中英文对照[1]

合集下载

中英文对照范文-1

中英文对照范文-1

老外直言:怎样与老外交朋友Just the other day, I was in a bookshop and spotted a volume entitledHow to Make Friends with Foreigners by Li Yang of Crazy English fame.Naturally, as a foreigner who has been living in China for a year, Iwas curious to see what kind of advice a Chinese writer was giving on this matter.One piece of advice really grabbed my attention and, I must say, made me feel quite annoyed.In Li's opinion, foreigners are an"opportunity" to improve your oral English; whenever you see a foreigner, you should practice speaking English to him/her. The writer goes on to say that if the foreigner doesn't want to answer your questions, then he/she is a rude person who you wouldn't want to spend time with anyway.I think this counsel is not only incorrect, but also potentially damaging to relations between Chinese and foreigners in China.Like most other laowai living in China, I know how isolated one can sometimes feel living amid a culture far removed from our own familiar ways. However, most of the time this cultural isolation is something I simply accept as part of being here. I am, after all, here to learn about the people and the language of China and if I really hated this place then I would go home! So far my time in China has been very rewarding. I have improved my Chinese language skills, learnt about one of the most fascinating, swiftly developing countries in the world today and made some very close Chinese friends.Unfortunately, I have also come across many Chinese people who view me purely as an"opportunity"to improve their oral English under the guise of making friends. I have experienced people following me home from town to my college flat and then harassing me to teach them English or practice English with them. I have had complete strangers thrusting articles, manuals and speeches in my face, insisting that I help them with the English translation. I have had people asking me to assist with immigration applications to other countries. All of these people have claimed at the time that what they chiefly wanted was to make friends with me. There was even one person at the weekly English Corner that I run at college who, after plying me with non-stop questions for half an hour, became very angry when I politely asked him to give other people a chance to speak. He puffed himself up like a peacock and informed me that he was simply trying to be my friend.He may well have thought he was trying to be my friend,butswheresI come from you don't build friendships by pestering andbadgering another person. Friendship for a lot of Westerners is about spending time with someone whose company you genuinely enjoy.It'snot about opportunities or personal advantage.The Chinese friends I have made while living here have been genuine friends to me; we enjoy each other's company for its own sake.In this way, we've not only learnt a good deal about each other's culture but also about each other as individuals.I'm not suggesting that you shouldn't approach foreigners at all. However, I do think that it's important to question your own motives. If you truly want to make friends with someone from a different country, who could possibly object?On the other hand, if your only motive is to "use" the foreigner as a way of improving your English, then it's quite likely that the foreigner will be able to see through you - and will definitely not want to spend time with you.So if there's any advice to give on making and keeping friendships with foreigners, I would say that it is this:Treat foreigners as people, not opportunities.Expect to make friendships gradually, over a period of time, not instantly. And don't ply foreigners with lots and lots of disparate questions. At times, this approach comes across as confusing and unnatural.Finally, I would suggest that if you really want to make friends with a foreigner, then you do so because you are genuinely interested in the person. We all know that true friendships stand the test of time. If your only reason for making friends with a foreigner is to upgrade your English, then you will probably find that you don't have a foreign friend for long!老外直言:怎样与老外交朋友几天前,有这样一本书《怎样和老外交朋友》,作者是因“疯狂英语”而出名的李阳。

电线电缆词汇中英文对照(第1部份)

电线电缆词汇中英文对照(第1部份)

电线电缆行业词汇中英文对照(1)-湿式中拉机medium wet drawing machine中拉机medium wire drawing machine中拉intermediate drawing中拉机intermediate wire drawing machine中拉机、大拉机coarse wire drawing machine粗-细线拉线机、中拉机coarse-fine wire drawing machine多根拉线-退火-束线机组multi-wire drawing-annealing-bunching line四节距束线机four twist bunching machine双节距束线机double twist buncher双节距束线机double-twist bunch strander双节距[双倍]束线机double-twist bunching machine双节距高速束线机double-twist laying-up machine复合束线、复[混[合束线compound bunch磨光机、束线机buffing machine束线、束绞、束线bunch束线、束绞bunch-strand束绞铜束线bunch-stranded copper conductor束线、绞合线bunched wire束线机buncher束线机bunching machine灌注potting双面双层十六头纱包机16- head double-side douoble-rosette cotton covering machine 立式双层鼓轮vertical double draft bull block双层编包风雨线weatherproof double braid双层挤出(机)头twin (extruder) head双层鼓轮拉线机twin capstan drawing machine双头挤出、双层挤出twin-head extrusion双层的twin-layer橡皮绝缘双层编包线rubber-covered double braided双层环氧漆包圆铜电磁线heavy epoxy-coated round copper magnet wire泡沫皮绝缘、泡沫/实心双层绝缘foam skin insulation双层编织机double tier type braiding machine双层钢丝铠装double wire armour双层钢丝铠装电缆double wire-armoured cable双层挤出(机)头double(extruder)head双层编织的double-braid双层编织式外导体同轴电缆double-braid type coaxial cable双层鼓轮拉线机double-capstan wire drawing machine双层滚筒六头拉线机double-deck 6 head type machine双层鼓轮double-deck bull block双层拉线鼓轮double-deck drawing block双层绝缘的double-insulated双层的double-layer双层一次挤出(法) double-layer coating co-extrusion双层挤出(机)头double-layer extrusion head双层纸double-ply paper双丝包的、双层丝绝缘double-silk covered双层挤出(机)头dual (extruder) head泡沫/实心双层绝缘、泡沫绝缘dual expanded plastic insulation双层挤出机dual extruder双层绕包头dual lapping head双层的duplex双层纸duplex paper双层护套、焊接的皱纹金属管护套duplex sheath双层绕包头duplicate lapping head双层铠装double armo(u)ring双层鼓轮double block双层鼓轮拉线机double block drawing machine双层拉线鼓轮double deck drawing capstan双层环氧漆包圆铜电磁线double epoxy-coated round copper magnet wire 双层绝缘导线double insulated condutor双层直角挤出机头double layer crosshead双层钢带铠装double layer of steel-tape armour双层钢带铠装d.s.t.a.(double layer of steel-tape armour)双层护套电缆的内护套直径DOIJ单层纸simplex paper单层滚筒七头拉线机single deck 7 heads type machine单层环氧漆包圆铜电磁线single epoxy-coated round copper magnet wire 单层金属编织机single tier type wire braiding machine单层的single-layer单层电缆single-layer cable单层绞线single-layer strand单层纸包圆铜电磁线single-paper-covered round copper magnet wire单层纸single-ply paper单层纸single-wire paper单层monolayer单层甲板大帆船galley管式绞线机、管绞机tube strander管式绞线机、管绞机tubular closer管绞机tubular strander管式绞线机、管绞机tubular stranding machine管绞机筒体stranding rotor高速管绞机high speed tubular stranding machine光纤拉丝optical fibre drawing拉丝乳剂drawing compounds拉丝润滑剂drawing lubricants拉丝用皂drawing soaps8模湿式拉丝机、八模湿拉机wet drawing machine with 8 dies拉线、拉丝wire drawing拉线模、拉丝模wire drawing die拉丝润滑剂wire drawing lubricant拉线机、拉丝机wire drawing miller拉丝、拔丝wire-draw拉丝机、拉丝工wire-drawer拉丝架[机] wire-drawing bench拉丝设备[车间] wire-drawing plant拉丝、拔丝wireddrawing拉丝模(板) wortle钻石拉丝模超声抛光ultrasonic diamond die polishing钻石拉丝模超声抛光装置ultrasonic diamond die polishing unit超声波拉丝模打孔机ultrasonic drawing die drilling machine超声波拉丝模加工机ultrasonic drawing die working machine超声波拉丝机ultrasonic drawing machine碳化钨(拉丝)模、硬质合金(拉线)模tungsten-carbide(drawing) die组合式辊压模、互成直角的四辊轮拉丝模装置turks(-)head互成直角的四辊轮拉丝模装置turks(head) roll串列式退火机、连续拉丝退火机tandem annealer滑移式拉丝[线]机slip drawing machine拉丝溶液solution-drawing单道拉丝single draft drawing单模拉丝机single draft drawing machine单道拉丝single-pass drawing(光纤)拉丝机pulling machine拉丝模孔光洁度profiloscope光纤拉丝塔optical fiber drawing tower光纤拉丝机optical fibre drawing machine多头拉丝、多模拉丝multiple drawing多模拉丝机multiple drawing machinen-模连续拉丝机n-die continuous wiredrawer高性能拉丝生产线high performance drawing line(拉丝模的)研磨grinding 光纤拉丝系统fiber drawing system光缆拉丝机fiber pulling machine光纤拉丝机fiber-pulling machine双列[双重]拉丝机double row wire drawing machine拉丝[线]机]、拔杆机draw bench拉丝机、拔杆机、拔管机drawbench拉丝(润滑液)槽drawing batch拉丝[线]机、拔杆机drawing bench拉丝润滑剂drawing compound拉丝塔轮、拉线鼓轮drawing cone拉丝设备drawing equipment拉丝[线]润滑液drawing fluid拉丝[线]润滑液drawing oil拉丝[线]润滑液drawing solution拉丝模具drawing tool拉丝配模、配模dies arrangement直接拉丝direct drawing(拉丝模)模座die holder塔轮式拉丝[线]机cone-type drawing machine拉丝模、拉丝机bull block拉丝机、拉丝模bull-block拉丝模、拉丝机bullblock防滑动拉丝机anti-slipping drawing machine立式单模大拉机、立式鼓轮vertical bull block粗拉机、大拉机、开坯机rod breakdown machine大拉rod-breakdown大拉机large drawing mill直线式单头大拉机in-line bull block machine卧式单模大拉机、卧式鼓轮horizontal bull block大拉机heavy drawing machine大拉heavy rod drawing大拉机heavy rod drawing machine拉线鼓轮、大拉机drawing block大拉coarse drawing中拉机、大拉机coarse wire drawing machine单模大拉机bull drawing block大拉机bar drawblock小拉机fine wire drawing细拉mini-drawing细拉机mini-drawing machine细拉mini-fine drawing细拉fine drawingvt拉细丝、细拉finedraw细拉机finishing block(铜杆)剥皮shave铜杆剥皮shaving of copper rod铜杆的压延rolling of copper rod圆铜杆round copper rod电工用圆铜杆round copper rod for electrical purpose 成圈铜杆放线架pay-off stand for copper rods in coils 热轧铜杆hot-rolled copper rod铜杆copper bar铜杆、(电缆头用)铜出线梗、接线柱copper rod铜杆剥皮机copper rod descaler铜杆拉出copper rod withdrawal控制电缆control cables自动带宽控制ABC断线控制系统wire break control system线张力控制wire tension control线张力控制仪、紧线器wire tensioner电压控制voltage contro扭力控制装置torsion control equipment热液控制、液体控温(法) thermal liquid control厚度(控制)仪、测厚仪thickness gage色调控制孔径toll-control aperture带子张力控制tape tension control温度控制[调节] temperature control液体控温(法)、热液控制temperature control by a liquid medium温度控制仪temperature control meter张力控制[调节]装置tension control device张力控制装置tension control unit张力控制放线装置tension controlled pay-off张力控制仪tensioner测试线、控制[操作、监视]线testing conductor严格控制[检验、检查] strict control严格控制[检验、检查] stringent test监督、检验、检查、控制supervision电场控制[调整]、应力控制stress control应力控制带stress control tape应力控制管stress control tubing电[磁]场控制的、应力控制的stress-controlling严格检验[检查、控制] severe control严格检验[检查、控制] severe test控制线路用多芯用电缆、船用控制电缆shipboard multicore cable for control circuits 硅管外径控制器silica tube outer diameter controller设定值、控制点setpoint严格检验[检查、控制] rigid test严格检验[检查、控制] rigorous test自动控制收线装置robot take-up垂度控制sag control垂度控制器sag controller垂度控制环sag-control loop调节[控制]范围regulating range调节[整]器、控制器regulator按扭控制[操纵] push-button control质量控制[检验] quality control质量检验[控制] quality inspection生产过程控制、程序控制process control工序控制检验process control inspection生产过程控制production control程序控制programme control控制导线、辅助芯线pilot控制线芯、监视线芯pilot conductor导引绝缘线芯、控制线芯、监视线芯pilot core控制线、操作线pilot line压缩空气控制pneumatic operation放线人工控制速度pay off manual speed control放线自动控制微调payoff automatic-control triment氢氧焰温度控制器oxyhydrogen flame temperature controller控制板[配电盘]开关装置panel switching equipment操作台、操纵盘、控制板operator panel操作台、控制台operator's desk噪声控制装置noise control equipment非接触式线径控制仪non-contact diameter monitor微处理机控制话缆四线组测试仪microprocessor telephone quad tester 监测器--电容量控制monitor-capacitance control监督、检验、检查、控制monitoring灯光显示控制luminous control panel生产过程控制manufacturing control流量控制器mass flow controller柔软云母材料flexible mica material软管;套管sleeving(柔软)复合材料;复合箔combined (flexible)material软化温度;软化点softening temperature;softening point软电缆BX cable屈服[流动、软化、击穿]点yield point(YP)屈服强度、软化强度yield strength乙烯绝缘软电缆vinyl cabtyre cable耐水软线water-resistan cord热塑流试验、软化击穿试验thermoplastic flow test三芯电力软线three conductor power cord三芯软线three-core cord三芯软线three-way cord镀锡软铜绞线tined soft copper stranded wire箔软线、塞线tinsel cord电话软线telephone cord电信软件telesoftware电源软线supply cord交换机电缆[塞子软线] switchboard cable退火(软)线soft annealed wire退火、韧炼、软化退火soft annealing软电缆soft cable软陶瓷绝缘电磁线soft ceramic insulated magnet wire软涂层soft coating软拉soft drawn软或退火铜线、软铜线soft or annealed copper wire箔软线、塞线tinsel cord电话软线telephone cord电信软件telesoftware电源软线supply cord交换机电缆[塞子软线] switchboard cable退火(软)线soft annealed wire退火、韧炼、软化退火soft annealing软电缆soft cable软陶瓷绝缘电磁线soft ceramic insulated magnet wire软涂层soft coating软拉soft drawn软或退火铜线、软铜线soft or annealed copper wire软橡胶soft rubber软链段soft segment软焊料钎焊、锡焊soft soldering退火铜线、软铜线soft-annealed copper wirev软焊料钎焊、锡焊soft-solder软化剂softener软化softening软化剂softening agent软化[退火]装置softening plant软化点softening point软化区、增塑区softening region软钎焊(缝、点、头) soldered joint软钎焊(缝、点、头) soldering joint扁形(软线)接头spade tag扇形(软线)接头spade terminal螺旋芯软线、有弹簧的塞绳spiral-conductor flexible cord星绞八芯软电缆spiral-eight cable星绞四芯软电缆spiral-four cable星绞四芯软电缆spiral-four type cable船用软同轴电缆shipboard flexible coaxial cable爆破[放炮]用软线shot-fire cord丝包软线silk-covered cord镀银软或退火铜线、镀银软铜线silver-coated soft or annealed copper wire 单线软绳single-wire cord可收缩软线、弹簧线retractile cord橡套软电缆rubber jacketed flexible cable橡胶素炼机、软胶机rubber-homogenizer软拉s.d.(soft drawn)游览车用软线recreational-vehicle cord预装配的软电缆pre-assembled flexible cable预装配的软电缆及软线pre-assembled flexible cables and cords精密排列的扁形软电缆precision-tiered flat flexible cable抽头、引线、软导线pigtail超软细股线pigtail wire塑料护套软线plastic-sheathed flexible cord移动式软线portable cord普通塑料护套软线ordinary plastic-sheathed flexible cord普通型耐磨橡套软电缆ordinary tough-rubber sheathed flexible cable普通耐磨橡套软线ordinary tough-rubber sheathed flexible cord普通聚氯乙烯护套软线ordinary(PVC-)sheathed flexible cord耐油软线oil-proof cord耐油软线oil-resistant cord光纤软线optical fiber cord多芯软线multicore cord多芯软线multiple cord网络软件network software镀镍软或退火铜线、镀镍软铜线nickel-coated soft or annealed copper wire 麦克风[话筒]软线microphone cord麦克风[话筒]软线mike cord移动房屋用软线mobile-home cord定型设计的电话软线、弹簧电话软线modular telephone cord防潮双绞软线moisture proof twisted cord单塞绳、单软线monocord低温柔软性low temperature flexibility低漏泄电流用户软线low-leakage-current service cord轻型塑料护套软线light plastic-sheathed flexible cord轻型聚氯乙烯护套软线light(PVC) sheathed flexible cord电灯(软)线lamp cord铅合金包覆软铜线lead-alloy-coated soft copper wire铅包软铜线lead-coated soft copper wire仪器用软线[塞绳] instrument cord绝缘软线insulated flexible wire综合软件integrated software高温软线high-temperature flexibles素炼机、软胶机homogenizing roller布线用线、安装线、跨接线、柔软连接线hook-up wire软管、橡皮管hose苛刻条件用软线hard-service cord耐热护套软电缆heat-resistant sheathed flexible cable重型耐磨橡套软电缆heavy tough-rubber sheathed flexible cable镀锌软[低碳]钢丝galvanized mild steel wire玻璃丝绝缘软线glass-fiber-insulated flexibles馈电软线feed cord一级软线first class flexible cord扁形软电缆flat flexible cable扁形双芯软线flat twin flexible cord扁形双芯软线[塞绳] flat twin tinsel cord软线flex conductor柔软性flexibility柔软度试验flexibility test柔软的flexible软电缆flexible cable矿工帽灯用软线flexible cable for miners' cap lamps软接线flexible circuit conductor软导体、柔软导体、软线flexible conductor软线、连接塞绳flexible cord电缆软接头flexible joint移动式电力软线flexible portable power cord电力软线flexible power cord软绞线flexible stranded conductor软绞线flexible stranded wire软[花、皮]线flexible wire软线布线flexible wiring软线、软绳flexibles弹性[延伸]软绳extension cord特软绞线extra-flexible stranded conductor极苛刻条件用软线双芯软线[塞绳] double conductor cord软化击穿cut-through耐切通性、切通强度、耐软化击穿性能cut-through resistance切通温度、软化击穿温度cut-through temperature切通试验、软化击穿试验cut-through test连接塞绳、软线connecting cord铜芯聚氯乙烯绝缘平型软线copper conductor PVC-insulated parallel flexible cord 铜芯聚氯乙烯绝缘绞型软线copper conductor PVC-insulated twisted flexible cord 软线[绳]、电线电缆、塞绳cord花线、装饰线路用软线cord for decorative chains带有插塞的电话软线cord setextra-hard-service cord成套塞绳、带有插塞的电话软线彩色软线colour cord通信软件communication software锥形软模具cone-shaped flexible die同轴软线、同轴线塞绳coaxial cord螺圈形软线coiled cord橡皮绝缘(软)电缆、橡套[软件]电缆cabtyre cable橡套电缆、软管电缆cabtyre sheathed cable配套软件bundled software软管电缆cab-tire cable橡皮绝缘软线〔软塞绳〕cab-tyre cord电缆软接头cable flexible joint软连接用电缆cable for flexible connections电缆软管cable hose电缆软管夹托架cable hose clamp bracket编织软绳braided flexible cord退火、韧炼、软化anneal屈服[流动、软化、击穿]点YP(yield point)柔软控制电缆FCC(flexible control cable)硬链段与软链段的嵌段共聚物HYTREL挤出机extruders挤出extrusion挤气式挤出机vent extruder通用回转式挤出机versatile turret extruder立式连续挤出硫化机组vertical continuous extruding and vulcanizing machine 立式挤出机vertical extruder立式挤出vertical extrusion二段式挤出机two-stage extruder三层挤出机triple extruder三层挤出(机)头triple extruder head三层挤出(机)头triple extrusion head双层挤出(机)头twin (extruder) head双头挤出、双层挤出twin-head extrusion双螺杆挤出机twin-screw extruder三层挤出绝缘电缆three-layer extruded cable(挤出机)模嘴、模芯、末端tip 串列式挤出机tandem extruder挤出物料的脱节starving of extrudate flow(挤出机)送料螺杆stockscrew滤网<挤出机的> strainer剪切式挤出机头shear-type extrusion head护套挤出机sheathing machine。

新概念英语第一册(中英文对照)

新概念英语第一册(中英文对照)

Lesson 1 Excuse me!对不起!Excuse me!Yes?Is this your handbag? Pardon?Is this your handbag? Yes, it is.Thank you very much。

对不起什么事?这是您的手提包吗?对不起,请再说一遍. 这是您的手提包吗?是的,是我的。

非常感谢!Lesson 3 Sorry, sir. 对不起,先生。

My coat and my umbrella please。

Here is my ticket.Thank you, sir.Number five.Here’s your umbrella and your coat. This is not my umbrella.Sorry sir.Is this your umbrella?No,it isn’t.Is this it?Yes,it is。

Thank you very much。

请把我的大衣和伞拿给我。

这是我(寄存东西)的牌子。

谢谢,先生。

是5号.这是您的伞和大衣这不是我的伞。

对不起,先生。

这把伞是您的吗?不,不是!这把是吗?是,是这把非常感谢。

Lesson 5 Nice to meet you 很高兴见到你。

MR。

BLAKE:Good morning。

STUDENTS:Good morning, Mr. Blake。

MR。

BLAKE:This is Miss Sophie Dupont。

Sophie is a new student。

She is French。

MR. BLAKE:Sophie,this is Hans。

He is German。

HANS:Nice to meet you.MR。

BLAKE:And this is Naoko. She's Japanese。

NAOKO: Nice to meet you。

MR。

BLAKE:And this is Chang-woo. He’s Korean. CHANG-WOO: Nice to meet you。

新概念英语第一册教材(中英文对照)

新概念英语第一册教材(中英文对照)

Lesson1:Excuse me!Excuse me!对不起Yes?是的Is this your handbag?这是您的手提包吗?Pardon?对不起,请再说一遍?Is this your handbag?这是您的手提包吗?Yes, it is。

是的,是我的。

Thank you very much.非常感谢Lesson 3: Sorry sir。

My coat and my umbrella please。

请把我的大衣和伞拿给我。

Here is my ticket.这是我寄存东西的牌子Thank you sir.谢谢,先生Number five。

是5号Here is your umbrella and your coat。

这是您的伞和大衣This is not my umbrella。

这不是我的伞Sorry sir.对不起,先生Is this your umbrella?这把伞是您的吗?No,it isn’t.不,不是Is this it?这把是吗?Yes,it is。

是,是这把Thank you very much。

非常感谢Lesson 5:Nice to meet you. Good morning.早上好Good morning,Mr。

Blake. 早上好,布莱克先生This is Miss Sophie Dupont。

这位是索菲娅。

杜邦小姐。

Sophie is a new student.索菲娅是个新学生。

She is a French。

她是法国人.Sophie,this is Hans.索菲娅,这位是汉斯。

He is German.他是德国人.Nice to meet you。

很高兴见到你.And this is Naoko.这位是直子。

She’s Japanese。

她是日本人。

Nice to meet you。

很高兴见到你。

And this is Chang-woo.这位是昌宇。

公主日记1中英文对照全

公主日记1中英文对照全
-Mia: Um...I th-think...um... 呃……我认认为……呃……
-Fontana: What a frizz-ball. frizz: 卷毛 好个卷毛球。
-Anna: Look at her hair. 看她的头发。 -Boy: Shh! 嘘! -Mia: Um... 呃…… -Boy: We're waiting. 我们等着呢。 Say something! 快说! -Mia: You see, um...I... 你们知道,呃……我…… See, casual-- casual...uh... 你们看便服……便服……呃…… -Girl: Are you OK? 你没事吧? She's going to barf. barf: 呕吐 她要吐了。 Oh, God! She's going to hurl! hurl: 投掷 哦,天哪!她要吐了! Cover the tuba! tuba: 喇叭,大号 盖上喇叭! -Mr. O'Connell: OK, OK. Everybody settle down. 好了,好了,都安静下来。
-Lana: Josh, sit down. Josh,坐下。 -Fontana: He's the man. 他太棒了。
-Anna: He's my man. 他是我的。
-Mr. O’Connell: OK, Josh. Later, OK? 好了,Josh,等会,好吗? Down, down, boy. You made your point. made your point: 证明论点正确,获得公认 坐下,坐下,小子,你已经说明了自己的观点。
-Song: “Soft kisses on a summer's day “夏日的轻吻 Laughing all our cares away 驱走我们所有的烦恼 And dream of…” 梦想……”

世界各国家的中英文名称对照

世界各国家的中英文名称对照

世界国家中英文对照表(一)亚洲(Asia 48个国家)1、东亚(5):中国China、朝鲜North Korea [kə'rɪə]、韩国South Korea、蒙古Mongolia[mɒŋ'ɡəʊlɪə]、日本Japan [dʒə'pæn]2、东南亚(11):菲律宾Philippines[ˌfɪlə'pi:nz]、越南Vietnam[ˌvjet'næm]、老挝Laos[laʊs]、柬埔寨Cambodia[kæm'bəʊdɪə]、缅甸Myanmar[‘mɪˌæn'mɑ:(r)]、泰国Thailand['taɪlænd] 、马来西亚Malaysia[mə'leɪʒə]、文莱Brunei[bru:naɪ] 、新加坡Singapore[ˌsɪŋgə'pɔ:]、印度尼西亚Indonesia[ˌɪndəʊ'ni:zjə]东帝汶East Timor [‘ti:mɔ:]3、南亚(7):尼泊尔Nepal[ni:'pɔ:l] 、不丹Bhutan[bu:'tɑ:n]、印度India、孟加拉国Bangladesh[ˌbɑ:ŋglə’deʃ,ˌbæŋ-] 、马尔代夫Maldi ves[‘mɔ:ldaivz] 巴基斯坦Pakistan[ˌpɑ:kis’tɑ:n]、斯里兰卡Sri Lanka[sri’læŋkə] 、4、中亚(5):哈萨克斯坦Kazakhstan[ˌkæzək'stæn]、吉尔吉斯斯坦Kyrgyzstan[‘kɜ:ɡɪ'stæn]、塔吉克斯坦Tajikistan[tɑ:dʒɪkɪ'stɑ:n]、乌兹别克斯坦Uzbekistan[ˌuzbeki’stɑ:n]、土库曼斯坦Turkmenistan[tɜ:kˌmenɪ'stæn]阿富汗Afghanistan[æf'ɡænɪstæn]、伊拉克Iraq[ɪ'rɑ:k]、伊朗Iran[ɪ'rɑ:n]、叙利亚Syria['sɪrɪə] 、约旦Jordan['dʒɔ:dn]、黎巴嫩Lebanon['lebənən]、以色列Israel['ɪzreɪl]、巴勒斯坦Palestine[ˈpæləstaɪn] 、卡塔尔Qatar['kʌtɑ:(r)]、沙特阿拉伯Saudi Arabia[‘saudiə’reibjə]、巴林Bahrain[bɑ:’reɪn]、阿拉伯联合酋长国(阿联酋)the United Arab Emirates (UAE) [e’miərits]、阿曼Oman[əʊ'mɑ:n]、也门Yemen[ˈjemən] 、格鲁吉亚Georgia[‘dʒɔ:dʒə]、亚美尼亚Armenia[ɑ:'mi:nɪə]、阿塞拜疆Azerbaijan[ˌɑ:zəbai’dʒɑ:n]、土耳其Turkey、塞浦路斯Cyprus[‘saiprəs]、科威特Kuwait[ku’weɪt](二)欧洲(Europe 43个国家/1个地区)1、北欧(6):芬兰Finland['fɪnlənd]、瑞典Sweden['swi:dn]、挪威Norway['nɔ:weɪ]冰岛Iceland['aɪslənd] 、丹麦Denmark['denmɑ:k]2、东欧(7):爱沙尼亚Estonia[e'stəʊnɪə] 、拉脱维亚Latvia['lætvɪə]、俄罗斯Russia立陶宛Lithuania[ˌlɪθjʊ'eɪnɪə]、白俄罗斯Belarus[ˌbelə'ru:s]乌克兰Ukraine[ju:'kreɪn] 、摩尔多瓦Moldova[mɒl'dəʊvə]3、中欧(8):波兰Poland['pəʊlənd] 、捷克the Czech Republic [tʃek] 、德国Germany 斯洛伐克Slovakia[slə'vækɪə]、匈牙利Hungary['hʌŋɡərɪ]、奥地利Austria 瑞士Switzerland['swɪtsələnd] 、列支敦士登Liechtenstein['lɪktənstaɪn]英国Britain[ˈbrɪtn]、爱尔兰Ireland['aɪələnd]、法国France[frɑ:ns]、荷兰the Netherlands ['neðələndz]、比利时Belgium['beldʒəm]卢森堡Luxembourg['lʌksəmbɜ:ɡ]、摩纳哥Monaco[mɔnəkəʊ]5、南欧(16):罗马尼亚Romania[rʊ'meɪnɪə]、保加利亚Bulgaria[bʌl'ɡeərɪə]塞尔维亚Serbia['sɜ:bɪə]、马其顿Macedonia[ˌmæsiˈdəunjə]阿尔巴尼亚Albania[æl'beɪnɪə]、希腊Greece、斯洛文尼亚Slovenia[sləu'vi:nɪə] 克罗地亚Croatia[krəʊ'eɪʃə]、意大利Italy、梵蒂冈the Vatican [ˈvætɪkən] 波斯尼亚和墨塞哥维那Bosnia and Herzegovina [ˈbɔzniə] [hɛətsəɡəuˈvi:nə] 圣马力诺San Marino[ˌsænməˈri:nəu]、马耳他Malta[ˈmɔ:ltə]、葡萄牙Portugal['pɔ:tʃʊɡl]、安道尔Andorra[æn'dɔ:rə] 、西班牙Spain[spein](三)非洲(Africa 53个国家/6个地区)1、北非(8):埃及Egypt、利比亚Libya['lɪbɪə]、苏丹Sudan[sʊ'dɑ:n]突尼斯Tunisia[tjʊ'nɪzɪə]、阿尔及利亚Algeria[æl'dʒɪərɪə]摩洛哥Morocco[mə'rɒkəʊ] 、亚速尔群岛(葡)the Azores (Portugal) [əˈzɔ:z] 马德拉群岛(葡)Madeira (Portugal) [məˈdɪərə]2、东非(10):埃塞俄比亚Ethiopia[ˌi:θɪ'əʊpɪə] 、厄立特里亚Eritrea[ˌerɪ'treɪə]索马里Somalia[səuˈmɑ:liə]、吉布提Djibouti [dʒɪ'bu:tɪ]卢旺达Rwanda [rʊ'ændə] 、布隆迪Burundi[bʊ'rʊndɪ]肯尼亚Kenya['kenjə] 、塞舌尔Seychelles[seiˈʃelz]3、中非(8):乍得Chad[tʃæd] 、中非Central Africa 、喀麦隆Cameroon[ˌkæmə'ru:n]赤道几内亚Equatorial Guinea[ˌekwəˈtɔ:riəlˈɡini]、加蓬Gabon[ɡæ'bɒn]刚果共和国(即:刚果(布))Republic of the Congo ( Congo (Brazzaville)) ['kɒŋɡəʊ][ˈbræzəvil]刚果民主共和国(即:刚果(金))Democratic Republic of the Congo (the Congo (DRC)简称)圣多美及普林西比Sao Tome and the Principe [ˈprinsipi:]4、西非(18):毛里塔尼亚Mauritania[ˌmɒrɪ'teɪnɪə]、塞内加尔Senegal[ˌsenɪ'ɡɔ:l]、西撒哈拉(未独立)Western Sahara [səˈhɑ:rə]、冈比亚Gambia[ˈgæmbi:ə] 马里Mali['mɑ:lɪ]、布基纳法索Burkina Faso[bə:ˌki:nəˈfæsəu]几内亚比绍Guinea-Bissau[ˌɡɪnɪbɪ'saʊ]、佛得角Cape Verde[və:d]、塞拉利昂Sierra Leone [ˈsiərəli:ˈəun]、利比里亚Liberia[laɪ'bɪərɪə]科特迪瓦Cote D'Ivoire[,keut di:’vwa:]、贝宁Benin[be'ni:n]、几内亚Guinea 尼日尔Niger[ni:'ʒeə(r)]、加那利群岛(西)Canary Islands (West) [kə'nεəri]、尼日利亚Nigeria[naɪ'dʒiəriə)、多哥Togo['təʊɡəʊ]、、加纳Ghana[ˈɡɑ:nə]5、南非(15):赞比亚Zambia[ˈzæmbiə]、安哥拉Angola[æŋ'ɡəʊlə]、南非South Africa津巴布韦Zimbabwe[zimˈbɑ:bwei]、马拉维Malawi[mɑ:ˈlɑ:wi]纳米比亚Namibia[nəˈmi:biə]、马达加斯加Madagascar[ˌmædə'ɡæskə(r)]斯威士兰Swaziland[ˈswɑ:zilænd]、莱索托Lesotho[liˈsu:tu:]科摩罗the Comoros ['kɒmərəʊz]、毛里求斯Mauritius[mə'rɪʃəs]留尼旺(法)La Reunion (French)圣赫勒拿(英)St. Helena (United Kingdom) [ˈhelinə, heˈli:nə](四)大洋洲(Oceania 14个国家/10个地区)澳大利亚Australia[ɒ'streɪlɪə] 、新西兰New Zealand [nju: ‘zi:lənd] 、巴布亚新几内亚Papua New Guinea[ˈpæpjuə,’pɑ:puɑ:]、汤加Tonga[ˈtɔŋɡə]所罗门群岛Solomon Islands[‘sɒləmən]、瓦努阿图Vanuatu[ˌvɑ:nu:ˈɑ:tu:]、密克罗尼西亚Micronesia[ˌmaɪkrə'ni:zɪə] 、帕劳Palau[pɑ:ˈlau]、马绍尔群岛the Marshall Islands [ˈmɑ:ʃəl]、瑙鲁Nauru [nɑ:ˈu:ru:]、基里巴斯Kiribati[‘kiribæs]、图瓦卢Tuvalu[ˈtu:vəlu]、萨摩亚Samoa[sə'məʊə] 斐济群岛Fiji[‘fi:dʒi:] 、库克群岛(新)Cook Islands (new)关岛(美)Guam (U.S.) [ɡwɑ:m]新喀里多尼亚(法)New Caledonia (Act) [ˌkæliˈdəunjə]法属波利尼西亚French Polynesia [ˌpɔləˈni:ʒə, -ʃə]皮特凯恩岛(英)Pitcairn Island (British)、瓦利斯与富图纳(法)Wallis and Futuna rich (Law)纽埃(新)Niue (new) [niˈu:ei]托克劳(新)Tokelau(new)、美属萨摩亚American Samoa [sə'məʊə]北马里亚纳(美)the Northern Marianas (U.S.) [,mæri'ɑ:nəz](五)北美洲(North America 23个国家/13个地区)1、北美:加拿大Canada、美国the United States、墨西哥Mexico['meksɪkəʊ]格陵兰Greenland (Denmark) [‘ɡri:nlənd](丹)(4)2、中美洲(7):危地马拉Guatemala[ˌɡwɑ:tə'mɑ:lə]、伯利兹Belize[be’li:z]萨尔瓦多El Salvador[el’sælvədɔ:] 、洪都拉斯Honduras[hɒn'djʊərəs]尼加拉瓜Nicaragua [ˌnɪkə'ræɡjʊə]、哥斯达黎加Costa Rica[ˈkɔstə’ri:kə] 巴拿马Panama[‘pænəˌmɑ:]3、加勒比海地区(25):巴哈马The Bahamas [bə’hɑ:məz]、古巴Cuba['kju:bə] 、海地Haiti['heɪtɪ] 、牙买加Jamaica[dʒə’meikə]、多米尼克Dominica[ˌdɔmi’ni:kə]、多米尼加共和国the Dominican Republic [də’mɪnɪkən]、安提瓜和巴布达Antigua and Barbuda[æn’ti:ɡə][bɑ:’bu:də]、圣基茨和尼维斯St.Kitts and Nevis[‘ni:vis,’ne-]、圣卢西亚Saint Lucia[ˈlu:sjə] 圣文森特和格林纳丁斯Saint Vincent and the Grenadines[,ɡrenə'di:nz]、格林纳达Grenada[ɡrə’neidə]、巴巴多斯Barbados[bɑ:’beidəuz]、特立尼达和多巴哥Trinidad and Tobago[‘trinidædænd tə’beiɡəu]、波多黎各(美)Puerto Rico (United States) [‘pwə:təu’ri:kəu]英属维尔京群岛the British Virgin Islands 、美属维尔京群岛United States Virgin Islands、安圭拉(英)Anguilla (British) [æŋ’ɡwilə]、瓜德罗普(法)Guadeloupe (French) [ˌɡwɑ:də’lu:p]、马提尼克(法)Martinique (French) [ˌmɑ:ti’ni:k]荷属安的列斯the Netherlands Antilles [æn’tili:z]、阿鲁巴(荷)Aruba (Dutch) [ə’ru:bə]特克斯和凯科斯群岛(英)Turks and Caicos Islands (Britain) [tɜ:ks] [‘keikəs] 开曼群岛(英)Cayman Islands (Britain) [‘keimən] 、百慕大(英)Bermuda (Britain) [bə(:)’mju:də](六)南美洲(South America 12个国家/1个地区)1、北部(5):哥伦比亚Colombia[kə'lɒmbɪə] 、委内瑞拉Venezuela[ˌvenə'zweɪlə] 、圭亚那Guyana[ɡai’ɑ:nə,ɡai’ænə]、法属圭亚那French Guiana[ɡi’ænə]、苏里南Suriname[ˌsʊərɪ'nɑ:m]2、中西部(3):厄瓜多尔Ecuador['ekwədɔ:(r)] 、秘鲁Peru[pə'rʊ] 、玻利维亚Bolivia[bə'lɪvɪə]3、东部(1):巴西Brazil [brə'zɪl]4、南部(4):智利Chile['tʃɪlɪ] 、阿根廷Argentina[ˌɑ:dʒənˈti:nə]、乌拉圭Uruguay['jʊərəɡwaɪ] 、巴拉圭Paraguay['pærəɡwaɪ](七)南极洲(Antarctic 暂无常居人口)。

GS-90006-ED[1]中英文

GS-90006-ED[1]中英文
量要求的各部门。 1RWH 注意
7KH ZHLJKW SURFHVV FDQ EH DFFHVVHG LQ WKH ,175$1(7 XQGHU 重量方法可以在下列内部网进行访问 ! 3URMHFWV3URFHVVLQJ 工程/处理 ! 3URGXFW GHYHORSPHQW SURFHVV 生产/开发过程 ! 7DUJHW VHWWLQJ DQG $JUHHPQW 目标设定和协议 ! 5ROHV ZHLJKW SURFHVV 重量法
7KH GHVLJQ ZHLJKW WR *6 LV WR EH GHWHUPLQHG E\ WKH GHVLJQ HQJLQHHU E\ (67,0$7,21 &20387$7,21 RU :(,*+,1* DQG VSHFLILHG LQ WKH GUDZLQJ DFF WR VHFWLRQ RI WKH SUHVHQW VWDQGDUG GS90005的设计重量是由设计工程师通过估计,计算
:HLJKW 6SHFLILFDWLRQV LQ 'UDZLQJV
7ROHUDQFHV
公差
图纸中重量规格
复印文件不得进行更改。
$XVGUXFNH XQWHUOLHJHQ QLFKW GHP bQGHUXQJVGLHQVW 3ULQWRXWV DUH QRW VXEMHFW WR WKH FKDQJH VHUYLFH
范围 6FRSH 目的 3XUSRVH 'HWHUPLQDWLRQ RI ZHLJKW 重量测量 :HLJKW WROHUDQFHV 重量公差 'LQJ FKDQJHV 图纸更改 7DEOH GUDZLQJV 表格绘制 6HDOLQJ FRPSRXQGV FRQVXPDEOHV密封剂 消耗品

1-100数字中英文对照

1-100数字中英文对照

1-100数字中英文对照(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的学习资料,如英语资料、语文资料、数学资料、物理资料、化学资料、生物资料、地理资料、历史资料、政治资料、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of learning materials for everyone, such as English materials, language materials, mathematics materials, physical materials, chemical materials, biological materials, geographic materials, historical materials, political materials, other materials, etc. Please pay attention to the data format and writing method!1-100数字中英文对照1 one,2 two,3 three,4 four,5 five,6 six,7 seven,8 eight,9 nine,10 ten,11 eleven,12 twelve,13 thirteen,14 fourteen,15 fifteen,16 sixteen,17 seventeen,18 eighteen,19 nineteen,20 twenty,22 twenty-two,23 twenty-three,24 twenty-four,25 twenty-five,26 twenty-six,27 twenty-seven,28 twenty-eight,29 twenty-nine,30 thirty,31 thirty-one,32 thirty-two,33 thirty-three,34 thirty-four,35 thirty-five,36 thirty-six,37 thirty-seven,38 thirty-eight,39 thirty-nine,40 forty,41 forty-one,42 forty-two,44 forty-four,45 forty-five,46 forty-six,47 forty-seven,48 forty-eight,49 forty-nine,50 fifty,51 fifty-one,52 fifty-two,53 fifty-three,54 fifty-four,55 fifty-five,56 fifty-six,57 fifty-seven,58 fifty-eight,59 fifty-nine,60 sixty,61 sixty-one,62 sixty-two,63 sixty-three,64 sixty-four,66 sixty-six,67 sixty-seven,68 sixty-eight,69 sixty-nine,70 seventy,71 seventy-one,72 seventy-two,73 seventy-three,74 seventy-four,75 seventy-five,76 seventy-six,77 seventy-seven,78 seventy-eight,79 seventy-nine,80 eighty,81 eighty-one,82 eighty-two,83 eighty-three,84 eighty-four,85 eighty-five,86 eighty-six,88 eighty-eight,89 eighty-nine,90 ninety,91 ninety-one,92 ninety-two,93 ninety-three,94 ninety-four,95 ninety-five,96 ninety-six,97 ninety-seven,98 ninety-eight,99 ninety-nine,100 hundred ,。

常用建筑中英文对照表(一)

常用建筑中英文对照表(一)

保留建筑EXISTING BUILDING已建建筑AS-BUILT新建建筑NEW BUILDING道路ROADWAY绿化LANDSCAPE汽车流线CAR ACCESS行人流线WALK ACCESS消防车流线FIRE BRIGADE ACCESS货车流线TRUCK ACCESS自行车流线BICYCLE ACCESS消防车道FIRE WAY主出入口MAIN ENTRENCE保安室NO.1 GUARD HOUSE主出入口 1 EXIT 1地下车库出口BASEMENT PARKING EXIT 自行车停车场BICYCLE PARKING自行车停车位BICYCLE STAND总停车位CAR PARK其中INCLUDE地上停车位AT-GRADE CAR PARK地下停车位UNDERGROUND CAR PARK 空调管线AIR CONDITIONING强电电缆LV 10KV弱电电缆ELV电缆10KV HV供水管SUPPLY WATER污水管WASTE WATER雨水管RAIN WA TER消防管线FIRE HYDRANT西门子(中国)总部SIEMENS CENTER BEIJING 说明NOTE1.本图依据城市道路高程及市政管线标高等资料并结合场地排水、场地地形、土方平衡等因素进行竖向设计。

1。

THE DRAWING WITH ”VERTICALHEIGHT DESIGN" IS BASED ON CITYROADWAY ENGINEERING WITH CITYBUREAU PIPELINE HEIGHT INDICATIONDOCUMENT SITE DRAINAGE,SITETOPOGRAPHY,AND SOIL BALANCEARE INCORPORATED INTO THE DESIGN.2。

本图所用坐标系统为北京市城市坐标系统,所用高程为规划高程。

2.THE DRAWING INCORPORATESBEIJING CITY COORDINA TE SYSTEM。

《合同法》司法解释(一)中英文对照

《合同法》司法解释(一)中英文对照

Interpretations The Supreme People’s Court of Certain Issues concerning The Application of The Contract Law of The People’s Republic of China(Part One)最高人民法院公告最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一)已于1999年12月1日由最高人民法院审判委员会第1090次会议通过,现予公布,自1999年12月29日起施行.December 29, 1999 一九九九年十二月十九日Interpretations The Supreme People's Court of Certain Issues concerning The Application of The Contract Law of The People’s Republic of China(Part One)最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一)FaShi [1999] No.19 法释(1999)19号”The Supreme People''s Court’’s Interpretations of Certain Issues Concerning the Application of the Contract Law of the People’’s Republic of China(part One)" is adopted at the 1090th Session of the Adjudication Committee of the Supreme People'’s Court on Dec ember 1, and is promulgated now,this law will be effective as of December 29,1999。

老友记第一季1中英文对照text文档

老友记第一季1中英文对照text文档
没有!!行了吧?!为何大家都围着这个话题打转?连她不知道,我怎会知道。
-Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?
stare at: 盯着看 loud: 大声的
-Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M.,
hysterical: 歇斯底里的 sobbing: 呜咽,抽噎
真的吗,凌晨三点我接到一个电话,一个女人歇斯底里地向我哭诉,
有时真希望自己也是个女同志。我刚刚大声说出来了吗?
-Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.
seem: 好像 take: 接受 pretty: 很,非常
昨晚我告诉我父母,他们好像还挺好。
你还好吧?
-Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...
reach: 到达,伸出 throat: 喉咙 grab: 抓取,抢去 intestine: 肠 pull out of: 把……从…….拉出来 mouth: 嘴 tie: 系 around: 周围 neck: 脖子,颈
记得中学时代的梦,我站在自助餐厅,突然发现自己全身赤裸。

(完整版)新概念英语第一册教材(中英文对照)

(完整版)新概念英语第一册教材(中英文对照)

Lesson1: Excuse me!Excuse me!对不起Yes?是的Is this your handbag?这是您的手提包吗?Pardon?对不起,请再说一遍?Is this your handbag?这是您的手提包吗?Yes, it is.是的,是我的。

Thank you very much.非常感谢Lesson 3: Sorry sir.My coat and my umbrella please.请把我的大衣和伞拿给我。

Here is my ticket.这是我寄存东西的牌子Thank you sir.谢谢,先生Number five.是5号Here is your umbrella and your coat. 这是您的伞和大衣This is not my umbrella.这不是我的伞Sorry sir.对不起,先生Is this your umbrella?这把伞是您的吗?No, it isn't.不,不是Is this it? 这把是吗?Yes, it is.是,是这把Thank you very much.非常感谢Lesson 5: Nice to meet you. Good morning.早上好Good morning, Mr. Blake. 早上好,布莱克先生This is Miss Sophie Dupont. 这位是索菲娅.杜邦小姐。

Sophie is a new student.索菲娅是个新学生。

She is a French.她是法国人。

Sophie, this is Hans.索菲娅,这位是汉斯。

He is German.他是德国人。

Nice to meet you.很高兴见到你。

And this is Naoko.这位是直子。

She’s Japanese.她是日本人。

Nice to meet you.很高兴见到你。

And this is Chang-woo.这位是昌宇。

冰雪奇缘主要歌曲中英文歌词对照 (1)

冰雪奇缘主要歌曲中英文歌词对照 (1)

For the First Time in Forever好久没在生命里安娜:The window is open, so’s that door所有的门和窗打开了I didn’t know they did that anymore我真不知道他们这么做Who knew we owned a thousand salad plates? 装沙拉的盘子有八千个For years I’ve roamed these empty halls空空的舞厅常走过Why have a ballroom with no balls?不举行舞会做什么Finally they’re opening up the gates他们终于把门打开了There’ll be actual real live people真实的嘉宾将会到来It’ll be totally strange这感觉有点奇怪Wow, am I so ready for this change但我已准备好这转变了Cuz for the first time in forever因为好久没在生命里There’ll be music, there’ll be light音乐响起灯亮起For the first time in forever好久没在我生命里I’ll be dancing through the night夜里跳舞不停息Don’t know if I’m elated or gassy不知道我有多喜气洋溢But I’m somewhere in the zone但我一定在那里Cuz for the first time in forever因为好久没在生命里I won’t be alone我不再孤寂Tonight imagine me gown and all,想想今晚我的新晚装fetchingly draped against the wall妩媚地轻轻靠着墙A picture of sophisticated grace这张图画又高贵又大方I suddenly see him standing there,我突然看到他站在一旁a beautiful stranger, tall and fair高大陌生人美丽目光I wanna stuff some chocolate in my face我想把所有巧克力吃光But then we laugh and talk all evening,当我们聊了整个晚上Which is totally bizarre有点奇异和反常Nothing like the life I’ve lead so far我的人生此刻才开放For the first time in forever好久没在我生命里There’ll be magic, there’ll be fun感到乐趣与惊喜For the first time in forever好久没在我生命里I could be noticed by someone吸引到别人的注意And I know it’s totally crazy我知道我是有一些疯狂To dream I’d find romance梦想浪漫天地But for the first time in forever但好久没在我生命里At least I’ve got a chance我遇到好时机爱莎:Don’t let them in, don’t let them see别让他们进来看见Be the good girl you always have to be做好女孩就像你的从前Conceal, don’t feel, put on a show躲藏收敛当你表演Make one wrong move and everyone will know一出错会让所有人发现But it’s only for today (It’s only for today)但是只有在今天(安娜:是只有在今天)This agony awaits (This agony awaits)跟痛苦说再见(安娜:跟痛苦说再见)Tell the guards to open up the gates (The gates) 要守卫快将大门打开(安娜:打开)安娜:For the first time in forever (Don’t let them in, don’t let them see)好久没在我生命里(爱莎:别让他们进来看见)I’m getting what I’m dreaming of (Be the good girl you always have to be)我的梦想变成现实(爱莎:做好女孩就像你的从前)A chance to change my lonely world (Conceal) 改变我的孤单世界(爱莎:躲藏)A chance to find true love (Conceal, don’t feel, don’t let them know)找真爱的时机(爱莎:躲藏别让他们看见)I know it all ends tomorrow,明天一切将会消失So it has to be today一定要今天开始Cuz for the first time in forever因为好久没在生命里For the first time in forever好久没在我生命里Nothing’s in my way!那么的顺利!For the First Time in Forever—Reprise好久没在生命里—重逢Anna:You don’t have to protect me, I’m not afraid!安娜:你用不着保护我,我一点儿都不害怕!Please don’t shut me out again,求你别又把我拒之门外Please don’t slam the door请别甩上门You don’t have to keep your distance anymore 你不必和我继续保持距离Cuz for the first time in forever,因为好久没在生命里I finally understand我终于理解你For the first time in forever,好久没在我生命里We can fix this hand in hand一起来解决问题We can head down this mountain together 我们可以一起从山上下去You don’t have live in fear 不必活在恐惧里Cuz for the first time in forever,因为好久没在生命里I will be right here我陪伴着你Elsa:Anna,Please go back home, your life awaits爱莎:安娜,请回去吧,你有生活Go enjoy the sun and open up the gates (Anna:Yeah, but)快享受阳光大门都打开了(安娜:我会的,可是)I know我知道You mean well, but leave me be你没错但别管我Yes, I’m alone, but I’m alone and free我是孤单但有自由生活Just stay away and you’ll be safe from me快离开我你会安全得多Anna:Actually we’re not (Elsa:What do youmean you’re not?)安娜:其实你说错(爱尔莎:什么我说错)I get the feeling you don’t know (Elsa:What do I not know?)我想你没听说过(爱尔莎:没听过什么?)Arendelle’s in deep, deep, deep, deep snow阿伦戴尔被冰雪淹没Elsa:What?!爱尔莎:什么?!Anna:You’ve kind of set off an eternal winter.. everywhere安娜:貌似你把所有的地方都变成了……永恒的冬天Elsa:Everywhere?爱尔莎:所有地方?Anna:Well, it’s okay, you can just unfreeze it安娜:没事的只要你解冻就行Elsa:No, I can’t, I —I don’t know how!爱尔莎:我不知道怎么解冻!Anna:Sure you can! I know you can!安娜:你一定能!我知道你能!Anna:Cuz for the first time in forever, (Elsa:I'm such a fool, I can't be free)安娜:因为好久没在生命里(爱尔莎:我真太笨能去哪里)You don’t have to be afraid (Elsa:No escape from the storm inside of me)你不需要再恐惧(爱尔莎:逃不过漫天风暴在心里)We can work this out together (Elsa:I can’t control the curse)我们能一起地努力(爱尔莎:解除不了诅咒)We’ll reverse the storm you’ve made (Elsa:Anna, please! You’ll only make it worse!)扭转风暴的痕迹(爱尔莎:安娜请你别再错下去)Don’t panic (Elsa:There’s so much fear)别恐慌(爱尔莎:充满恐惧)We’ll make the sun shine bright (Elsa:You’re not safe here)阳光重临大地(爱尔莎:离开这里)We can face this thing together (Elsa:No!)一起面对不要放弃(爱莎:不!)We can change this winter weather一起改变寒冬天气And everything we’ll be (Elsa:I can’t!)一起来努力就可以(爱尔莎:不可以!)Do you want to build a snowman你想不想堆个雪人Anna:Elsa?安娜:爱尔莎(敲门)Do you want to build a snowman? 你想不想堆个雪人Come on let’s go and play! 快跟我一起来I never see you anymore, 我很久没有见过你come out the door,门快打开it’s like you’ve gone away 你到底在不在We used to be best buddies我们是最好姐妹and now we’re not,此情不再I wish you would tell me why原因你要说出来Do you want to build a snowman?你想不想堆个雪人It doesn’t have to be a snowman是不是雪人一样可爱Elsa:Go away,Anna.艾沙:走开安娜Okay, bye安娜:拜拜Anna:Do you want to build a snowman?安娜:你想不想堆个雪人Or ride our bike around the halls?我骑车更加厉害I think some company is overdue,我想有些感情已过去I started talking to, the pictures on the walls 我对着墙上照片将话说出来(Hang in there, Joan!)(坚持住贞德!)It gets a little lonely, all these empty rooms, 在每个大大房间孤单的等待just watching the hours tick by…我只看到时钟摆Anna:Elsa?安娜:爱尔莎?(敲门)Please I know you’re in there,我知道你还在people are asking where you’ve been别人问你在哪里They say ‘have courage, and I’m trying to,他们让我学勇敢姿态I’m right out here for you,我在为你等待just let me in让我进来We only have each other, it’s just you and me, 我们只剩下彼此互相关爱what are we gonna do?怎样面对未来Do you want to build a snowman?你想不想堆个雪人Love Is an Open Door 爱的门打开了Okay, can I just, say something crazy? 我能不能说点,说点疯话?I love crazy!我爱听疯话!All my life has been a series of doors in my face我一生总有很多很多门挡着我And then suddenly I bump into you 然后突然间我遇见了你I was thinking the same thing! cuz like 我也是这么想的!因为I’ve been searching my whole life to find my own place我也用我的人生寻找我天地And maybe it’s the party talking or the chocolate fondue派对中聊天吃巧克力都是毫无意义But with you (but with you)在一起(在一起)I’ve got my place (I see your face)我的位置(我看到你)And it’s nothing like I’ve ever known before这种感觉我从来没遇过Love is an open door爱的门打开了Love is an open door爱的门打开了Love is an open door爱的门打开了With you (with you)跟你(跟你)With you (with you)一起(一起)Love is an open door爱的门打开了I mean it’s crazy (what?!)我们很疯狂(怎么了?)We finish each other’s (sa ndwiches)我们吃彼此的(三明治)That’s what I was gonna say!你抢了我的词儿!I never met someone我从没见过谁Who thinks so much like me (Jinx! Jinx again!) 想法跟我一致(碰巧!真碰巧!)Our mental synchronization 我们心里合二为一Can have but one explanation原来只有一种解释You and I were just meant to be我和你注注定一起Say goodbye (say goodbye) to the pain of the past跟昨天(跟昨天)的痛苦再见了We don’t have to feel it any more不用再感受它的沉默Love is an open door爱的门打开了Love is an open door爱的门打开了Life can be so much more生命还有更多With you (with you)跟你(跟你)With you (with you)一起(一起)Love is an open door爱的门打开了Can I say something crazy? Will you marry me?我能说句疯话吗?你愿意嫁给我吗?Can I say something even crazier? Yes! 我能说句比这更疯的话吗?我愿意!Let it go随它吧The snow glows white on the mountain tonight白雪发亮今夜铺满山上Not a footprint to be seen没有脚印的地方A kingdom of isolation孤立的王国很荒凉And it looks like I'm the queen我是这里的女皇The wind is howling like this swirling storm inside风在呼啸像心里的风暴一样Couldn't keep it in, heaven knows I've tried 只有天知道我受过的伤Don't let them in, don't let them see别让他们进来看见Be the good girl you always have to be做好女孩就像你的从前Conceal, don't feel, don't let them know躲藏不让他们看见Well, now they know已被发现Let it go, let it go随它吧,随它吧Can't hold it back anymore回头已没有办法Let it go, let it go随它吧,随它吧Turn away and slam the door一转身不再牵挂I don't care what they're going to say 我不管他们想说的话Let the storm rage on任风吹雨打The cold never bothered me anyway 反正冰天雪地我也不怕It's funny how some distance makes everything seem small这一点点的距离让一切变精致And the fears that once controlled me can't get to me at all曾经困扰我的恐惧会远离我回忆It's time to see what I can do现在开始让我看见To test the limits and break through是我的突破和极限No right, no wrong, no rules for me不分对错没有底限I'm free向前Let it go, let it go随它吧,随它吧I am one with the wind and sky跟风和天空对话Let it go, let it go随它吧,随它吧You'll never see me cry眼泪不再掉下Here I stand and here I'll stay这个家让我留下Let the storm rage on任风吹雨打My power flurries through the air into the ground我力量从空气中扩散到地上My soul is spiraling in frozen fractals all around我灵魂盘旋在冰块各种不同形状And one thought crystallizes like an icy blast我思想结晶变成锋利的闪光I'm never going back, the past is in the past我永不回头看以往会被埋藏Let it go, let it go随它吧,随它吧And I'll rise like the break of dawn让我在曙光中升华Let it go, let it go随它吧,随它吧That perfect girl is gone让完美被蒸发Here I stand in the light of day这个家在阳光之下Let the storm rage on任风吹雨打The cold never bothered me anyway反正冰天雪地我也不怕In Summer在夏天Bees’ll buzz, kids’ll blow dandelion fuzz蜂儿飞,孩子们吹着蒲公英And I’ll be doing whatever snow does in summer我正在享受着夏天雪人的权利A drink in my hand, my snow up against the burning sand饮料在手里,我身体对空在烧砂里Prob‘ly getting gorgeously tanned in summer古铜色的皮肤在夏天得意I’ll finally see a summer breeze, blowaway a winter storm我看见夏天的微风,吹走冬天的暴风And find out what happens to solid water when it gets warm!还看到在温暖天气水变成什么样子And I can’t wait to see, what my buddies all think of me我真的等不及,好朋友在想念自己Just imagine how much cooler I’ll be in summer想象我在夏天会有变酷的权利Da da, da doo, ah bah bah bah bah bah booThe hot and the cold are both so intense 热的和冷的是那么刺激Put’em together — it just makes sense! 放在一起合情合理Ratdadat dad dada dooWinter’s a good time to stay in and cuddle冬天很美丽能依偎在家里But put me in summer and I’ll be a —happy snowman!但放我在夏天我会变成快乐孩子!When life gets rough, I like to hold on to my dream生活受苦我的梦想不会放弃Relaxing in the summer sun,在夏天阳光下让日子,just lettin’ off steam让烦恼消失Oh the sky would be blue,蓝的天太美丽,and you guys’ll be there too你们跟我在那里When I finally do what frozen things do in summer当我终于享受雪人在夏天的权利Kristoff: I’m gonna’ tell him —克里斯托夫:他会融化的Anna: Don’t y ou dare! 安娜:不准说!Olaf: In summer!雪宝:在夏天!。

常用词汇中英文对照1 Common Used Terms1

常用词汇中英文对照1 Common Used Terms1
Байду номын сангаас
市场Marketing 人力资源 HR 技术IT 财务 Finance 中文 English 中文 English 中文 English 中文 English 搜索引擎优化 SEO=search engine 主要考核指标 optimization KPI=key performance indicator 网址 URL=Universal Resource Locator 资产负债表 balance sheet 付费竞价 PPC=pay per click 离职率 turnover rate 集中开发 concentrate development 损益表 P&L sheet 直邮广告 DM=direct mailing 培训 training 割接 migration 现金流量表 cash flow statement 邮件营销 EDM=email direct mailing 带教 mentor 职位抓取工具 CV scraping tool 预算 budget 流量 traffic 人数 headcount 数据分析系统 DSS=data statistics system 收入 revenue 访问量 visits 候选人 candidate 数据库管理员 DBA=database administrator 成本 cost 到达率 deliver rate 替代(人) replacement 谷歌分析 GA=Google Analytics 实际 Actual 打开率 open rate 快讯 newsletter 后台 BO=back office 预算收入 topline 点击率 click rate 员工手册 employee handbook 企业邮件处理系统 EPC= email processing center 预算最多损失 bottomline 跳出率 bounce rate 接班人计划 succession plan 客户关系管理系统 CRM 预提/计提 accrual 市场调研 market research 接班人 successor 超文本链接标示语言 HTML 每股收益率 EPS=earning per share 秘密调查 secret shopping 赔偿/补偿 compensation 集中 centralization 备用金 petty cash 用户感言 testimonials 员工入职培训 staff orientation training 错误 bug 应收帐款 accounts receivable 链接互换 link exchange 打卡 swipe the card bug跟踪系统 bugzilla 负债 liabilities 资源互换 resources exchange 年假 annual leave 网站排名统计 alexa 应付帐款 accounts payable 公交车广告 bus advertisement 病假 sick leave 功能 functionality 应付费用 accrued expenses 市场细分 market segmentation事假 personal leave 前台 front office 杂项 miscellaneous 品牌知名度 brand awareness 婚假 marriage leave 用户体验 user experience 盈亏平衡 break even 标杆 benchmark 产假 maternity leave 网页总体感觉 look and feel 盈利的 profitable 品牌忠诚度 brand loyalty 哺乳假 nursing leave 职位搜索器 job aggregator 现金流量 cash flow SWOT分析(优势/劣势/机遇/威胁分析) SWOT analysis 着装规定 dressing code 模块 module 收款 cash collection 信誉 credibility 离职访谈 exit interview 社交网站 SNS=social networking site 采购订单 PO=purchase order 差异化 differentiation 授权/权限 authorization 招聘平台 CMS=content management system PR=purchase request 采购申请单 分销 distribution 通知期 notice period 网站服务器 WA=web agent 股份稀释 share dilution 页面浏览量 page views 加班 overtime 机房 IDC=internet data center 分解/明细 breakdown 长尾词 long tail word 电话面试 telephone interview 网站加速 CDN=content delivery分摊 network allocation 外链 back link 社保 SST 火车头采集器 LocoySpider 博客 blog 住房公积金 housing fund 职位抓取 Scrap jobs 论坛 BBS 投资回报率 ROI=return on investment

第一级中英文对照文本

第一级中英文对照文本
The boy eats from a bowl. 男孩儿用碗吃饭。
And the bug eats from a bottle cap.虫子用瓶盖吃饭。
They all read from the same book.他们同看一本书。
Chapter 2 第二章
There go a bug, a boy, and a bear.虫子、男孩儿和熊在往田地里走。
And the rabbit can only watch.兔子只能看着。
Chapter 3 第三章
A boy, a bug, and a bear play hid-and-seek.男孩儿、虫子和熊在玩捉迷藏。
The bear is big. The bug and the boy always find him.熊很大,虫子和男孩儿总能找到它。
The bear digs the dirt.熊来翻土。
The bug plats seeds.虫子来播种。
The boy waters them.男孩儿来浇水。
The seeds grow into plants.种子发芽了。
A rabbit comes and eats them.一只兔子跑来吃这些植物。
When spats said no, the bird said yes.斯派茨说“不”的时候,小鸟却说“是”。
“Look out,” said the bird.“当心!”小鸟说。
“There’s a big dog right in front of us!”“我们前面有只大狗!”
The bird led Spats to the nearest tree.小鸟带着斯派茨跑到了离它们最近的树那里。

中英文度量衡对照表

中英文度量衡对照表

中英文度量衡对照表英美制到公制转换Linear Measure 长度1 inch 英寸=25.4 millimetres 毫米1 foot 英尺=12 inches 英寸=0.3048 metre 米1 yard 码=3 feet 英尺=0.9144 metre 米1 (statute) mile 英里=1760 yards 码=1.609 kilometres 千米1 nautical mile 海里=1852 m. 米Square Measure 面积1 square inch 平方英寸=6.45 sq.centimetres 平方厘米1 square foot 平方英尺=144 sq.in.平方英寸=9.29 sq.decimetres 平方分米1 square yard 平方码=9 sq.ft. 平方英尺=0.836 sq.metre 平方米1 acre 英亩=4840 sq.yd.平方码=0.405 hectare 公顷1 square mile 平方英里=640 acres 英亩=259 hectares 公顷Cubic Measure 体积1 cubic inch 立方英寸=16.4 cu.centimetres 立方厘米1 cubic foot 立方英尺=1728 cu.in. 立方英寸=0.0283 cu.metre 立方米1 cubic yard 立方码=27 cu.ft. 立方英尺=0.765 cu.metre 立方米Capacity Measure 容积British 英制1 pint 品脱=20 fluid oz. 液量盎司=34.68 cu.in. 立方英寸=0.568 litre 升1 quart 夸脱=2 pints 品脱=1.136 litres 升1 gallon 加伦=4 quarts 夸脱=4.546 litres 升1 peck 配克=2 gallons 加伦=9.092 litres 升1 bushel 蒲式耳=4 pecks 配克=36.4 litres 升1 quarter 八蒲式耳=8 bushels 蒲式耳=2.91 hectolitres 百升American dry 美制干量1 pint 品脱=33.60 cu.in. 立方英寸=0.550 litre 升1 quart 夸脱=2 pints 品脱=1.101 litres 升1 peck 配克=8 quarts 夸脱=8.81 litres 升1 bushel 蒲式耳=4 pecks 配克=35.3 litres 升American liquid 美制液量1 pint 品脱=16 fluid oz. 液量盎司=28.88 cu.in. 立方英寸=0.473 litre 升1 quart 夸脱=2 pints 品脱=0.946 litre 升1 gallon 加伦=4 quarts 夸脱=3.785 litres 升Avoirdupois Weight 常衡1 grain 格令=0.065 gram 克1 dram 打兰=1.772 grams 克1 ounce 盎司=16 drams 打兰=28.35 grams 克1 pound 磅=16 ounces 盎司=7000 grains 谷=0.4536 kilogram 千克1 stone 英石=14 pounds 磅=6.35 kilograms 千克1 quarter 四分之一英担=2 stones 英石=12.70 kilograms 千克1 hundredweight 英担=4 quarters 四分之一英担=50.80 kilograms 千克1 short ton 短吨(美吨)=2000 pounds 磅=0.907 tonne 公吨1 (long) ton 长吨(英吨)=20 hundredweight 英担=1.016 tonnes 公吨公制到英美制转换Linear Measure 长度1 millimetre 毫米=0.03937 inch 英寸1 centimetre 厘米=10 mm.毫米=0.3937 inch 英寸1 decimetre 分米=10 cm. 厘米=3.937 inches 英寸1 metre 米=10 dm. 分米=1.0936 yards 码=3.2808 feet 英尺1 decametre 十米=10 m. 米=10.936 yards 码1 hectometre 百米=100 m. 米=109.4 yards 码1 kilometre 千米=1000 m. 米=0.6214 mile 英里1 mile marin 海里=1852 m. 米=1.1500 mile 英里Square Measure 面积1 square centimetre 平方厘米=0.155 sq.inch 平方英寸1 square metre 平方米=1.196 sq.yards 平方码1 are 公亩=100 square metres 平方米=119.6 sq.yards 平方码1 hectare 公顷=100 ares 公亩=2.471 acres 英亩1 square kilometre 平方公里=0.386 e 平方英里Cubic Measure 体积1 cubic centimetre 立方厘米=0.061 cu.inch 立方英寸1 cubic metre 立方米=1.308 cu.yards 立方码Capacity Measure 容积1 millilitre 毫升=0.002 pint (British) 英制品脱1 centilitre 厘升=10 ml. 毫升=0.018 pint 品脱1 decilitre 分升=10 cl. 厘升=0.176 pint 品脱1 litre 升=10 dl. 分升=1.76 pints 品脱1 decalitre 十升=10 l. 升=2.20 gallons 加伦1 hectolitre 百升=100 l. 升=2.75 bushels 蒲式耳1 kilolitre 千升=1000 l. 升=3.44 quarters 八蒲式耳Weight 重量1 milligram 毫克=0.015 grain 谷1 centigram 厘克=10 mg. 毫克=0.154 grain 谷1 decigram 分克=10 cg. 厘克=1.543 grains 谷1 gram 克=10 dg. 分克=15.43 grains 谷1 decagram 十克=10 g. 克=5.64 drams 打兰1 hectogram 百克=100 g. 克=3.527 ounces 盎司1 kilogram 千克=1000 g. 克=2.205 pounds 磅1 ton (metric ton) 吨,公吨=1000 kg. 千克=0.984 (long) ton 长吨,英吨=1.1023 短吨,美吨国际制度的单位国际制度(The International System,缩写为SI,是国际制度的法语名称)被1960年的第十一届大会用于度量衡。

野性中国中英文对照第一集

野性中国中英文对照第一集

00:00:04,280 --> 00:00:06,700最后的隐世净土The last hidden world200:00:07,900 --> 00:00:09,500中国China300:00:11,700 --> 00:00:16,300数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes400:00:18,980 --> 00:00:24,800以及那些神奇生物的传说and surprising creatures500:00:26,100 --> 00:00:29,300中国文明是世界最古老的文明Chinese civilization is the world's oldest600:00:30,000 --> 00:00:32,400而如今是最宏博的and today it's largest700:00:32,800 --> 00:00:34,600那数十亿的人民with well over a billion people800:00:36,600 --> 00:00:40,700现存超过五十个民族It's home to more than 50 distinct ethnic groups900:00:40,740 --> 00:00:43,400以及各式各样贴近自然的and a wide range of traditional life styles1000:00:43,800 --> 00:00:48,700传统生活方式often inclose partnership with nature1100:00:52,500 --> 00:00:58,400我们都知道中国面对着着众多社会环境问题We know that China faces immense social and environmental problems1200:00:59,700 --> 00:01:03,000但这里也存在着令人窒息的美丽but there is great beauty here too1300:01:05,600 --> 00:01:08,400中国有着世界最高峰China is home to the world's highest mountains,1400:01:09,800 --> 00:01:13,200从无垠的炙热沙漠vast deserts ranging from from searing hot1500:01:13,500 --> 00:01:16,400到麻木大脑的寒冷地带to mind numbing cold1600:01:17,400 --> 00:01:18,600以及那蒸笼般的森林中steaming forests1700:01:18,900 --> 00:01:20,800隐匿的各种珍稀生物harboring rare creatures1800:01:24,000 --> 00:01:27,400天际下广阔无垠的草原grassy plains beneath vast horizons1900:01:28,990 --> 00:01:32,000以及富饶的热带海洋and rich tropical seas2000:01:35,400 --> 00:01:37,400现在我们第一次有机会Now, for the first time ever2100:01:37,999 --> 00:01:41,000深入探索这片伟大的土地we can explore the whole of this great country2200:01:43,300 --> 00:01:48,300接触栖息于此的珍奇生物meet some of the surprising and exotic creatures that live here2300:01:50,600 --> 00:01:55,400目睹中国这片神奇土地上and consider the relationship of the people and wildlife of China2400:01:56,000 --> 00:01:59,500人与野生世界的羁绊to the remarkable landscaping which they live2500:02:04,000 --> 00:02:08,400这就是最原味的中国This is wild China2600:02:10,000 --> 00:02:23,0002700:02:38,980 --> 00:02:43,400我们的中国探索之旅始于南方的亚热带Our exploration of China begins in the warm subtropical south2800:02:45,600 --> 00:02:49,800漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上On the Li River fishermen and birds perch on bamboo rafts2900:02:50,200 --> 00:02:53,400这个组合已延续千年之久a partnership that goes back more than a thousand years3000:03:09,000 --> 00:03:11,600这景致已为世人所熟悉This scenery is known throughout the world3100:03:12,600 --> 00:03:16,400那是中国水墨永恒的主题a recurring motif in Chinese paintings3200:03:18,600 --> 00:03:21,900和旅人永远的胜地and a major tourist attraction3300:03:24,500 --> 00:03:27,400中国南部是片有英国国土The south of China is a vast area3400:03:27,700 --> 00:03:30,200九倍之大的广阔土地eight times larger than the UK3500:03:32,000 --> 00:03:34,000这里It's a landscape of hills3600:03:34,800 --> 00:03:36,400是山雨的国度but also of water3700:03:44,500 --> 00:03:47,900这里一年之中有250天在降雨It rains here for up to 250 days a year3800:03:48,600 --> 00:03:50,600到处都是积水and standing water is everywhere3900:03:55,800 --> 00:03:57,900在扬子江的涝原In a floodplain of the Yangtse River4000:03:58,600 --> 00:04:02,400黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子black-tailed godwits probe the mud in search of worms4100:04:03,400 --> 00:04:06,900并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长But it isn't just wildlife that thrive in this environment4200:04:07,500 --> 00:04:13,500沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family4300:04:14,500 --> 00:04:15,500这就是稻米rice4400:04:18,500 --> 00:04:22,400中国有着至少8000年的稻米种植史The Chinese have been cultivating rice for at least 8 thousand years4500:04:25,200 --> 00:04:28,400他们改变了这块土地It has transformed the landscape4600:04:31,300 --> 00:04:35,500对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节Late winter in southern Yunnan is a busy time for local farmers4700:04:35,700 --> 00:04:39,800因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田as they prepare the age-old paddy fieldready for the coming spring4800:04:49,300 --> 00:04:52,000元阳县的山坡以2000M之势These hill slopes of Yuanyang county4900:04:52,100 --> 00:04:56,400斜插于红河谷地的河床plunge nearly 2000m to the floor of the Red River Valley5000:04:58,000 --> 00:05:05,000包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田each contains literally thousands of stack terraces carved out by hand using basic digging tools5100:05:07,400 --> 00:05:12,000云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China5200:05:13,000 --> 00:05:15,400依旧被耕种使用的土地still ploughed as they always have been5300:05:15,800 --> 00:05:18,300正如千百年来的习俗一样by domesticated water buffaloes5400:05:18,400 --> 00:05:23,700源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任whose ancestors originated in these very valleys5500:05:53,000 --> 00:05:58,900这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景This man-made landscape is one of the most amazing engineering feats of preindustrial China5600:06:00,000 --> 00:06:02,800似乎这里的每一寸土地It seems as if every square inch of land5700:06:03,200 --> 00:06:05,400都被打上了农耕的痕迹has been pressed into cultivation5800:06:21,400 --> 00:06:22,800当薄暮降临As evening approaches5900:06:23,300 --> 00:06:26,300另一场古老的仪式上演an age-old ritual unfolds6000:06:28,300 --> 00:06:29,600现在是交配的季节It's the mating season6100:06:30,000 --> 00:06:34,000雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣and male paddy frogs are competing for the attention of females00:06:43,000 --> 00:06:46,400但这并非总能为你吸引来关注的目光But it dosen't always pay to draw too much attention to youself6300:06:49,600 --> 00:06:52,600中国池鹭是个饕餮掠食者The Chinese Pond Heron is a crapulous predator6400:06:58,700 --> 00:07:01,100就算在耕作过的稻田中央Even in the middle of a ploughed paddy field6500:07:01,400 --> 00:07:04,300也会上演喙与爪的血腥剧目<i>nature is red in beak and claw6600:07:15,550 --> 00:07:17,300或许这看上去像一场屠杀This may look like a slaughter6700:07:17,800 --> 00:07:20,900但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙but as each heron can swallow only one frog at a time6800:07:21,200 --> 00:07:24,500此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会the vast majority will escape to croak another day6900:07:29,900 --> 00:07:35,000元阳县这样广泛种植水稻的Terrace paddies like those of YunYang county are found across much of southern China7000:07:36,900 --> 00:07:40,500梯田横贯中国南部This whole vast landscape is dominated by rice cultivation7100:07:45,300 --> 00:07:51,000苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植In heated Guizhou province the Miao minority have developed a remarkable rice culture7200:07:53,700 --> 00:07:57,200苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上With every inch of fertile land given over to rice cultivation7300:07:58,300 --> 00:08:03,400用其余每寸丰饶的土地来种植水稻the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides7400:08:06,500 --> 00:08:09,200所有东西在中国农村都自有其用处In Chinese rural life everything has a use7500:08:09,600 --> 00:08:13,500牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料dried in the sun manure from the cowsheds would be used as cooking fuel7600:08:24,800 --> 00:08:29,990中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭It's midday and the Song family aretucking into a lunch of rice and vegetables7700:08:37,999 --> 00:08:40,400老祖父宋古永置身于天伦之乐外Oblivious to the domestic chitchat7800:08:40,600 --> 00:08:44,600寻思着重要的事情granddad Guyong Song has serious maters on his mind7900:08:45,800 --> 00:08:48,600春季是稻禾生长的伊始时节Spring is a start of the rice growing season8000:08:49,100 --> 00:08:53,000庄稼的长势决定了来年宋家人的生计the success of the crop will determin how well the family will eat next year8100:08:53,400 --> 00:08:56,100因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的so planting at the right time is critical8200:08:57,000 --> 00:09:00,300时机的选择取决于当年的天气情况The ideal date depends on what the weather will do this year8300:09:00,990 --> 00:09:02,400而这些却是永难估料的never easy to predict8400:09:03,000 --> 00:09:05,700但是身边就存在着贴心小帮手But there is some surprising help at hand8500:09:08,000 --> 00:09:14,200宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕On the cielling of the Song's living room a pair of red-rumped swallow newly arrive from their winter migration8600:09:14,400 --> 00:09:16,600他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌is busy fixing up last year's nest8700:09:20,000 --> 00:09:26,300在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护In China animals are valued does much for their symbolic meaning as for many goodthey may do8800:09:30,000 --> 00:09:33,700苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life8900:09:34,000 --> 00:09:36,800因此他们的存在被视为so their presence is a favor and a blessing9000:09:37,300 --> 00:09:41,000幸福生活与美满婚姻的象征bringing happiness to a marriage and good luck to a home9100:09:42,890 --> 00:09:47,600如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田Like most Miao dwellings, the Song's living room windows look out over the paddy fields9200:09:48,400 --> 00:09:54,000从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely9300:09:57,700 --> 00:10:02,400古老爹知晓每年燕子归来的确切时间Each year granddad Gu knows the exact day the swallows return9400:10:04,000 --> 00:10:08,400苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临Miao people believe the birds arrival predicts the timing of a season ahead9500:10:09,200 --> 00:10:10,500然而今年他们姗姗来迟This year, they were late9600:10:11,700 --> 00:10:18,900因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟so Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly9700:10:28,900 --> 00:10:31,400当苗族人为了插秧而整备田地时As the Miao prepare their fields for planting9800:10:31,990 --> 00:10:34,900燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴the swallows collect mud to repair their nests9900:10:35,500 --> 00:10:38,400或穿越新耕的稻田追逐昆虫and chase after insects across the newly ploughed paddies10000:11:10,300 --> 00:11:12,300最终经过了几周的准备Finally, after weeks of preparation10100:11:12,700 --> 00:11:15,400这个预定种植的时刻来临了the ordained time for planting has arrived10200:11:16,400 --> 00:11:19,600首先秧苗必须从苗床上连根拔起but first the seedlings must be uproot from the nursery beds10300:11:20,100 --> 00:11:23,400扎成捆移植到高处山地and bundled up ready to be transported to their new paddy10400:11:23,500 --> 00:11:24,900那崭新的苗床上higher up the hillside10500:11:26,200 --> 00:11:29,400宋家邻里乡亲全员出动帮助移植All the Song's neighbors have turned out to help with the transplanting10600:11:30,000 --> 00:11:32,200这是一直来他们的集体协作方式It's how the community has always worked10700:11:32,400 --> 00:11:35,600当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩when the time comes, the Songs will return the favor10800:11:40,800 --> 00:11:43,000当农户们忙碌在田埂间时While the farmers are busy in the fields10900:11:43,200 --> 00:11:46,700飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往the swallows fly back and forth with material for their nest11000:12:09,700 --> 00:12:11,400人多力量大Many hands make light work11100:12:12,500 --> 00:12:15,300插秧的整个过程只持续了仅一个多小时planting the new paddy takes a little more than an hour11200:12:33,000 --> 00:12:36,000当工作完成农户们得以休息Job done, the villagers can relax11300:12:37,000 --> 00:12:39,600至少在明天来临之前at least until tomorrow11400:12:40,400 --> 00:12:43,300然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程But for the nesting swallows, the work of raising a family11500:12:44,000 --> 00:12:46,500才刚刚开始has only just begun11600:12:55,000 --> 00:12:57,000新耕种的田地里In the newly planted fields11700:12:57,200 --> 00:12:59,400白鹭在寻找食物little egrets hunt for foods11800:13:01,700 --> 00:13:04,800稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园The rice paddy harbor tadpoles fish and insects11900:13:05,200 --> 00:13:07,400而白鹭正好以此哺育幼鸟and egrets have chicks to feed12000:13:09,700 --> 00:13:13,600重庆自然保护区建立于1996年This colony in Chongqing province is established in 199612100:13:14,500 --> 00:13:19,000当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林when a few dozen birds build nests in thebamboo grove behind YanGuang village12200:13:20,990 --> 00:13:22,400当地人将其视为幸运的使者Believing they were assigned of luck12300:13:22,700 --> 00:13:27,100他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地local people initially protected the egrets and the colony grove12400:13:29,400 --> 00:13:32,500但当村长病重后他们的态度发生了转变But their attitude change when the head of the village fell ill12500:13:34,700 --> 00:13:38,300当政府开始介入保护鸟群时They blame the birds and were all set to destroy their nests12600:13:38,800 --> 00:13:41,000他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴when the local government stepped in to protect them12700:13:51,700 --> 00:13:55,000易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所Bendy bamboo may not be the safest nesting place12800:13:56,300 --> 00:13:59,400但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐but at least these youngsters won't end up at someone's dinner12900:14:11,700 --> 00:14:15,000这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食These chicks have just had a meal delivered by their mom13000:14:15,700 --> 00:14:17,700对新生的小嘴着实是一大挑战quite a challenge for litter beaks13100:14:30,000 --> 00:14:32,000介于他们的栖息地是受保护的Providing their colonies are protected13200:14:32,200 --> 00:14:38,400像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类wading birds like egrets are among the few wild creatures which benefit directly from intensive rice cultivation13300:14:42,000 --> 00:14:44,000水稻生长需要大量的水Growing rice needs lots of water13400:14:44,600 --> 00:14:50,400但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机but even in the rainy south, there are landscapes where water is surprisingly scarce13500:14:55,700 --> 00:14:58,000相当于法国和西班牙国土加起来那么大This vast area of southwest China13600:14:58,200 --> 00:15:00,600的中国西南的广阔土地the size of France and Spain combined13700:15:00,900 --> 00:15:03,500因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般is famous for its clusters of conical hills13800:15:03,990 --> 00:15:10,000连绵的锥形山脉而闻名于世like giant upturned egg cartonseperated by dry empty valleys13900:15:13,990 --> 00:15:15,400这就是喀斯特地貌This is the karst14000:15:16,000 --> 00:15:22,400石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征a limestone terrain which has become the defining image of southern China14100:15:24,000 --> 00:15:29,000喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布Karst landscapes are oftenstudded with rocky outcrops14200:15:29,300 --> 00:15:32,200这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作forcing local farmers to cultivate tiny fields14300:15:38,400 --> 00:15:41,500当地人是中国最贫穷的居民之一The people who live hereare among the poorest in China14400:15:44,400 --> 00:15:46,000在毗邻的云南省In neighboring Yunnan province14500:15:46,200 --> 00:15:49,000遍布着石灰石limestone rocks have taken over entirely14600:16:00,600 --> 00:16:02,900这就是著名的石林This is the famous Stone Forest14700:16:03,200 --> 00:16:05,800无数年侵蚀作用的产物the product of countless years of erosion14800:16:06,100 --> 00:16:09,600造就了无数的狭道与巅峰producing a maze of deep gullets and sharp-edged pinnacles14900:16:14,900 --> 00:16:18,600石灰石有一个独性那就是能被雨水分解Limestone has a strange property that is dissolves in rain water15000:16:21,100 --> 00:16:26,600在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带Over many thousands of years, water has corrode its way deep into the heart of the bedrock itself15100:16:36,300 --> 00:16:39,100这一自然奇观成为了著名的旅游景点This natural wonder has a famous tourist spot15200:16:39,800 --> 00:16:44,000每年的访客数量多达200万人receiving close to 2 million visitors each year15300:16:46,000 --> 00:16:48,600中国人特别喜好奇形怪状的岩石The Chinese are fond of curiously shaped rocks15400:16:48,900 --> 00:16:52,200并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐and many have been given fanciful names15500:16:52,350 --> 00:16:54,900但没人来猜测这个块怪石的名字No prices for guessing what this one is called15600:16:58,500 --> 00:17:01,000但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见But there is more to this landscapethan meets the eye15700:17:01,590 --> 00:17:05,100在中国醒目的喀斯特地貌下China has literally thousands of mysterious caverns15800:17:05,400 --> 00:17:08,200隐匿着无数的神秘洞穴concealed beneath the visible landscape of the karst15900:17:09,300 --> 00:17:13,000这些隐秘世界大多不为世人所知Much of this hidden world has never been seen by human eyes16000:17:13,300 --> 00:17:16,600而现在他们将被展现在世人眼前And it's only just now being explored16100:17:24,700 --> 00:17:27,600奇险洞穴中再现了一场终极的探险For a growing band of intrepid young Chinese explorers16200:17:27,900 --> 00:17:32,600主角是一群日渐成长初生牛犊般的年轻探险家caves represent the ultimate adventure16300:17:34,900 --> 00:17:38,000探索一个洞穴犹如一场穿越时空的探险Exploring a cave is like taking the journey through time16400:17:38,400 --> 00:17:43,000常年积水叮咚伴随着无止境般的旅途a journey which endless raindrops would have followed over countless centuries16500:17:54,000 --> 00:17:56,200水滴潺潺落下Fed by countless drips and trickles16600:17:56,600 --> 00:18:00,100地下河流深切入岩the subterranean river carves ever deeper into the rock16700:18:10,200 --> 00:18:13,600石灰岩河床将洞穴的河道分割成千沟万壑The cave river's course is channeled by the beds of limestone16800:18:14,200 --> 00:18:18,600石灰岩薄弱处被河水冲刷差距的陡坡处水量激增A weakness in the rock can not allow the river to increase its gradient flowrate16900:18:18,760 --> 00:18:23,200为洞穴探险带来相当的挑战providing a real challenge for the cave explorers17000:19:03,000 --> 00:19:06,200水流到达地下水位后便停止下流The downward rushes halted when the water table is reached17100:19:07,200 --> 00:19:11,400这里缓缓流动的河流切割出一条圆形隧道Here the slow flowing river carves tunnels with a more rounded profile17200:19:16,400 --> 00:19:20,200这静谧的世界是穴居鱼的家This tranquil world is home to specialized cave fishes17300:19:21,000 --> 00:19:23,300比如无目金鲃like the eye-less Golden Barb17400:19:24,600 --> 00:19:28,200中国或许拥有地球上种类最为繁多的China may have unique kinds of cave evolved fishes17500:19:28,500 --> 00:19:31,300洞穴进化鱼than anywhere else on Earth17600:19:36,000 --> 00:19:37,500在地下水位线Above the water table17700:19:37,800 --> 00:19:44,100远古洞穴溢满的河水中充斥着石笋和钟乳石ancient caverns abandoned by the river slowly fill up with stalactites and stalagmites17800:19:48,720 --> 00:19:53,300含有沉积物的水流Stalactites form as trickling water deposites tiny quantities of rock17900:19:53,580 --> 00:19:56,000在千万年间“滴水成石”over hundreds or thousands of years18000:19:57,300 --> 00:20:02,100含有石灰质的水滴落石床形成石笋Stalagmites grow up where lime laid and drips hit the cave floor18100:20:23,000 --> 00:20:27,600迄今为止被探索发掘的中国洞穴是中国大地上的九牛一毛So far, only a fraction of China's caves have been thoroughly prospected18200:20:27,800 --> 00:20:31,200而被发掘的洞穴不断为我们展现地底奇观and caves are constantly discovering new subterranean marvels18300:20:31,400 --> 00:20:36,800许多在后来被开发成了商业景点many of which are subsequently developed into commercial show caves18400:20:44,850 --> 00:20:46,900探索者沿着洞穴河流出山谷的轨迹逃离了黑暗Finally escaping the darkness18500:20:47,300 --> 00:20:53,300在远离出发地的河谷the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began18600:20:54,200 --> 00:20:56,900这场冒险拉上了帷幕or now the adventure is over18700:21:00,890 --> 00:21:02,600源自洞穴河流Rivers which issue from caves18800:21:02,700 --> 00:21:05,000为喀斯特地区提供了生命之泉are the key to survival in the karst country18900:21:05,590 --> 00:21:07,800贵州的垂直峡谷This vertical gorge in Guizhou province19000:21:08,100 --> 00:21:12,800成为了当地野生动物的密集焦点is a focal point for the region's wildlife19100:21:26,750 --> 00:21:29,000这是世界上最珍稀的灵长类之一This is one of the world's rarest primates19200:21:30,200 --> 00:21:32,300白颊黑叶猴Francois's langur19300:21:33,600 --> 00:21:36,800在中国他们只残存于两个南部省份In China, they survive in just two southern provinces19400:21:37,300 --> 00:21:39,200贵州与广西Guizhou and Guangxi19500:21:39,820 --> 00:21:43,100多半栖息于崎岖的石灰岩地貌地带always in ragged limestone terrains19600:21:45,000 --> 00:21:47,300正如大多数猴子一样他们是社会性生物Like most monkeys, they're social creatures19700:21:48,000 --> 00:21:50,900并且他们乐于耗费大把时间为彼此整理仪容and spend a great deal of time grooming each other19800:21:59,900 --> 00:22:05,900叶猴是个不折不扣以嫩芽、嫩叶、水果为食的素食主义者Langurs are essentially vegetarian with a diet of buds, fruits, and tender young leaves19900:22:17,790 --> 00:22:19,800叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生Babies are born with ginger fur20000:22:20,100 --> 00:22:23,000这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色which gradually turns black from the tail end20100:22:30,000 --> 00:22:32,400叶猴宝宝虎钳般的爪Young infants have a vise-like grip20200:22:32,590 --> 00:22:34,800帮助他们附着在妈妈身上以保证安全used for cling on to mom for dare life20300:22:37,400 --> 00:22:38,300随着年龄的增长As they get older20400:22:38,580 --> 00:22:41,100他们越发胆大,并开始常识更多刺激they get bolder and take more risks20500:22:45,600 --> 00:22:48,200这些是经历诸多冒险后的幸存者Those have survive spend a lot of time travelling20600:22:48,880 --> 00:22:52,900尽管经验丰富的成年叶猴深知Yet experienced adults know exactly where to find seasonal food20700:22:53,100 --> 00:22:57,000到守备范围内不同区域的哪里去寻觅当季的食物in different parts of their range20800:22:59,200 --> 00:23:00,600在如此陡峭的地带In such steep terrain20900:23:01,200 --> 00:23:04,000旅途顺利包含了高超的攀爬技巧travel involves a high level of climbing skill21000:23:04,500 --> 00:23:12,800这些猴子打会走路起就是卓越的攀岩专家These monkeys are spectacularly good rock climbers from the time they learnt to walk21100:23:20,500 --> 00:23:21,900叶猴族群In langur society21200:23:22,100 --> 00:23:23,800是母系社会females rule the roost21300:23:24,100 --> 00:23:27,000并且是举家迁徙的领队人物and take the lead when the family is on the move21400:23:53,100 --> 00:23:54,200峭壁一侧One section of cliff21500:23:54,580 --> 00:23:57,000分泌的水是富含矿物质的woops is a trickle of mineral-rich water21600:23:57,500 --> 00:24:00,200这对猴子们而言是不可抗拒的诱惑which the monkeys seem to find irresistible21700:24:15,200 --> 00:24:21,000如今麻阳河自然保护区已鲜有危及猴宝宝的捕食者These days there are few predators in the Mayanghe Reserve which might pose a risk to baby monkey21800:24:21,480 --> 00:24:23,800然而在过去的数个世纪but in past centuries, this area of south China21900:24:24,300 --> 00:24:27,800中国南部的这个地区是豹子巨蟒甚至老虎的家was home to leopards, pythons, and even tigers22000:24:30,600 --> 00:24:33,100为了在暗夜潜行者的利爪下存活To survive dangerous night prowlers22100:24:33,400 --> 00:24:35,000叶猴们前往地底the langurs went underground22200:24:35,800 --> 00:24:40,600用他们的高超的攀爬技巧爬到洞穴上方寻找庇护所using their rock climbing skills to seek shelter in inaccessible caverns22300:24:55,800 --> 00:24:58,900夜视镜在近乎黑暗的坏境下记录下Filmed in near darkness using a night vision camera22400:24:59,800 --> 00:25:02,900叶猴一家爬上了the troop clambers along familiar ledges22500:25:03,200 --> 00:25:05,800被数代猴族磨蚀光润的石壁的情景worn smooth by generations before them22600:25:13,300 --> 00:25:15,000当冬日寒冷来袭During cold winter weather22700:25:15,480 --> 00:25:18,000猴子们则冒险潜入the monkeys venture deeper underground22800:25:18,200 --> 00:25:21,000空气相对保持温暖的地下where the air stays comparatively warm22900:25:38,000 --> 00:25:39,800旅途的终点At last, journeys end,23000:25:40,200 --> 00:25:44,599高悬的庇护所使得最激进的捕食者都束手无策a coated niche beyond the reach of even the most enterprising predator23100:25:48,400 --> 00:25:51,200并非只有猴子们在洞穴中寻找遮蔽But it's not just monkeys that find shelter in caves23200:25:51,600 --> 00:25:53,600这些孩子们刚放学These children are off to school23300:25:55,000 --> 00:25:58,600在中国农村每天早上都意味着一段In rural China, that may mean a long trek each morning23400:25:58,800 --> 00:26:01,000穿越一两个洞穴的艰苦跋涉passing through a cave or two on the way23500:26:03,200 --> 00:26:05,600然而并非所有孩子都要徒步上学But not all pupils have to walk to school23600:26:06,800 --> 00:26:08,900这些孩子是寄宿生These children are boarders23700:26:12,000 --> 00:26:14,200当孩子们快要到达学校时As the day pupils near journey's end23800:26:15,100 --> 00:26:17,200住宿生还在做早饭the boarders are still making breakfast23900:26:21,500 --> 00:26:25,200校园内仿若被关掉了灯一般黑暗In the school yard, someone seems to have switched the lights off24000:26:28,800 --> 00:26:30,600但这里其实并没有正规的操场But this is no ordinary play ground24100:26:31,500 --> 00:26:33,100以及正规的学校and no ordinary school24200:26:37,480 --> 00:26:38,480只不过是座Its house24300:26:39,300 --> 00:26:40,600洞穴中的房屋而已inside a cave24400:26:44,100 --> 00:26:46,800天然拱顶阻隔了雨水A natural vault of rock keeps out the rain24500:26:47,100 --> 00:26:49,800为教室省去了屋顶so there is no need for a roof on the classroom24600:27:01,600 --> 00:27:05,000中东洞穴学校由六个班级Zhongdong cave school is made up of 6 classes24700:27:05,200 --> 00:27:07,500共200名学生组成with a total of 200 children24800:27:10,000 --> 00:27:14,000如同这所学校般这个洞穴住宅区As well as a school, the cave houses 18 families24900:27:15,000 --> 00:27:16,800是18户人家和他们牲畜的聚居地together with their livestock25000:27:19,100 --> 00:27:22,600这或许是世界上唯一在洞穴中饲养的牛了This could be the only cave dwelling cows on Earth25100:27:28,100 --> 00:27:30,900放学后是游戏的时间With school work over, it's play time at last25200:27:43,600 --> 00:27:46,600在中国南方洞穴不仅用于遮蔽In southern China, caves aren't just used for shelter25300:27:47,000 --> 00:27:49,900他们也能为当地人带来恩惠they can be a source of revenue for the community25400:28:23,200 --> 00:28:26,200数代的人持续受到洞穴的恩泽People have been visiting this cave for generations25500:28:26,500 --> 00:28:28,900洞穴地底覆盖了满满鸟粪The cave floor is covered in guano25600:28:29,300 --> 00:28:33,100仅仅十分钟时间就能让农人满载而归so plentiful that 10 minutes' work can fill these farmer's baskets25700:28:34,250 --> 00:28:36,800这是一种宝贵的天然肥料This used as a valuable source of fertilizer25800:28:45,600 --> 00:28:51,100鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river25900:28:51,900 --> 00:28:54,600噪音因为山洞而被放大The sound originates high up in the roof of the cave26000:28:57,600 --> 00:29:00,400入口处聚满了雨燕The entrance is full of swifts261。

《论语》中英文对照一辜鸿铭译

《论语》中英文对照一辜鸿铭译

《论语》中英文对照一辜鸿铭译CHAPTER 1【第一章】子曰、學而時習之、不亦說乎。

有朋自遠方來、不亦樂乎。

人不知而不慍、不亦君子乎。

1. Confucius remarked, “ it is indeed a pleasure to acquire knowledge and, as you go on acquiring, to put into practice what you have acquired. A greater pleasure still it is when friends of congenial minds come from afar to seek you because of your attainments. But he is truly a wise and good man who feels no discomposure even when he is not noticed of men.”【第二章】有子曰、其為人也孝弟、而好犯上者鮮矣、不好犯上、而好作亂者、未之有也。

君子務本、本立、而道生、孝弟也者、其為仁之本與。

2. A dis ciple of Confucius remarked,” A man who is a good son and a good citizen will seldom be found to be a man disposed to quarrel with those in authority over him; and men who are disposed to quarrel with those in authority will never be found to disturb the peace and order of the State.“A wise man devotes his attention to what is essential in the foundation of life. When the foundation is laid, wisdom will come. Now, to be a good son and a good citizen- do not these form thefoundation of a moral life?”【第三章】子曰、巧言令色、鮮矣仁。

1至1万中英语数字对照

1至1万中英语数字对照

中英文數字一覽表英文数字英文数字和中文一样都是十进制(decimal):有一到十有一种形式(pattern),十一到二十形式重复,二十一到三十再重复。

基数(cardinal numbers)一到十一到十都是单个音节:onetwothreefourfivesixseveneightnineten几十20、30(tens)是在1-10基数后面加上“ty”(=×10):20 = twenty30 = thirty40 = forty50 = fifty60 = sixty70 = seventy80 = eighty90 = ninety[编辑]十几“十几”(teens)在数字后加个“teen”,代表+10 例:4 = four14 = fourteen6 = six16 = sixteen(加了个“teen”,代表+10)不规则但是,11和12的不符合以上规则:1 = one11 = eleven2 = two12 = twelve有些的拼法有改变,要注意:3 = three13 = thirteen30 = thirty4 = four40 = forty(没有“u”)但是fourteen(14)正常8 = eight18 = eighteen(一个t而已)二十几、三十几在数字前加个“twenty-”,代表+20(见#×10)注意,一定要在twenty 和单数之间写个连字符(-)。

例:4 = four24 = twenty-four6 = six26 = twenty-six同样的,在数字前加个“thirty”,代表+30(见#×10)例:4 = four34 = thirty-four(加了个“thirty”,代表+30)6 = six36 = thirty-six(加了个“thirty”,代表+30)加“forty”,代表+40,等等大的数字一百多的数前面加上“one hundred and”“a hundred and”比较口语。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中英文对照1. acceptance testing (WAT: wafer acceptance testing)2. acceptor: 受主,如B,掺入Si中需要接受电子3. ACCESS:一个EDA(Engineering Data Analysis)系统4. Acid:酸5. Active device:有源器件,如MOS FET(非线性,可以对信号放大)6. Align mark(key):对位标记7. Alloy:合金8. Aluminum:铝9. Ammonia:氨水10. Ammonium fluoride:NH4F11. Ammonium hydroxide:NH4OH12. Amorphous silicon:α-Si,非晶硅(不是多晶硅)13. Analog:模拟的14. Angstrom:A(1E-10m)埃15. Anisotropic:各向异性(如POLY ETCH)16. AQL(Acceptance Quality Level):接受质量标准,在一定采样下,可以95%置信度通过质量标准(不同于可靠性,可靠性要求一定时间后的失效率)17. ARC(Antireflective coating):抗反射层(用于METAL等层的光刻)18. Antimony(Sb)锑19. Argon(Ar)氩20. Arsenic(As)砷21. Arsenic trioxide(As2O3)三氧化二砷22. Arsine(AsH3)23. Asher:去胶机24. Aspect ration:形貌比(ETCH中的深度、宽度比)25. Autodoping:自搀杂(外延时SUB的浓度高,导致有杂质蒸发到环境中后,又回掺到外延层)26. Back end:后段(CONTACT以后、PCM测试前)27. Baseline:标准流程28. Benchmark:基准29. Bipolar:双极30. Boat:扩散用(石英)舟31. CD:(Critical Dimension)临界(关键)尺寸。

在工艺上通常指条宽,例如POLY CD 为多晶条宽。

32. Character window:特征窗口。

用文字或数字描述的包含工艺所有特性的一个方形区域。

33. Chemical-mechanical polish(CMP):化学机械抛光法。

一种去掉圆片表面某种物质的方法。

34. Chemical vapor deposition(CVD):化学汽相淀积。

一种通过化学反应生成一层薄膜的工艺。

35. Chip:碎片或芯片。

36. CIM:computer-integrated manufacturing的缩写。

用计算机控制和监控制造工艺的一种综合方式。

37. Circuit design :电路设计。

一种将各种元器件连接起来实现一定功能的技术。

38. Cleanroom:一种在温度,湿度和洁净度方面都需要满足某些特殊要求的特定区域。

39. Compensation doping:补偿掺杂。

向P型半导体掺入施主杂质或向N型掺入受主杂质。

40. CMOS:complementary metal oxide semiconductor的缩写。

一种将PMOS和NMOS在同一个硅衬底上混合制造的工艺。

41. Computer-aided design(CAD):计算机辅助设计。

42. Conductivity type:传导类型,由多数载流子决定。

在N型材料中多数载流子是电子,在P型材料中多数载流子是空穴。

43. Contact:孔。

在工艺中通常指孔1,即连接铝和硅的孔。

44. Control chart:控制图。

一种用统计数据描述的可以代表工艺某种性质的曲线图表。

45. Correlation:相关性。

46. Cp:工艺能力,详见process capability。

47. Cpk:工艺能力指数,详见process capability index。

48. Cycle time:圆片做完某段工艺或设定工艺段所需要的时间。

通常用来衡量流通速度的快慢。

49. Damage:损伤。

对于单晶体来说,有时晶格缺陷在表面处理后形成无法修复的变形也可以叫做损伤。

50. Defect density:缺陷密度。

单位面积内的缺陷数。

51. Depletion implant:耗尽注入。

一种在沟道中注入离子形成耗尽晶体管的注入工艺。

(耗尽晶体管指在栅压为零的情况下有电流流过的晶体管。

)52. Depletion layer:耗尽层。

可动载流子密度远低于施主和受主的固定电荷密度的区域。

53. Depletion width:耗尽宽度。

53中提到的耗尽层这个区域的宽度。

54. Deposition:淀积。

一种在圆片上淀积一定厚度的且不和下面层次发生化学反应的薄膜的一种方法。

55. Depth of focus(DOF):焦深。

56. design of experiments (DOE):为了达到费用最小化、降低试验错误、以及保证数据结果的统计合理性等目的,所设计的初始工程批试验计划。

57. develop:显影(通过化学处理除去曝光区域的光刻胶,形成所需图形的过程)58. developer:Ⅰ)显影设备;Ⅱ)显影液59. diborane (B2H6):乙硼烷,一种无色、易挥发、有毒的可燃气体,常用来作为半导体生产中的硼源60. dichloromethane (CH2CL2):二氯甲,一种无色,不可燃,不可爆的液体。

61. dichlorosilane (DSC):二氯甲硅烷,一种可燃,有腐蚀性,无色,在潮湿环境下易水解的物质,常用于硅外延或多晶硅的成长,以及用在沉积二氧化硅、氮化硅时的化学气氛中。

62. die:硅片中一个很小的单位,包括了设计完整的单个芯片以及芯片邻近水平和垂直方向上的部分划片槽区域。

63. dielectric:Ⅰ)介质,一种绝缘材料;Ⅱ)用于陶瓷或塑料封装的表面材料,可以提供电绝缘功能。

64. diffused layer:扩散层,即杂质离子通过固态扩散进入单晶硅中,在临近硅表面的区域形成与衬底材料反型的杂质离子层。

65. disilane (Si2H6):乙硅烷,一种无色、无腐蚀性、极易燃的气体,燃烧时能产生高火焰,暴露在空气中会自燃。

在生产光电单元时,乙硅烷常用于沉积多晶硅薄膜。

66. drive-in:推阱,指运用高温过程使杂质在硅片中分布扩散。

67. dry etch:干刻,指采用反应气体或电离气体除去硅片某一层次中未受保护区域的混合了物理腐蚀及化学腐蚀的工艺过程。

68. effective layer thickness:有效层厚,指在外延片制造中,载流子密度在规定范围内的硅锭前端的深度。

69. EM:electromigration,电子迁移,指由通过铝条的电流导致电子沿铝条连线进行的自扩散过程。

70. epitaxial layer:外延层。

半导体技术中,在决定晶向的基质衬底上生长一层单晶半导体材料,这一单晶半导体层即为外延层。

71. equipment downtime:设备状态异常以及不能完成预定功能的时间。

72. etch:腐蚀,运用物理或化学方法有选择的去除不需的区域。

73. exposure:曝光,使感光材料感光或受其他辐射材料照射的过程。

74. fab:常指半导体生产的制造工厂。

75. feature size:特征尺寸,指单个图形的最小物理尺寸。

76. field-effect transistor(FET):场效应管。

包含源、漏、栅、衬四端,由源经栅到漏的多子流驱动而工作,多子流由栅下的横向电场控制。

77. film:薄膜,圆片上的一层或多层迭加的物质。

78. flat:平边79. flatband capacitanse:平带电容80. flatband voltage:平带电压81. flow coefficicent:流动系数82. flow velocity:流速计83. flow volume:流量计84. flux:单位时间内流过给定面积的颗粒数85. forbidden energy gap:禁带86. four-point probe:四点探针台87. functional area:功能区88. gate oxide:栅氧89. glass transition temperature:玻璃态转换温度90. gowning:净化服91. gray area:灰区92. grazing incidence interferometer:切线入射干涉仪93. hard bake:后烘94. heteroepitaxy:单晶长在不同材料的衬底上的外延方法95. high-current implanter:束电流大于3ma的注入方式,用于批量生产96. hign-efficiency particulate air(HEPA) filter:高效率空气颗粒过滤器,去掉99.97%的大于0.3um 的颗粒97. host:主机98. hot carriers:热载流子99. hydrophilic:亲水性100. hydrophobic:疏水性101. impurity:杂质102. inductive coupled plasma(ICP):感应等离子体103. inert gas:惰性气体104. initial oxide:一氧105. insulator:绝缘106. isolated line:隔离线107. implant : 注入108. impurity n : 掺杂109. junction : 结110. junction spiking n :铝穿刺111. kerf :划片槽112. landing pad n :PAD113. lithography n 制版114. maintainability, equipment : 设备产能115. maintenance n :保养116. majority carrier n :多数载流子117. masks, device series of n : 一成套光刻版118. material n :原料119. matrix n 1 :矩阵120. mean n : 平均值121. measured leak rate n :测得漏率122. median n :中间值123. memory n : 记忆体124. metal n :金属125. nanometer (nm) n :纳米126. nanosecond (ns) n :纳秒127. nitride etch n :氮化物刻蚀128. nitrogen (N2 ) n:氮气,一种双原子气体129. n-type adj :n型130. ohms per square n:欧姆每平方: 方块电阻131. orientation n:晶向,一组晶列所指的方向132. overlap n :交迭区133. oxidation n :氧化,高温下氧气或水蒸气与硅进行的化学反应134. phosphorus (P) n :磷,一种有毒的非金属元素135. photomask n :光刻版,用于光刻的版136. photomask, negative n:反刻137. images:去掉图形区域的版138. photomask, positive n:正刻139. pilot n :先行批,用以验证该工艺是否符合规格的片子140. plasma n :等离子体,用于去胶、刻蚀或淀积的电离气体141. plasma-enhanced chemical vapor deposition (PECVD) n:等离子体化学气相淀积,低温条件下的等离子淀积工艺142. plasma-enhanced TEOS oxide deposition n:TEOS淀积,淀积TEOS的一种工艺143. pn junction n:pn结144. pocked bead n:麻点,在20X下观察到的吸附在低压表面的水珠145. polarization n:偏振,描述电磁波下电场矢量方向的术语146. polycide n:多晶硅/金属硅化物,解决高阻的复合栅结构147. polycrystalline silicon (poly) n:多晶硅,高浓度掺杂(>5E19)的硅,能导电。

相关文档
最新文档