最新-2019上海中小学寒暑假时间表出炉 精品

最新-2019上海中小学寒暑假时间表出炉 精品

2019上海中小学寒暑假时间表出炉

2019年的第一个季度刚刚过去,市教委就发布了2019学年度的最新校历,2019年什么时候放寒假和暑假,你知道吗?

2、横穿公路要走斑马线,不得随意横穿。

3、小学生不得在马路上骑自行车。

4、遵守公共秩序,排队等车,车未停稳不得靠近车辆,上下车时不得拥挤。

5、文明乘车,乘车主动让座,不得在车厢内大声喧哗。

二、水的安全

1、不得到海边、水库、方塘、水井等危险的地方玩耍、洗澡。

2、不得随同大人到海边、水库、方塘等地方钓鱼。

3、到游泳馆游泳必须要有家长陪同,不得单独游泳。

三、电的安全

1、要在家长的指导下逐步学会使用普通的家用电器。

2、不要乱动电线、灯头、插座等。

3、不要在标有高压危险的地方玩耍。

四、火的安全

1、不准玩火,不得携带火种。

2、小心、安全使用煤气、液化气灶具等。

3、不要玩火,以免发生火灾。

发现火灾及时拨打119,不得逞能上前扑火。

五、饮食安全

1、自觉养成良好的个人卫生习惯,饭前便后勤洗手,防止传染病的发生。

2、购买有包装的食品时,要看清商标、生产日期、保质期等,三无食品、过期食品一定不要购买食用。

3、生吃瓜果要注意洗干净后才可食用,不吃腐烂、变质的瓜果。

六、防汛防暑安全

1、夏季多雨,任何同学不得在大树及高大建筑物下避雨。

2、大雨天气,任何学生不得外出,如遇洪峰要顺楼梯到高楼层或地势较高的地方防汛。

上海外国语大学法学院介绍

上海外国语大学法学院介绍 上海外国语大学法学院成立于1994年,是培养复合型涉外法律人才和国际事务工作者的摇篮。学院下设法律系、国际事务系、英语教学部。目前设有法学和国际政治两个本科专业,其中国际事务系有外交学、国际关系学等专业方向的硕士点和博士点。法学专业旨在培养既熟悉国内一般法律事务,又精通涉外法律事务的高级法律人才;国际政治专业培养熟悉国际关系、涉外事务处理、国际法等基本专业知识,又具有扎实的外语能力,能从事各类国际与公共事务的高级涉外人才。目前,社会对法学院人才培养特色的总体评价是“专业强、外语精、视野宽、复合型”。 学院拥有较为雄厚的师资力量。目前具有高级职称的专业教师18名,绝大多数教师具有博士学位或博士在读,具有扎实的理论素养、丰富的实践经验以及良好的双语教学能力。多数教师拥有国外知名大学留学或进修经历,有的还担任市、区政协常委、委员职务以及各类学术团体的领导职务,具有较高的社会影响力。学院设有专门的英语教学部,外语教学师资力量雄厚,以专业标准和模式培养学生各项外语技能,使其毕业时获得法学或国际政治专业学位的同时,取得英语第二学位并获得专八英语证书。 法学院教学设施齐全。学院拥有独立的功能齐全的教学楼,内设设备齐全的模拟法庭、模拟国际事务议事厅和法律援助中心等,另学院有多媒体教室十余间,为学生的专业训练或课程实践提供了优良的物质条件;另外,学院还设立了专门的图书资料室,目前拥有国内外各种专业学术期刊近五十余种,中外文图书资料

近万册。此外,学校图书馆内收藏的法学与国际政治专业书刊也较为丰富,为学生专业学习与研究提供了良好的图书资源。 在科学研究与教学实践的延伸方面。学院专门聘请了一批国内外知名法学家和法律实务界知名人士担任客座教授与兼职教授,包括现任最高人民检察院检察长曹建明教授、上海市政协副主席周汉民教授、华东政法大学校长何勤华教授、上海市海关副关长陈旭东教授、美国前副助理国务卿、前驻上海总领事滕祖龙教授等,通过举办定期或不定期的学术讲座,不断开拓学生专业视野,完善知识结构。近年来,法学院在与法律实务部门开展合作培养方面也取得了长足的进步。 在强化教学特色、注重教书育人的同时,学院在科学研究上也取得了明显的进步。近年来,学院教师在核心期刊发表学术论文一百余篇,论文总量三百余篇,出版学术专著十余部,主持国家级或省部级课题4项,主持校级重大课题或规划课题十余项。在特色学科建设与特色研究领域方面,日益受到学界的广泛关注与认可。 法学院学生工作坚持以人为本,服务为先的工作理念,为大学生发展搭建成长阶梯,创立“四纵四横”模式,即大一到大四经历启航、引航、领航、护航四个纵向阶段,横向辅以课程体系、校园文化体系、社会实践体系、三级职业发展辅导体系,具有全程化、阶段式、递进式、全覆盖、全员化的育人特点。 学院重视将专业理论与实践活动相结合,打造了上海市模拟联合国大会、模拟法庭、庭审进校园、法政讲坛等多个特色品牌项目。同时,学院曾多次派出学生参加哈佛大学模联、北京大学模联、外交学院模联、浙江大学模联、人民大学全国模拟法庭大赛、全国模拟国际仲裁比赛等,鼓励学生积极参加“挑战杯”全国大学生创业计划大赛、全国大学生英语演讲比赛等各种赛事。学院还积极为学

2016上海外国语大学英语翻硕考研-近义词辨析

2016上海外国语大学英语翻硕考研-近义词辨析 词语辨析一: ascribe,attribute,contribute,owe"归因于..." ascribe和attribute差别不大,都可以解释为"(中性)把...归因于,(褒义)把...归功于,(贬义)把...归咎于",也可以解释为"把...归属于,认为...归属于...",基本可以互换 contribute(to)有助于,促成... owe(to)把...归功于(褒义) 1.Medical research has shown that the widespread use of cigarettes____to the increase of cancers. A.ascribe B.attribute C.contribute D.owe 2.Professor Li____his success to his mother. A.owns B.ruins C.owes D.roars 3.We____Edison's success to his intelligence and hard work. A.subject B.attribute C.owing D.refer 4.The discover of America is usually____to Columbus. A.ascribed B.gave C.rewarded D.contributed 5.One should not____one's error to objective conditions. A.apply B.owe C.contribute D.ascribe 6.I___it to you that I finished my work in time. A.owe B.contribute C.award D.give 7.The exchange of goodwill missions greatly____to a better understanding between the two countries. A.ascribe B.attribute C.contribute D.owe 8.This poem is____to Homer. A.owed B.ascribed C.contributed D. belong 1.Medical research has shown that the widespread use of cigarettes__C__to the increase of cancers.医学研究表明人们普遍吸烟导致癌症患者人数增加. A.ascribe B.attribute C.contribute D.owe 2.Professor Li__C__his success to his mother.李教授把他的成功归功于他母亲. A.owns B.ruins(破坏) C.owes/ascribe/attribute D.roars(吼叫) 3.We__B__Edison's success to his intelligence and hard work.我们把爱迪生的成就归因于他的聪明才智和辛勤工作. A.subject to服从 B.attribute/ascribe C.owing to由于 D.refer to参阅,涉及 4.The discover of America is usually__A__to Columbus.美洲大陆的发现通常被归功于哥伦布. A.ascribed/attributed/owed B.gave C.rewarded D.contributed 5.One should not__D__one's error to objective conditions.一个人不应把自己的错误归咎于客观条件.

上海外国语大学专业介绍:英语笔译

上海外国语大学专业介绍:英语笔译 一、培养目标 我校MTI旨在培养适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。翻译硕士专业学位笔译方向以培养高级专业笔译人才为目标,其教学目的在于培养笔译专业的学生全面掌握笔译技巧和不同文体的笔译方法;使他们能够胜任国际国内会议文件、各种应用文、报刊文章等各类文本翻译;能熟练翻译联合国的正式文件以及有相当深度的政治、经济、金融和法律等领域的文本;能掌握使用现代笔译工具,学会团队承接大型笔译项目的技能。学院特别注重学生的实际应用能力。 二、招生对象 具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。 三、学习方式及年限 采用全日制学习方式,学习年限为两年半,学费为5万元。 四、培养方式 在为期两年半的全日制学习期间,学生不仅要接受全面、严格的笔译理论与技巧的训练,更要进行大量的翻译实习。翻译实习以联合国有关文件和会议(环境保护、人口问题、国际关系、经济等)为主,并结合我国各类国际交往中的笔译实务,辅以文学及实用文体翻译等大量笔译训练。除此之外,所有学生还必须通过由外部考官参加的专业考试。作为翻译专业硕士,学生还应当掌握一定的翻译理论,并具有相当的独立科研能力。翻译硕士专业旨在培养一批外语熟练、知识面广,同时又具有一定的理论和文化修养的翻译学科理论与实践的高端人才。

上外翻译硕士专业将成为培养我国高等级职业翻译的摇篮。 五、考试 (一)初试 翻译硕士(英语笔译)的考试科目为:①思想政治理论,100分;②翻译硕士英语,100分;③英语翻译基础,150分;④汉语写作与百科知识,150分。 (二)复试 1.复试时间、地点、内容范围、方式及复试办法和程序由我校于复试前公布,公布时间一般为4月初。我校认为必要时,可再次复试。外语听力及口语测试在复试进行,成绩计入复试成绩。 2.对以同等学力身份(以报名时为准)报考的考生,复试时,将加试至少两门本科主干课程。加试方式为笔试。 3.我校以教育部分数线为基础,主要参考考生专业成绩确定复试资格。招生人数与复试人数比一般为1:1.2。复试时间一般在4月中下旬,具体时间请届时关注我校研究生部网站。复试内容以专业笔试、专业口试为主。 六、录取 我校根据“德、智、体全面衡量,择优录取,宁缺勿滥,保证质量”的原则,综合考生的初试成绩、复试成绩、思想品德素质和体检结果进行录取,录取名单经学校审议,市招办审核,国家教育部批准。 九、学位授予 在规定期限内完成培养方案的规定内容,按照上海外国语大学研究生学籍管理和学位授予的相关规定,符合条件的,被颁发相应的学历证书,并被授予硕士学位。

上海外国语大学课程与教学论专业介绍

上海外国语大学 考研课程与教学论专业介绍 自上世纪80年代以来,上海外国语大学以雄厚的语言学科为依托,开始发展教育学科相关专业,先后开设了教育技术学本科专业、英语教育本科专业、教育技术学硕士专业、汉语国际教育硕士专业,成人教育硕士专业等学科点。此外,上海外国语大学于2001年设立了中国外语教材与教法研究中心,学校编辑出版了《外语界》、《外语电化教学》、《外语测试与教学》等教育领域学术期刊,在学界享有盛誉。所有这些为课程与教学论学科点发展提供了丰富的资源平台和强有力的学术支持。 课程与教学论是一门新兴的学科,属教育学的二级学科。上海外国语大学课程与教学论专业以语言课程与教学为特点,系统深入地研究语言教学的基本理论和实践问题,研究语言教学的基本理论和实践问题,研究语言教学和其他课程尤其是同母语教学相比所具有的特殊性,探讨语言教和学的最佳途径。本学科致力于语言课程、教材与教学研究及高素质预言师资培养与发展研究,既重视对语言教育教学理论发展的跟踪、把握与研究,又注重对理论指导下的语言课堂教学实践的探讨,直接为我国语言课程改革与发展服务,同时培养视野开阔、专业基础知识宽厚、富有创新与专业思维、能够独立从事语言课程与教学研究的高级专门人才。 目前本学科点有教授3名,副教授3名,讲师7名。博士生导师郑新民教授获香港大学博士学位,任中国英语教学研究会教师专业

教育与发展委员会常务理事,在国内外外语核心期刊发表论文40余篇;王雪梅教授为华东师范大学教育科学学院博士后,主要研究领域为二语习得、应用语言学,研究成果获得省厅级奖励7次,发表专著1部,在国内核心学术刊物发表论文近50篇;张雪梅教授主要研究方向为二语习得、应用语言学和语料库语言学,著有《第二语言的建构》(2008)并在核心期刊发表论文20余篇。 课程与教学论硕士生课程设置分为公共必修课程、学位核心课程、专业选修课程三大类。 1、公共必修课程:政治、英语、第二外语; 2、学位核心课程:教育学原理、教育心理学、教师发展、语言习得、现代课程论、中外教育思想比较、中外教学流派、教育测试与评估、教材使用与开发、教育学研究方法; 3、专业选修课程;学术论文写作、国际化教育研究、计算机辅助教学、基础教育课程改革研究、当代教育论文选读、校本教研制度研究。 课程与教学论专业侧重于外语学科和教学实践,有较广阔的就业前景。主要就业方向有:高等师范院校师资、高等院校辅导员、学前教育行政人员、中小学校教育科研人员、教育科学研究单位研究人员、各级教育行政管理人员、中小学教师、教师培训管理人员、教师就职前或就职后的专业培训人员、学校宣传人员、学校心理辅导人员、成人教育培训类人员、教育咨询人员、公务员、出版机构编辑、记者、文员、企业人事管理人员、企业人事培训人员等。

2009年上海外国语大学英语综合及答案

上海外国语大学2009年英语语言文学英语综合考研试题 英语综合改错 A fairly standard consensual definition is "a relatively permanent change in behavior (sic.; it's American of course) that results from practise." This is of course arguable, particularly the "practice" criterion. Others would accept changes in "capability" or even simple "knowledge" or "understanding", even if it is not manifest in behaviour. It is however an important criterion that "learned" behaviour is not pre-programmed or wholly instinctive (not a word used much nowadays), even if an instinctual drive underpins it. Behaviour can also change as a result of maturation-simple growing-up-without being totally learned. Think of the changing attitude of children and adolescents to opposite-sex peers. Whatever the case, there has to be interaction with the environment. Even if psychologists ever agree about what learning is, in practice educationalists won't, because education introduces prescriptive notions about specifying what ought to be learnt, and there is considerable dispute about whether this ought only to be what the teacher wants the learner to learn (implicit in behavioural models), or what the learner wants to learn (as in humanistic models). 2009英语语言文学完形填空全文 Obtaining Linguistic Data Many procedures are available for obtaining data about a language. They range from a carefully planned, intensive field investigation in a foreign country to a casual introspection about one's mother tongue carried out in an armchair at home. In all cases, someone has to act as a source of language data - an informant. Informants are(ideally) native speakers of a language, who provide utterances for analysis and other kinds of information about the language(e.g. translations, comments about correctness, or judgements on usage). Often, when studying their mother tongue, linguists act as their own informants, judging the ambiguity, acceptability, or other properties of utterances against their own intuitions. The convenience of this approach makes it widely used, and it is considered the norm in the generative approach to linguistics. But a linguist's personal judgements are often uncertain, or disagree with the judgements of other linguists, at which point recourse is needed to more objective methods of enquiry, using non-linguists as informants. The latter procedure is unavoidable when working on foreign languages, or child speech. Many factors must be considered when selecting informants - whether one is working with single speakers(a common situation when languages have not been described before), two people interacting, small groups or large-scale samples. Age, sex, social background and other aspects of identity are important, as these factors are known to influence the kind of language used. The topic of conversation and the characteristics of the social setting(e.g. the level of formality) are also highly relevant, as are the personal qualities of the informants(e.g. their fluency and consistency). For larger studies, scrupulous attention has been paid to the sampling theory employed, and in all cases, decisions have to be made about the best investigative techniques to use. Today, researchers often tape-record informants. This enables the linguist's claims about the language to be checked, and provides a way of making those claims more accurate('difficult' pieces of speech can be listened to repeatedly). But obtaining naturalistic, good-quality data is never easy. People talk abnormally when they know they are being recorded, and sound quality can be poor. A variety of tape-recording procedures have thus been devised to minimise the

上外英语专业科目

英语语言文学(专科C050207) 作者佚名添加日期2009/5/25 16:48:28 本专业由上海外国语大学主考,面向社会开考。 本专业为本科学历层次,分为相对独立又相互衔接的基础科段(专科段)和本科段。基础科段的 各门课程均按本科要求设置。 基础科段(专科段)基本要求:通过自学学完本计划基础科段规定的全部课程,达到相当于普通 高等院校本科基础阶段的水平,即掌握本专业所必需的基本理论和基本知识;掌握认知词汇6000 个,其中熟练掌握2500词;有较好的听、说、读、写、译的技能,能利用英语作为一般交际工 具。 说明: 已取得上海市外语口译岗位资格证书考试委员会颁发的“上海市英语口译基础能力考试合格证书” 的,可免考听力和口语两门课程。 序号课程代码课程名称教材名称学分备注 1 03707 毛泽东思想、邓小平理论和‘三个代 表’重要思想概论毛泽东思想、邓小平理论和‘三个代 表’重要思想概论 4 2 03706 思想道德修养与法律基础思想道德修养与法律基础 2 3 04729 大学语文大学语文 4 4 00794 综合英语(一) 综合英语(一)上册 10

综合英语(一)下册 综合英语(二)上册 5 00795 综合英语(二) 10 综合英语(二)下册 6 00593 听力英语听力(上、下册)8 实践性考核 课程 7 00594 口语英语口语教程8 8 00595 英语阅读(一)英语阅读(一) 6 9 00596 英语阅读(二)英语阅读(二) 6 10 00597 英语写作基础英语写作基础 4 11 00522 英语国家概况英语国家概况 4 合计66 11门课程

南宁市中小学校2018-2019学年度校历

南宁市中小学校2018—2019学年度校历(第一学期21周) 第一周2018年9月3日—9月9日 第二周9月10日—9月16日(9月10日教师节) 第三周9月17日—9月23日 第四周9月24日—9月30日(9月24日中秋节) 第五周10月1日—10月7日(10月1日国庆节) 第六周10月8日—10月14日 第七周10月15日—10月21日 第八周10月22日—10月28日 第九周10月29日—11月4 日 第十周11月5日—11月11日 第十一周11月12日—11月18日 第十二周11月19日—11月25日 第十三周11月26日—12月2日 第十四周12月3日—12月9日 第十五周12月10日—12月16日 第十六周12月17日—12月23日 第十七周12月24日—12月30日 第十八周12月31日—2019年1月6日 (1月1日元旦)

第十九周2019年1月7日—1月13日 第二十周1月14日—1月20日 第二十一周1月21日—1月27日 1.寒假:1月28日至2月24日共28天,其中2月5日为农历大年初一。 2.下学期2019年2月25日开学上课。 3.节假日放假以政府公布的安排为准。

南宁市中小学校2018—2019学年度校历(第二学期19周) 第一周2月25日—3月3日 第二周3月4日—3月10日 第三周3月11日—3月17日 第四周3月18日—3月24日 第五周3月25日—3月31日 第六周4月1日—4月7日(4月5日清明节) 第七周4月8日—4月14日 第八周4月15日—4月21日 第九周4月22日—4月28日 第十周4月29日—5月5日(5月1日劳动节) 第十一周5月6日—5月12日 第十二周5月13日—5月19日 第十三周5月20日—5月26日 第十四周5月27日—6月2日 第十五周6月3日—6月9日(6月7日端午节) 第十六周6月10日—6月16日 第十七周6月17日—6月23日 第十八周6月24日—6月30日 第十九周7月1日—7月7日

上海外国语大学英语专业专业介绍

上海外国语大学英语专业专业介绍 英语学院本科生教育有2个专业:1,英语语言文学2,翻译学(英汉双语翻译和多语种翻译) 英语学院的本科教育专业特色为:语言、文学、翻译和文化。 硕士研究生教育有2个专业(英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业),6个研究方向: 1)语言学研究2)文学研究 3) 翻译学研究 4) 教学法研究5) 英语国家社会与文化研究 6)测试学研究 英语学院目前设有“英语语言文学专业”和“翻译专业”两个本科专业: 英语语言文学专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语,在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。 翻译专业是教育部今年批准设立的新专业,旨在培养英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。“英语语言文学专业”和“翻译专业”共同开设了以下专业必修课程: 基础英语综合课、高级英语综合课、英语泛读、英语视听说(I、II)、英语语音、英语口语、基础英语语法、英美概况、美国文学小说选、英国文学史、口译、翻译等。 英语语言文学专业”还开设以下课程:词汇学、英语应用文写作、高级英语视听说、英语影视、英语理论语法、英国文学选读、美国文学选读、英国社会与文化、美国社会与文化、修辞学、语言学、应用文翻译、美国诗歌选读、圣经故事、美国短篇小说选读、英国短篇小说选读、美国历史、英语报刊选读、英语文体学等。 “翻译专业”还开设以下课程:中国文化、西方文化、中国外交史、社会科学知识、自然科学知识讲座、口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。此外,每个专业的学生都可再选修本校和跨校的其他专业的有关课程。 学生就业英语学院的学生深受用人单位的欢迎,毕业生遍布世界各地。根据用人单位的反馈信息,英语学院毕业生的专业水平和综合素质得到了社会的普遍肯定和高度赞扬。英语学院培养的各类高层次人才长期受到社会各界的欢迎和青睐,近5年来,每届本科毕业生就业率都达到96%以上(每年6月底统计),毕业生的主要去向为国家部委(如外交部、新华社、外经贸委)、市政府机构(如市外事办、市外经贸委)、外国驻沪领事馆、外资企业、外贸公司、新闻单位、金融机构、国际咨询机构、国际会计师事务所、国际广告公司、大型国有企业、出版单位、高等院校等 睡眠 1 上床之后,先合上双眼,然后把眼睛微微张开一条缝,保持与外界有些接触,虽然,精神活动仍在运作,然而, 有助睡眠,还可以此建立诱导睡眠的条件反射。 帮助入睡。 一、不要补觉不管你在夜里睡得好不好都要在第二天早上按时起床 二`不要养成赖床的习惯:你只有真的感到困了时再上床睡觉,如果你在床上躺了15分钟还不能入眠,那就起来做 些单调而轻松的事情,譬如:看看书 三、睡觉之前要使心平静下来:有些人一天到晚都很忙,到了晚上躺在床上才想起来要把白天所发生的事情细想一遍。这么做的结果当然不利于睡眠。正确的方法是在睡觉前的一两小时抽出十几分钟集中精力把白天的事情想一想,

2016上海外国语大学英语翻硕考研-国际组织缩略语

2016上海外国语大学英语翻硕考研-国际组织缩略语 1、GATT(General Agreement on Tariffs and Trade)关税及贸易组织 2、WIPO(World Intellectual Property Organization)世界知识产权组织 3、WPC(World Peace Council)世界和平理事会 4、ILO(International Labor Organization)国际劳工组织 5、IMF(International Monetary Fund)国际货币基金组织 6、IOC(International Olympic Committee)国际奥林匹克委员会 7、UPU(Universal Postal Union)万国邮政联盟 8、ITU(International Telecommunication Union)国际电信联盟 9、IFC(International Finance Corporation)国际金融公司 10、IMO(International Maritime Organization)国际海事组织 11、ISO(International Standard Organization)国际标准化组织 12、ICAO(International Civil Aviation Organization)国际民用航空组织 13、IDA(International Development Association)国际开发协会 15、14、IFAD(International Fund for Agricultural Development)国际农业发展基金会 16、IOJ(International Organization of Journalists)国际新闻工作者协会 17、ICC(International Chamber of Commerce)国际商会 18、UEA(Universal Esperanto Association)国际世界语协会 19、INTELSAT(International telecommunications Satellitic)国际通信卫星机构 20、IRTO(International Radio and Television Organization)国际广播电视组织 21、IAEA(International Atomic Energy Agency)国际原子能机构 22、NATO(North Atlantic Treaty Organization)北大西洋公约组织 23、OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries)石油输出国组织 24、ACP Group of African,Caribbean and Pacific Region Countries非洲、加勒比和太平洋国家集团 25、ADB Asian Development Bank亚洲开发银行 26、ADB African Development Bank非洲开发银行 27、APEC Asia-Pacific Economic Cooperation亚太经济合作组织 28、ASEAN Association of Southeast Asian Nations东南亚国家联盟公约 29、AU African Union非洲联盟 30、BFA Boao Forum for Asia博鳌亚洲论坛 31、BIE Bureau of International Expositions国际展览局 32、BIS Bank for International Settlements国际清算银行 33、CAC Codex Alimentarius Commission食品法典委员会 34、CDB Caribbean Development Bank加勒比开发银行 35、CFC Common Fund for Commodities商品共同基金 36、CSD Commission on Sustainable Development联合国可持续发展委员会 37、EBRD European Bank for Reconstruction and Development欧洲复兴发展银行 38、ECLAC UN Economic Commission for Latin America and Caribbean联合国拉丁美洲和加勒比经济委员会

上海外国语大学学位点介绍:翻译硕士(MTI)

上海外国语大学学位点介绍:翻译硕士(MTI)2007年,经国务院学位办批准,我校成为全国首批招收翻译硕士专业学位的培养单位之一。2010年10月,我校翻译硕士专业学位同时获得教育部和上海市批准开展专业学位研究生教育综合改革试点工作。 我校翻译硕士旨在培养适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。笔译方向以培养高级专业笔译人才为目标,要求学生全面掌握笔译技巧和不同文体的笔译方法,能胜任国际国内会议文件、各种应用文、报刊文章等各类文本翻译;能熟练翻译联合国的正式文件以及有相当深度的政治、经济、金融和法律等领域的文本;能掌握使用现代笔译工具,学会团队承接大型笔译项目的技能。口译方向参照学院会议口译国际合作的培养目标和课程设置,结合了全国翻译硕士专业学位教育指导委员会的教学框架,培养具有国际水准的、能胜任各重大国际交往场合的高级专业口译人才。 在为期两年半的全日制学习期间,学生不仅接受全面、严格的口笔译理论与技巧的训练,而且进行大量的翻译实习。翻译实习以联合国有关文件和会议(环境保护、人口问题、国际关系、经济等)为主,结合我国各类国际交往中的口、笔译实务,辅以文学及实用文体翻译。此外,所有学生必须通过由外部考官参加的专业考试。作为翻译专业硕士,学生还应当掌握一定的翻译理论,并具有相当的独立科研能力。 研究方向简介:

1.学位方向:专业口译(MI) (1)会议口译方向:MI in Conference Interpreting 本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握会议口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度7分钟/次的源语交替传译任务,保证源语信息完整、准确,并能为国际和地区组织、政府机构、企事业部门举行的公开和闭门会议提供完整、准确的同声传译服务。此外,学生还必须达到本学位所规定的其他要求。 (2)公/商务口译方向MI for Public/Business Service 本方向旨在培养能满足社会公共事务和商业交流活动要求,熟悉语言背后文化、经济、思维模式,具备与公/商务活动相关交替传译技能和公/商务文本笔译能力的专业口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度5分钟/次的源语口译任务,保证源语信息完整、准确,能够胜任公/商务的文本笔译工作。此外,学生还必须达到本学位所规定的其他要求。 (3)陪同口译方向MI in Liaison Interpreting 本方向旨在培养能满足跨文化交际要求,熟悉语言背后文化、经济、思维模式,具备交替传译技能和相关文本笔译技能的翻译人才,要求学生在毕业时能现场完成话语长度3分钟/次的源语口译任务,保证源语信息完整、准确,能够胜任一般文本的笔译工作。此外,学生还必须达到本学位所规定的其他要求。 2.学位方向:专业笔译(MT) (1)公/商务笔译方向MT for Public/Business Service 本方向旨在培养能满足社会公/商务交流的要求,熟悉不同语言、文化、经

上海外国语大学英语语言文学语言学全真模拟题

上海外国语大学英语语言文学 语言学全真模拟题 I.Define each of the following concepts and theories: (36 points) 1.IPA 2.Duality 3.Vowel glide https://www.360docs.net/doc/638809800.html,plementary distribution 5.Illustrate root and stem 6.Illustrate the NUMBER issue with both English and Chinese lexical items. https://www.360docs.net/doc/638809800.html,putational linguistics https://www.360docs.net/doc/638809800.html,urence Horn’s Q-and R-principles. 9.List at least four components of a communicative syllabus. II.Fill in the blanks with the words that are most appropriate in the given context. (16 points) 1.In Austin’s How to Do Things with word, he first distingu ishes ________ and ______. Later on Austin made a fresh start to distinguish ______, _______ and ________. 2._______ is a branch of linguistics which is the study of psychological aspects of language. As an ______ academic field, it investigates the following major subjects:________, _______ and _______. 3.Words can be classified as _______ and ______words; _____ words and ______words, ______-class words and _____-class words. III.Answer the following questions. (24 points) 1.Describe with tree diagrams the transformations involved in forming the question “Does John like the book?” 2.State and interpret the sense relations with examples.

上海外国语大学考研德语语言文学专业导师介绍之一

上海外国语大学考研德语语言文学专业导 师介绍一(整理分享) 陈晓春 男,教授,博士生导师,一级学科骨干。曾先后担任上海外国语大学德语系副主任、主任和西方语学院副院长等职。上海市翻译系列高级专业技术职务任职资格评审委员会德语学科组委员,上海市紧缺人才“小语种(非英语语种)”培训工程德语专家,上海翻译家协会会员,中国德国史研究会理事。 1975年7月毕业于原上海外国语学院德法系德语语言文学专业,毕业后留校任教至今。1982年10月赴德国汉堡大学进修,主修历史学、语言学和社会学,1985年3月获得该校历史学硕士学位后回国。1987年3月至1989年3月在德意志联邦共和国驻上海总领事馆任首席翻译。1989年4月赴德国蒂宾根大学学习,并于1992年3月获得博士学位后回国。1995年在德国科隆大学研修三个月。1997年至1998年在德国拜罗伊特大学研修一年,后又于2001年在蒂宾根大学研修三个月。 研究方向 德语语言学、德国文化和历史。 讲授课程 1)本科生阶段:德语基础课、高年级德语阅读和词汇课、德国概况、德国历史等;

2)研究生阶段:语言学概论、篇章语言学、德国文化与历史、德语修辞学等。 学术成果 专著:《传教和殖民政策》、《德语修辞学》、《德语史概述》; 译著:《黑森林之风》、《斗邪教亡命天涯》、《鸽子》、《帝国的崩溃》、《斗邪教亡命天涯》、《神圣罗马帝国文化史》、《阿多诺》、《义和团文献资料汇编——德译文卷》等; 编著:《最新德语语法学练与指导》、《德语实用语法》、《德语动词ABC》等; 教材:《高级德语教程》(上、下册)等; 论文:30余篇,主要有:“德语在世界上的作用和影响”、“德国东西部的语言差异”、“德语的语序及其修辞作用”、“争论性对话中的连贯”、“德国关于一战责任的论争”、“布吕宁的‘总统内阁’”、“德国的早期殖民扩张”和“基督教和德国文化”等; 科研项目:校重点学科建设项目《德语语言学词典》、德语本科三年级教材编写等。 陈壮鹰 男,1969 年12月生,教授、博士(瑞士伯尔尼大学德语文学博士学位),上外一级学科骨干,博士生导师。上外德语系副主任,上外德语海外考试培训中心主任,中国德语文学研究会理事,瑞士科学中心学术顾问,上海市翻译家协会会员,教育部优秀研究生论文通讯评审专家,教育部人文社会科学研究项目评审专家。

上海外国语大学英语语言文学专业

上海外国语大学英语语言文学专业 课程设置及选课要求 研究方向:语言学 总学分:32 学分 公共课:修2门课,10学分; 学位课:修5门课,10学分; 选修课:修6门课,12学分 (选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。)

课程设置及选课要求 研究方向:英美文学 总学分:32 学分 公共课:修2门课,10学分; 学位课:修5门课,10学分; 选修课:修6门课,12学分 (选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。) * 莎士比亚研究:指所有莎士比亚著作课程,包括:奥赛罗,哈姆雷特,莎士比亚十四行诗。

课程设置及选课要求 研究方向:教学法 总学分:32 学分 公共课:修2门课,10学分; 学位课:修5门课,10学分; 选修课:修6门课,12学分 (选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。)

课程设置及选课要求 研究方向:笔译学 总学分:32 学分 公共课:修2门课,10学分; 学位课:修5门课,10学分; 选修课:修6门课,12学分 (选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。)

研究方向:口译学 总学分:32 学分 公共课:修2门课,10学分; 学位课:修5门课,10学分; 选修课:修6门课,12学分 (选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。)

上海外国语大学国际文化交流学院介绍

上海外国语大学国际文化交流学院介绍 上海外国语大学作为中国南方最著名的外国语大学,直属于国家教育部,是“九五”、“十五”教育部“211工程”重点建设的大学之一。上外在对外汉语领域的研究与实践由来已久。早在二十世纪八十年代初就已提出建构主义外语教学论以及与之相对应的对外汉语教学论,编写出版了汉语教材,1980年,上外凭借第二语言教学优势开始招收外国留学生,并着手培养外汉师资,1994年,在校领导的关注与支持下,组建了以对外汉语系与留学生部为基础的新型的学院――国际文化交流学院,现有教职员工43人,一半以上教师具有副教授以上职称,对外汉语教师都持有外汉教师资格证书,并具有丰富的在海外执教的经验。 学院成立以后,在传承前人研究成果的基础上,不断加大科研力度,确立三个科研重点,即对外汉语教学研究及与此相关的汉语本体研究、语言学与应用语言学、中国文化研究。科研工作由点及面,全面铺开,成果显著。迄今为止,已出版专著三十余部,其中多部作品荣获国家级、省级优秀图书奖。在外汉教材编写方面也颇见成效,承担着国际合作编写教材的项目和国家汉办的教材规划项目。目前,学院正组织力量编写以建构主义第二语言教学论为指导思想的对外汉语系列教材,在适当时机,还将推出面向德国、日本、韩国、澳大利亚等多个国家和地区的汉语主体教材。 学院已拥有语言学与应用语言学专业硕士点和博士点,现当代文学专业硕士点,并以相关学科为支撑,大力发展留学生汉语教学,从长、短期的汉语进修班,到留学生学历教育,形成了多元化的汉语教学模式,从本科生到硕士、博士等研

究型人才的培养,建立了完整的学历教育体系。1980年至今,先后有来自49个国家的留学生累计6071名,2002年度在校学生人数达到1167名,其中半年以上的长期生842名,2003年度汉语言本科专业学生共350名左右,占长期生的一半以上,长期留学生人数已超过上外全日制在校中国学生总人数的10%。 特别值得一提的是留学生本科教育,办学规模越来越大,学生人数日益增多,学生分别来自日本、韩国、俄罗斯、乌克兰、斯洛文尼亚、葡萄牙等多个国家和地区。学院以培养应用型、复合型外籍汉语人才为办学宗旨,在汉语言本科专业基础上先后开设汉语经贸、汉英双语两个复合型专业方向,汉日双语、汉韩双语等复合型专业方向也在积极筹备中。 此外,学院积极拓宽办学渠道,采用“走出去”、“请进来”两种模式,与海外大学进行双边或多边合作,探索出独具特色的留学生本科教育新道路。学院已与英国伦敦大学、日本法政大学、美国卡内基梅隆大学、德国海德堡大学、澳大利亚模纳士大学等多所高校建立合作关系,合作项目成效显著。 学院以实现教学规范化与管理制度化为目标,坚持“宽进严出”的原则,辅以“低汰高推”(即在低年级实行严格淘汰,不合格者留级及至退学;在高年级则全力推动学生克服困难,完成学业)的做法,与考勤制度、奖学金制度、班长班主任会议制度等各种制度相配合,确保本科毕业生的质量与数量。办学至今,留学生课内成绩、HSK成绩达标率、毕业率逐年提高,已有7届本科留学生获得毕业文凭和学士学位证书。

相关文档
最新文档