。
安徒生经典的童话故事篇三:蝴蝶
蝴蝶想为自己找个爱人。他自然想在花中为自己选那么一位娇小玲珑的。他看着一朵朵的花;一朵朵的花都安详、端庄地坐在各自的杆子上,像没有订婚的姑娘那样。可供他挑选的花很多很多,挑选起来很困难。蝴蝶怕麻烦,他便飞到春黄菊那里。他们把她叫做法国的玛格丽特,他们知道她能卜算,她也真的能。一对对爱人把她的花瓣一片片扯下,摘一片就问一个关于爱情的问题:“真心实意吗?——痛苦吗?——爱得很吗?——一点点儿吗?——一点儿也不吗?”或者诸如此类的。各人都用自己的语言问。蝴蝶也来问了;他并不把花瓣摘下,而是亲吻着每一朵花瓣,他的意思是,善意能得到最好的回报。
安徒生童话故事(3篇)
安徒生童话故事(3篇)安徒生童话故事经典篇一天气冷得可怕。
正在下雪,黑暗的夜幕开始垂下来了。
这是这年最后的一夜——新年的前夕。
在这样的寒冷和黑暗中,有一个光头赤脚的小女孩正在街上走着。
是的,她离开家的时候还穿着一双拖鞋,但那又有什么用呢?那是一双非常大的拖鞋——那么大,最近她妈妈一直在穿着。
当她匆忙地越过街道的时候,两辆马车飞奔着闯过来,弄得小姑娘把鞋跑落了。
有一只她怎样也寻不到,另一只又被一个男孩子捡起来,拿着逃走了。
男孩子还说,等他将来有孩子的时候,可以把它当做一个摇篮来使用。
现在小姑娘只好赤着一双小脚走。
小脚已经冻得发红发青了。
她有许多火柴包在一个旧围裙里;她手中还拿着一扎。
这一整天谁也没有向她买过一根;谁也没有给她一个铜板。
可怜的小姑娘!她又饿又冻得向前走,简直是一幅愁苦的画面。
雪花落到她金黄的长头发上——它卷曲地散落在她的肩上,看上去非常美丽。
不过她并没有想到自己漂亮。
所有的窗子都射出光来,街上飘着一股烤鹅肉的香味。
的确,这是除夕。
她在想这件事情。
那儿有两座房子,其中一座房子比另一座更向街心伸出一点,她便在这个墙角里坐下来,缩作一团。
她把一双小脚也缩进来,不过她感到更冷。
她不敢回家里去,因为她没有卖掉一根火柴,没有赚到一个铜板。
她的父亲一定会打她,而且家里也是很冷的,因为他们头上只有一个可以灌进风来的屋顶,虽然的裂口已经用草和破布堵住了。
她的一双小手几乎冻僵了。
唉!哪怕一根小火柴对她也是有好处的。
只要她敢抽出一根来,在墙上擦着了,就可以暖暖手!最后她抽出一根来了。
哧!它燃起来了,冒出火光来了!当她把手覆在上面的时候,它便变成了一朵温暖、光明的火焰,像是一根小小的蜡烛。
这是一道美丽的小光!小姑娘觉得真像坐在一个铁火炉旁边一样:它有光亮的黄铜圆捏手和黄铜炉身,火烧得那么欢,那么暖,那么美!唉,这是怎么一回事儿?当小姑娘刚刚伸出一双脚,打算暖一暖脚的时候,火焰就忽然熄灭了!火炉也不见了。
她坐在那儿,手中只有烧过了的火柴。
安徒生童话故事(精选15篇)
安徒生童话故事安徒生童话故事(精选15篇)在日常生活或是工作学习中,大家都经常接触到童话吧,童话故事最大的特征是用丰富的想象力,赋予动物、植物等物体人的感情。
还在苦苦寻找优秀经典的童话故事吗?以下是小编整理的安徒生童话故事,欢迎大家分享。
安徒生童话故事篇1从前,有一个国王和一个王后生了一位世界上最美丽、聪明、善良的公主,那就是我——雅丽公主!在我刚满18岁时,有很多教皇、绅士、国王、王子等一些有身份、有地位的人向我求婚。
于是我下了告示:向我雅丽公主求婚的,必须要经过我选定的一片树森,要凭你们的勇敢、机智渡过,还要回答本公主提出的问题,如果两样都做到了,我就嫁给他!有两位英俊的王子,大王子叫迪亚,小王子叫勇迪。
他俩也是被我的美貌吸引去的。
他们首先来到我指定的树林,到树林里中央时,发现了许多王子、绅士、教皇、国王的尸体,大王子迪亚想退缩,便在小王子准备向前走时逃走了。
在这片树林里,只剩下勇迪一人,他感有点孤单,但他还是奋勇前进。
忽然在他面前出现了一个巨大的猛兽。
勇迪和猛兽打了一天一夜,终于在第二天太阳刚升起时一刀刺死了猛兽,却意外地从身上发现走出树林的地图,勇迪便很快的出来了!这时我才刚起床,发现门前有一位英俊的王子,我被他的英俊潇洒吸引,王子也被我的美丽折服,我们俩就这样盯了一分钟,便问:“你知道如果书被打湿后该怎么做吗?”王子不假思索地说:“先用干毛巾擦干,在用冰冻住,冻三天,就行!”听后我满意地笑了。
第二天,我和勇迪举行了盛大的婚礼,从此我们过着幸福、快乐的生活!安徒生童话故事篇2读了这本书后,我知道《安徒生童话故事》是立足于现实生活,对人类充满了美好愿望的书。
童话故事中展现的作品艺术魅力震撼了世界文坛,揭开了世界文学史上童话创作的新篇章。
《丑小鸭》中的主角一生下来就很丑,所有人都不喜欢它,特别在寒冷的冬天里,它受尽了森林里所有动物的欺辱和折磨。
后来丑小鸭通过自己的努力,专心做自己的事,不管他人的目光,在不知不觉中变成了一只非常漂亮的天鹅。
安徒生童话故事(精选10篇)
安徒生童话故事(精选10篇)安徒生童话故事篇一“这是昨天的事情,”月亮对我说,“我向下面的一个小院落望去。
它的四周围着一圈房子。
院子里有1只母鸡和11只小雏。
一个可爱的小姑娘在它们周围跑着,跳着。
母鸡呱呱地叫起来,惊恐地展开翅膀来保护她的一窝孩子。
这时小姑娘的爸爸走来了,责备了她几句。
于是我就走开了,再也没有想起这件事情。
可是今天晚上,刚不过几分钟以前,我又朝下边的这个院落望。
四周是一起静寂。
可是不一会儿那个小姑娘又跑出来了。
她偷偷地走向鸡屋,把门拉开,钻进母鸡和小鸡群中去。
它们大声狂叫,向四边乱飞。
小姑娘在它们后面追赶。
这情景我看得很清楚,因为我是朝墙上的一个小洞口向里窥望的。
我对这个任性的孩子感到很生气。
这时她爸爸走过来,抓着她的手臂,把她骂得比昨天还要厉害,我不禁感到很高兴。
她垂下头,她蓝色的眼睛里亮着大颗的泪珠。
‘你在这儿干什么?’爸爸问。
她哭起来,‘我想进去亲一下母鸡呀,’她说,‘我想请求她原谅我,因为我昨天惊动了她一家。
不过我不敢告诉你!’”“爸爸亲了一下这个天真孩子的前额,我呢,我亲了她的小嘴和眼睛。
”从前有一个人,他的职务要求他写一手漂亮的字。
他能满足他的职务的其他方面的要求,可是一手漂亮的'字他却写不出来。
因此他就登了一个广告,要找一位会写字的人。
应征的信很多,几乎可以装满一桶。
但是他只能录取一个人。
他把头一个应征的人录取了。
这人写的一手字跟最好的打字机打出来的一样漂亮。
有职务的这位先生很有些写文章的才气。
当他的文章用这样好看的字体写出来的时候,大家都说:“写得真漂亮!”“这是我的成绩。
”写字的人说——他实际上是半文钱也不值。
他把这些称赞听了一个星期以后,就骄傲起来,也盼望自己成为那个有职务的人。
他的确可以成为一个很好的书法教员,而且当他打着一个白领结去参加茶话会的时候,他的确也还像个样子。
但是他却想写作,而且想把所有的作家打垮。
于是他就写起关于绘画和雕刻、戏剧和音乐的文章来。
安徒生经典童话故事两篇
安徒生经典童话故事两篇安徒生,丹麦19世纪出名童话作家,世界文学童话创始人,因为其童话作品而有名于世。
他通过童话的形式,真实地反映了他所处的那个时代及其社会生活,深厚地表达了平凡人的感情和意愿,从而使人们的感情得到净化与升华。
下面学习啦我为大家带来安徒生经典〔童话〔故事〕〕两篇,欢迎大家阅读!安徒生经典童话故事:区分It was in the month of May. The wind was still cold, but spring had come, said the trees and the bushes, the fields and the meadows. Everywhere flowers were budding into blossom; even the hedges were alive with them. Here spring spoke about herself; it spoke from a little apple tree, from which hung a single branch so fresh and blooming, and fairly weighed down by a glorious mass of rosy buds just ready to open.Now this branch knew how lovely it was, for that knowledge lies in the leaf as well as in the flesh, so it wasnt a bit surprised when one day a grand carriage stopped in the road beside it, and the young Countess in the carriage said that this apple branch was the most beautiful she had ever seen-it was spring itself in its loveliest form. So she broke off the apple branch and carried it in her own dainty hand, shading it from the sun with her silk parasol, as they drove on to her castle, in which there were lofty halls and beautifully decorated rooms. Fleecy-white curtains fluttered at its open windows, and there were many shining, transparent vases full of beautiful flowers. In one of these vases, which looked as if it were carved ofnew-fallen snow, she placed the apple branch, among fresh green beech leaves-a lovely sight indeed.And so it happened that the apple branch grew proud, and thats quite human.All sorts of people passed through the rooms, and according to their rank expressed their admiration in different ways; some said too much, some said too little, and some said nothing at all. And the apple branch began to realize that there were differences in people as well as in plants.Some are used for nourishment, some are for ornament, and some you could very well do without, thought the apple branch.From its position at the open window the apple branch could look down over the gardens and meadows below, and consider the differences among the flowers and plants beneath. Some were rich, some were poor, and some were very poor.Miserable, rejected plants, said the apple branch. There is a difference indeed! Its quite proper and just that distinctions should be made. Yet how unhappy they must feel, if indeed a creature like that is capable of feeling anything, as I and my equals do; but it must be that way, otherwise everybody would be treated as though they were just alike.And the apple branch looked down with especial pity on one kind of flower that grew everywhere in meadows and ditches. They were much too common ever to be gathered into bouquets; they could be found between the paving stones; they shot up like the rankest and most worthless of weeds. They were dandelions, but people have given them the ugly name, the devils milk pails.Poor wretched outcasts, said the apple branch. I suppose you cant help being ascommon as you are, and having such a vulgar name! Its the same with plants as with men-there must be a difference.A difference? repeated the sunbeam, as it kissed the apple branch; but it kissed the golden devils milk pails, too. And all the other sunbeams did the same, kissing all the flowers equally, poor as well as rich.The apple branch had never thought about our Lords infinite love for everything that lives and moves in Him, had never thought how much that it is good and beautiful can lie hidden but still not be forgotten; and that, too, was human.But the sunbeam, the ray of light, knew better. You dont see very clearly; you are not very farsighted. Who are these outcast flowers that you pity so much?Those devils milk pails down there, replied the apple branch. Nobody ever ties them up in bouquets; theyre trodden under foot, because there are too many of them. And when they go to seed they fly about along the road like little bits of wool and hang on peoples clothes. Theyre just weeds! I suppose there must be weeds too, but Im certainly happy and grateful that Im not like one of them!Now a whole flock of children ran out into the meadow to play. The youngest of them was so tiny that he had to be carried by the others. When they set him down in the grass among the golden blossoms, he laughed and gurgled with joy, kicked his little legs, rolled over and over, and plucked only the yellow dandelions. These he kissed in innocent delight.The bigger children broke off the flowers of the dandelions and joined the hollow stalks link by link into chains. First they would make one for a necklace, then a longer one to hang across the shoulders and around the waist, and finally one to go around their heads; it was a beautiful wreath of splendid green links and chains.But the biggest of the children carefully gathered the stalks that had gone to seed, those loose, aerial, woolly blossoms, those wonderfully perfect balls of dainty white plumes, and held them to their lips, trying to blow away all the white feathers with one breath. Granny had told them that whoever could do that would receive new clothes before the year was out. The poor, despised dandelion was considered quite a prophet on such occasions.Now do you see? asked the sunbeam. Do you see its beauty and power?Oh, its all right-for children, replied the apple branch.Now an old woman came into the meadow. She stooped and dug up the roots of the dandelion with a blunt knife that had lost its handle. Some of the roots she would roast instead of coffee berries, others she would sell to the apothecary to be used as drugs.Beauty is something higher than this, said the apple branch. Only the chosen few can really be allowed into the kingdom of the beautiful; theres as much difference between plants as between men.Then the sunbeam spoke of the infinite love of the Creator for all His creatures, for everything that has life, and of the equal distribution of all things in time and eternity.Thats just your opinion, replied the apple branch.Now some people came into the room, and among them was the youngCountess who had placed the apple branch in the transparent vase. She was carrying a flower-or whatever it was-that was protected by three or four large leaves around it like a cap, so that no breath of air or gust of wind could injure it. She carried it more carefully and tenderly than she had the apple branch when she had brought it to the castle. Very gently she removed the leaves, and then the apple branch could see what she carried. It was a delicate, feathery crown of starry seeds borne by the despised dandelion!This was what she had plucked so carefully and carried so tenderly, so that no single one of the loose, dainty, feathered arrows that rounded out its downy form should be blown away. There it was, whole and perfect. With delight she admired the beautiful form, the airy lightness, the marvelous mechanism of a thing that was destined so soon to be scattered by the wind.Look how wonderfully beautiful our Lord made this! she cried. Ill paint it, together with the apple branch. Everybody thinks it is so extremely beautiful, but this poor flower is lovely, too; it has received as much from our Lord in another way. They are very different, yet both are children in the kingdom of the beautiful!The sunbeam kissed the poor dandelion, and then kissed the blooming apple branch, whose petals seemed to blush a deeper red.安徒生经典童话故事:老墓碑IN a house, with a large courtyard, in a provincial town, at thattime of the year in which people say the evenings are growing longer, a family circle were gathered together at their old home. A lamp burned on the table, although the weather was mild and warm, and the long curtains hung down before the open windows, and without the moon shone brightly in the dark-blue sky.But they were not talking of the moon, but of a large, old stone that lay below in the courtyard not very far from the kitchen door. The maids often laid the clean copper saucepans and kitchen vessels on this stone, that they might dry in the sun, and the children were fond of playing on it. It was, in fact, an old gravestone."Yes,' said the master of the house, "I believe the stone came from the graveyard of the old church of the convent which was pulled down, and the pulpit, the monuments, and the grave-stones sold. My father bought the latter; most of them were cut in two and used for paving-stones, but that one stone was preserved whole, andlaid in the courtyard.' "Any one can see that it is a grave-stone,'said the eldest of the children; "the representation of an hour-glass and part of the figure of an angel can still be traced, but the inscription beneath is quite worn out, excepting the name Preben, and a large S close by it, and a little farther down the name of Martha can be easily read. But nothing more, and even thatcannot be seen unless it has been raining, or when we have washed the stone.' "Dear me! how singular. Why that must be the gravestoneof Preben Schwane and his wife.' The old man who said this looked old enough to be the grandfather of all present in the room. "Yes,' he continued, "these people were among the last who were buried in the churchyard of the old convent. They were a very worthy old couple, I can remember them well in the days of my boyhood. Every one knew them, and they were esteemed by all. They were the oldest residents in the town, and people said they possessed a ton of gold, yet they were always very plainly dressed, in the coarsest stuff, but with linen of the purest whiteness. Preben and Martha were a fine old couple, and when they both sat on the bench, at the top of the steep stone steps, in front of their house, with the branches of the linden-tree waving above them, and nodded in a gentle, friendly way to passers by, it really made one feel quite happy. They were very good to the poor; they fed them and clothed them, and in their benevolence there was judgment as well as true Christianity. The old woman died first; that day is still quite vividly before my eyes. I was a little boy, and had accompanied my father to the old mans house. Martha had fallen into the sleep of death just as we arrived there. The corpse lay in a bedroom, near to the one in which we sat, and the old man was in great distress and weeping like a child. He spoke to my father, and to a few neighbors who were there, of how lonely he should feel now she was gone, and how good and true she, his dead wife, had been during the number of years that they had passed through life together, and how they had become acquainted, and learnt to love each other. I was, as I have said, a boy, and only stood by and listened to what the others said; but it filled me with a strange emotion to listen to the old man, and to watch how the color rose in his cheeks as he spoke of the days of their courtship, of how beautiful she was, and how many little tricks he had been guilty of, that he might meet her. And then he talked of his wedding-day;and his eyes brightened, and he seemed to be carried back, by his words, to that joyful time. And yet there she was, lying in the next room, dead- an old woman, and he was an old man, speaking ofthe days of hope, long passed away. Ah, well, so it is; then I wasbut a child, and now I am old, as old as Preben Schwane then was. Time passes away, and all things changed. I can remember quite well the day on which she was buried, and how Old Prebenwalked close behind the coffin."A few years before this time the old couple had had their gravestone prepared, with an inscription and their names, but not thedate. In the evening the stone was taken to the churchyard, andlaid on the grave. A year later it was taken up, that Old Preben might be laid by the side of his wife. They did not leave behindthem wealth, they left behind them far less than people hadbelieved they possessed; what there was went to families distantly related to them, of whom, till then, no one had ever heard. The old house, with its balcony of wickerwork, and the bench at the top ofthe high steps, under the lime-tree, was considered, by the roadinspectors, too old and rotten to be left standing. Afterwards, whenthe same fate befell the convent church, and the graveyard was destroyed, the grave-stone of Preben and Martha, like everythingelse, was sold to whoever would buy it. And so it happened thatthis stone was not cut in two as many others had been, but now liesin the courtyard below, a scouring block for the maids, and a playground for the children. The paved street now passes over the resting place of Old Preben and his wife; no one thinks of them anymore now.' And the old man who had spoken of all this shook hishead mournfully, and said, "Forgotten! Ah, yes, everything will be forgotten!' And then the conversation turned on other matters.But the youngest child in the room, a boy, with large, earnest eyes, mounted upon a chair behind the window curtains, and looked outinto the yard, where the moon was pouring a flood of light on theold gravestone,- the stone that had always appeared to him so dulland flat, but which lay there now like a great leaf out of a book of history. All that the boy had heard of Old Preben and his wife seemed clearly defined on the stone, and as he gazed on it, and glanced at the clear, bright moon shining in the pure air, it was as if the light of Gods countenance beamed over His beautiful world. "Forgotten! Everything will be forgotten!' still echoed through the room, and in the same moment an invisible spirit whispered to the heart of the boy, "Preserve carefully the seed that has been entrusted to thee, that it may grow and thrive. Guard it well. Through thee, my child, shall the obliterated inscription on the old, weather-beaten grave-stone go forth to future generations in clear, golden characters. The old pair shall again wander through the streets arm-in-arm, or sit with their fresh, healthy cheeks on the bench under the lime-tree, and smile and nod at rich and poor. The seed of this hour shall ripen in the course of years into a beautiful poem. The beautiful and the good are never forgotten, they live always in story or in song.'。
安徒生童话故事精选5篇
安徒生童话故事精选5篇《安徒生童话》是丹麦作家安徒生创作的童话集。
安徒生童话》共由163篇故事组成。
该作爱憎清楚,热忱歌颂劳动人民、赞美他们的和善和纯净的优秀品德;无情地揭露和批判王公贵族们的愚蠢、无能、贪心和残暴。
其中较为著名的故事有:《小人鱼》、《丑小鸭》、《卖火柴的小女孩》、《拇指姑娘》等。
下面我给大家介绍关于安徒生童话故事,便利大家学习。
安徒生童话故事1在造纸厂外边,有很多烂布片堆成垛。
这些烂布片都是从东西南北各个不同的地方来的。
每个布片都有一个故事可讲,而布片也就讲了。
但是我们不行能把每个故事都听一听。
有些布片是本地出产,有些是从外国来的。
在一块挪威烂布的旁边躺着一块丹麦烂布。
前者是不折不扣的挪威货,后者是百分之百的丹麦产。
每个地道的丹麦人或挪威人会说:这正是两块烂布的好玩之处。
它们都懂得彼此的话语,没有什么困难,虽然它们的语言的差异——按挪威人的说法——比得上法文和希伯来文的差异。
“为了我们语言的纯净,我们才跑到山上去呀。
”丹麦人只会讲些乳臭未干的孩子话!(注:事实上丹麦和挪威用的是同一种语言,也属于同一个种族。
这儿安徒生存心挖苦两个邻邦的狭隘的民族主义。
)两块烂布就是这样高谈阔论——而烂布总归是烂布,在世界上哪一个国家里都是一样。
除了在烂布堆里以外,它们一般是被认为没有什么价值的。
“我是挪威人!”挪威的烂布说。
“当我说我是挪威人的时候,我想我不需再作什么说明了。
我的质地坚实,像挪威古代的花岗岩一样,而挪威的宪法是跟美国自由宪法一样好!我一想起我是什么人的时候,就感到全身安适,就要以花岗岩的尺度来衡量我的思想!”“但是我们有文学,”丹麦的烂布片说。
“你懂得文学是什么吗?”“懂得?”挪威的布片重复着。
“住在凹地上的东西!(注:丹麦是一块平原,没有山。
)莫非你这个烂东西须要人推上山去瞧瞧北极光(注:北极光是北极圈内在夏天发出的一种奇异的光荣,特别漂亮,但是只有在高处才能看得见。
)吗?挪威的太阳把冰块溶化了以后,丹麦的水果船就满载牛油和干奶酪到我们这儿来——我成认这都是可吃的东西。
超长篇精彩安徒生童话故事二篇
超长篇精彩安徒生童话故事二篇超长篇精彩安徒生童话故事【篇一】花园中央有一个玫瑰花丛,开满了玫瑰花。
这些花中有一朵最美丽,它里面住着一个花精。
他的身体非常细小,人类的眼睛简直没有办法看得见他。
每一片玫瑰花瓣的后面都有一个他的睡床。
像任何最漂亮的孩子一样,他的样子好看,而且可爱。
他肩上长着一双翅膀,一直伸到脚底。
他的房间才香哩!那些墙壁是多么透明和光亮啊!它们就是粉红的、细嫩的玫瑰花瓣。
他整天在温暖的太阳光中嬉戏。
他一忽飞向这朵花,一忽又飞向那朵花;他在飞翔着的蝴蝶翅膀上跳舞;他计算一共要走多少步子,才能跑完一片菩提叶上的那些大路和小径——我们所谓的叶脉,在他看起来就是大路和小径。
天气变得非常冷,露水在下降,风儿在吹,这时的是回到家里去,他尽快赶路,但玫瑰花已经闭上了,他没有办法进去——连一朵开着的玫瑰花也没有了。
可怜的小花精所以就非常害怕起来。
他过去从来没有在外面宿过夜,他总是很甜蜜地睡在温暖的玫瑰花瓣后面。
啊,这简直是要他的命啊!他知道,在花园的另一端有一个花亭,上面长满了美丽的金银花。
那些花很像画出来的兽角。
他真想钻进一个角里去,一直睡到天明。
于是他就飞进去了。
别作声!花亭里还有两个人呢——一个漂亮的年轻人和一个美丽的少女。
他们紧挨在一起坐着;他们希望永远不要分开。
他们彼此相爱,比的孩子爱自己的爸爸和妈妈还要强烈得多。
“但是我们不得不分开!”那个年轻人说,“你的哥哥不喜欢我们俩,所以他要我翻山过海,到一个遥远的地方去办一件差事。
再会吧,我亲爱的新嫁娘——因为你不久就是我的新嫁娘了!”他们互相接吻。
这位年轻的姑娘哭了起来,同时送给他一朵玫瑰。
但她在把这朵花交给他以前,先在上面吻了一下。
她吻得那么诚恳、那么热烈,花儿就自动地张开了。
那个小花精赶快飞进去,把他的头靠着那些柔嫩的、芬芳的墙壁。
但他很清楚地听到他们说:“再会吧!再会吧!”他感觉到这朵花被贴到年轻人的心上——这颗心跳动得多么厉害啊!小小的花精怎样也睡不着,因为颗心跳得太厉害了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
But the biggest of the children carefully gathered the stalks that had gone to seed, those loose, aerial, woolly blossoms, those wonderfully perfect balls of dainty white plumes, and held them to their lips, trying to blow away all the white feathers with one breath. Granny had told them that whoever could do that would receive new clothes before the year was out. The poor, despised dandelion was considered quite a prophet on such occasions.
And the apple branch looked down with especial pity on one kind of flower that grew everywhere in meadows and ditches. They were much too common ever to be gathered into bouquets; they could be found between the paving stones; they shot up like the rankest and most worthless of weeds. They were dandelions, but people have given them the ugly name, "the devil's milk pails."
安徒生,丹麦19世纪著名童话作家,世界文学童话创始人,因为其童话作品而闻名于世。他通过童话的形式,真实地反映了他所处的那个时代及其社会生活,深厚地表达了平凡人的感情和意愿,从而使人们的感情得到净化与升华。下面小编为大家带来安徒生经典童话故事两篇,欢迎大家阅读!
安徒生经典童话故事:区别
It was in the month of May. The wind was still cold, but spring had come, said the trees and the bushes, the fields and the meadows. Everywhere flowers were budding into blossom; even the hedges were alive with them. Here spring spoke about herself; it spoke from a little apple tree, from which hung a single branch so fresh and blooming, and fairly weighed down by a glorious mass of rosy buds just ready to open.
"Those devil's milk pails down there," replied the apple branch. "Nobody ever ties them up in bouquets; they're trodden under foot, because there are too many of them. And when they go to seed they fly about along the road like little bits of wool and hang on people's clothes. They're just weeds! I suppose there must be weeds too, but I'm certainly happy and grateful that I'm not like one of them!"
"Miserable, rejected plants," said the apple branch. "There is a difference indeed! It's quite proper and just that distinctions should be made. Yet how unhappy they must feel, if indeed a creature like that is capable of feeling anything, as I and my equals do; but it must be that way, otherwise everybody would be treated as though they were just alike."
The bigger children broke off the flowers of the dandelions and joined the hollow stalks link by link into chains. First they would make one for a necklace, then a longer one to hang across the shoulders and around the waist, and finally one to go around their heads; it was a beautiful wreath of splendid green links and chains.
"Some are used for nourishment, some are for ornament, and some you could very well do without," thought the apple branch.
From its position at the open window the apple branch could look down over the gardens and meadows below, and consider the differences among the flowers and plants beneath. Some were rich, some were poor, and some were very poor.
The apple branch had never thought about our Lord's infinite love for everything that lives and moves in Him, had never thought how much that it is good and beautiful can lie hidden but still not be forgotten; and that, too, was human.
"A difference?" repeated the sunbeam, as it kissed the apple branch; but it kissed the golden "devil's milk pails," too. And all the other sunbeams did the same, kissing all the flowers equally, poor as well as rich.
But the sunbeam, the ray of light, knew better. "You don't see very clearly; you are not very farsighted. Who are these outcast flowers that you pity so much?"
Now this branch knew how lovely it was, for that knowledge lies in the leaf as well as in the flesh, so it wasn't a bit surprised when one day a grand carriage stopped in the road beside it, and the young Countess in the carriage said that this apple branch was the most beautiful she had ever seen-it was spring itself in its loveliest form. So she broke off the apple branch and carried it in her own dainty hand, shading it from the sun with her silk parasol, as they drove on to her castle, in which there were lofty halls and beautifully decorated rooms. Fleecy-white curtains fluttered at its open windows, and there were many shining, transparent vases full of beautiful flowers. In one of these vases, which looked as if it were carved of new-fallen snow, she placed the apple branch, among fresh green beech leaves-a lovely sight indeed.