国际学院功夫课程翻译(中英文)

合集下载

介绍中华武术课程的英语作文

介绍中华武术课程的英语作文

Title: Embracing the Essence of Chinese Martial Arts: An Insight into the Course Chinese martial arts, a profound blend of physicaltechniques, strategic thinking, and philosophical wisdom,have been a cherished cultural heritage for centuries. Theart not only promotes physical fitness but also cultivatesdiscipline, focus, and respect. Given its multifacetedbenefits, introducing Chinese martial arts courses hasbecome increasingly popular in educational institutionsworldwide.At the heart of these courses is the fundamentaltraining in various martial arts styles, each with itsunique techniques and philosophies. Students begin withbasic movements, learning how to control their breath,posture, and movements. Gradually, they progress to moreadvanced techniques, including punches, kicks, blocks, andthrows. Alongside physical training, students are alsotaught about the ethical principles and spiritualdimensions of martial arts, emphasizing respect, humility,and perseverance.One significant aspect of these courses is the emphasis on practical application. Students are encouraged to participate in mock fights and sparring sessions, allowing them to apply their skills in real-life scenarios. This not only enhances their physical capabilities but also improves their strategic thinking and problem-solving abilities.Moreover, the courses often incorporate elements of traditional Chinese culture, such as meditation, qigong (breath control), and traditional medicine. These practices help students develop a deeper understanding of the martial arts' philosophical roots and enhance their overall well-being.The benefits of participating in Chinese martial arts courses are numerous. Physically, students improve their flexibility, strength, and coordination. Mentally, they learn to focus, stay calm under pressure, and make split-second decisions. Ethically, they cultivate values like respect, discipline, and integrity.In conclusion, introducing Chinese martial arts courses is a valuable addition to any educational curriculum. They provide students with an immersive experience that not onlyimproves their physical and mental capabilities but also instills valuable life lessons. As the world becomes increasingly interconnected, understanding and appreciating diverse cultural practices like Chinese martial arts is crucial for fostering global understanding and respect.**拥抱中华武术的精髓:课程探析**中华武术,融合了身体技巧、战略思维与哲学智慧,是数百年来备受珍视的文化遗产。

中文汉语言中英双语学习 第八课学功夫

中文汉语言中英双语学习 第八课学功夫

Ⅳ. Potential Capability with – 得 de – or – 不 bù– Usage: 我没看见那个人从七楼走上来。 我在十楼,所以看不见七楼的人。
Ⅴ. Capability Complement 了 liǎo Function: 这碗牛肉面,我一个人吃得了。 这么多书,我拿不了。 台风来了,今天晚上的喜宴我们去不了了。 到现在我还忘不了第一个女朋友。
Ⅳ. Potential Capability with – 得 de – or – 不 bù– Function: 我看得懂中国电影。 垃圾车的音乐虽然很小,但是我听得见。 早上八点,我当然起得来。 师父教的这个动作很容易,每个人都学得 会。
Ⅳ. Potential Capability with – 得 de – or – 不 bù– Structures:
Ⅷ. Completion of Action with V+ 完 wá n Function: 他们已经喝完咖啡了。 你借给我的书,我都看完了。 这个月的薪水,我都用完了。 一千公尺我跑得完。
Ⅷ. Completion of Action with V+ 完 wá n Structures:
Ⅷ. Completion of Action with V+ 完 wá n Usage: 我考完试,想去看电影。 (*我考试完,想去看电影。) 你们吃完饭,可以去夜市逛逛。 我们游完泳,就回家了。
Negation:
林教授的演讲,复杂得我听不懂。 他去夜市买了很多东西,多得拿不了。 他腿痛得跑不完一百公尺。
VI. Vs + 得de + complement so …that…
Questions:

介绍中华武术课程的英语作文

介绍中华武术课程的英语作文

The Splendor of Chinese Martial Arts: A Course for the Modern WorldIn the vast tapestry of Chinese culture, martial arts occupy a prestigious and unique position. They are not merely techniques of combat or physical exercises; they are a way of life, a philosophy, and a path to personal growth and enlightenment. The introduction of Chinese martial arts courses in modern educational institutions is a testament to the timeless value of these ancient practices.The origins of Chinese martial arts date back to prehistoric times, evolving over centuries into a diverse array of styles and disciplines. Each martial art form, whether it be Kung Fu, Tai Chi, Wushu, or Shaolin, embodies its unique principles and philosophical underpinnings. These arts are not just about punches, kicks, and blocks; they are about balance, flexibility, stamina, and mental focus.In a Chinese martial arts course, students are introduced to the basic moves and techniques of aparticular style. They learn how to use their bodies effectively, how to flow with the energy of their opponent,and how to read and anticipate their moves. These skillsare not just applicable in martial arts competitions orself-defense situations; they can also be applied in daily life, improving one's physical health, mental clarity, and interpersonal relationships.The physical benefits of martial arts are numerous. Regular practice improves flexibility, strength, balance, and coordination. It also enhances cardiovascular healthand boosts the immune system. Martial arts training is also excellent for stress management and anxiety reduction. The controlled breathing and meditative aspects of these arts help to calm the mind and promote inner peace.The mental benefits of martial arts are equally profound. The strict discipline and focus required in training cultivate patience, perseverance, and self-control. Martial arts also teach the importance of respect, humility, and integrity. Students learn to treat others with courtesy and dignity, regardless of their skill level or background. In addition to the physical and mental benefits,martial arts also serve as a bridge to Chinese culture and history. By studying the principles and techniques of theseancient arts, students gain a deeper understanding of Chinese values, philosophy, and traditions. This understanding helps to foster cultural exchange and mutual respect between people of different backgrounds and cultures.The introduction of Chinese martial arts courses in schools and universities is a step towards promoting cultural diversity and inclusivity. These courses not only provide students with physical exercise and stress relief but also instill in them the values of respect, discipline, and perseverance. They foster a sense of community and belonging among students from different backgrounds, promoting unity and harmony.In conclusion, Chinese martial arts courses offer a unique and valuable experience for students of all ages and backgrounds. They provide physical and mental benefits, promote cultural understanding and exchange, and instill important values and principles. As we move towards a more interconnected and diverse world, the introduction of these courses is a timely and necessary step towards fosteringunity, respect, and understanding among people of different cultures and backgrounds.**中华武术课程的辉煌:现代世界的必修课**在中国文化这幅广阔的画卷中,武术占据了尊贵而独特的地位。

武术国际人才培养的英语课程方案

武术国际人才培养的英语课程方案

武术国际人才培养的英语课程方案
近年来,中国武术在国际上获得了广泛的关注和认可,更是成为一种国际文化传播的重要特征。

武术走出国门,走进世界,需要拥有一批可以促进武术国际化的人才。

为了培养这样的人才,我们提出了以下英语课程方案。

一、系统学习英语
以系统学习英语为基础,借助英语听、说、读、写四大能力,我们将帮助学员掌握英语的基础知识和基本技能,例如语法、发音和词汇等,让学员对英语有一个全面而准确的掌握。

二、熟悉武术国际语言
在英语学习的基础上,还需要学习国际化武术语言,包括武术的概念、历史与文化背景等。

这一部分的学习内容,着重于深入了解中国武术,包括熟悉各种中国武术的基本原理、文化内涵和培养之道,从而增强学员对国际化武术的认知。

三、能够准确的表达自己的想法
学习者最终要做的就是能够通过英语准确表达自己的想法,通过口头表达,书面表达等各种手段,将武术文化传播出去。

学习者要掌握英语语言运用的技巧,具备较强的表达能力和语言组织能力,可以准确、有效地进行英语表达。

四、积极参与国际交流活动
除了课堂学习外,学员还要通过参加国际交流活动,拓展国际视野,增加自身的英语能力,加强与世界的联系,以一种新的视角,更
加深入地了解和探索中国武术。

总之,武术国际人才培养的英语课程方案应该具备以下几个特色:一是系统地学习英语;二是熟悉武术国际语言;三是准确表达自己的想法;四是参与国际交流活动。

只有坚持以上课程方案,结合实践操作,才能真正培养出一批可以在国际上发挥作用的武术传播者。

武术术语的英文翻译集1

武术术语的英文翻译集1

武术术语的英文翻译集锦(一)武术术语的英文翻译可能因不同武术流派、地域或个人而有所差异,武术术语的英文翻译可能存在一定的变化,以下仅为一些常见的术语翻译。

这里提供一个参考性的武术术语英文翻译集锦,包括各种武术,各门派(少林、武当、峨眉、青城、崆峒)技法术语的英文翻译,分为三部分(3个文档)。

希望对您有所帮助,第一部分见下:武术流派、种类英文翻译的参考:1. 太极拳:Tai Chi2. 形意拳:Xingyi Quan3. 八卦掌:Bagua Zhang4. 南拳:Nan Quan5. 北腿:Bei Tui6. 散打:Sanda7. 咏春拳:Yongchun Quan8. 武当拳:Wudang Quan9. 少林拳:Shaolin Quan10. 柔道:Judo11. 空手道:Karate12. 跆拳道:Taekwondo13. 柔术:Jiu Jitsu14. 剑法:Swordsmanship15. 刀法:Dueling technique with knife16. 枪法:Dueling technique with spear17. 锤法:Hammer technique18. 戟法:Halberd technique19. 弓术:Archery20. 投掷术:Throwing art21. 爪法:Claw technique22. 掌法:Palm technique23. 腿法:Kicking technique24. 内功:Internal cultivation25. 外功:External cultivation26. 身法:Body movement27. 步法:Footwork28. 化劲:Dissipating force29. 发劲:Projecting force30. 点穴:Acupoints manipulation31. 轻功:Lightness skill32. 硬功:Hardiness skill33. 内家功:Inner school skill34. 外家功:Outer school skill35. 内家拳法:Inner school boxing36. 外家拳法:Outer school boxing37. 以柔克刚:Defeating hard with soft38. 以刚制柔:Defeating soft with hard39. 以快制慢:Defeating slow with fast40. 以静制动:Defeating static with dynamic由于武术术语的翻译存在一定的差异,以上仅供参考。

《武术英语》说课、大纲、进度

《武术英语》说课、大纲、进度

《武术英语》第一次课说课教案一、课程基本信息课程名称:武术英语适用专业:武术专业总学时:56学时适用年级:2013级二、课程定位本课程是培养武术专业学生的英语能力课程。

通过课程的学习,使学生掌握日常英语口语和基本武术套路的英文表达,培养熟练的英语表达能力,为培养从事武术国际推广活动的的高级专门人材打基础。

该课程以日常口语训练为前序课程,其后续课程为基本武术套路英文表达学习。

三、工作岗位和课程目标1.工作岗位及职业能力分析工作岗位及职业能力分析表工作岗位工作任务职业能力要求学习项目英语教师教学练认识武术英语在中华文化推广活动中的地位和作用。

明确英语教师应具备的政治、业务素质,树立体育教师的专业思想和师德规范。

日常口语用语,基本武术套路英文表达。

2.课程目标通过学习该课程,使武术专业的学生掌握日常基本用语的口语表达,能用英语对武术基本动作进行讲解和介绍,具备基本的武术文化国际推广的英语口语能力。

四、教学组织教学内容理论学时第一部分英语基础入门 2第二部分武术英语学习兴趣培养 4第三部分日常会话topic 学习24第四部分武术英语词汇 4第五部分武术动作英语表达讲解 4第六部分武术基本套路英语词汇学习 4第七部分武术英语常见拳术表达 4第八部分武术英语武术的简要介绍 4第九部分武术英语基本知识回顾 4第十部分周课训练计划的制订与实施 2合计56五、学习要点教学重点、难点第一部分英语基础入门第二部分武术英语学习兴趣培养第三部分日常会话topic 学习第四部分武术英语词汇第五部分武术动作英语表达讲解第六部分武术基本套路英语词汇学习第七部分武术英语常见拳术表达第八部分武术英语武术的简要介绍第九部分武术英语基本知识回顾第十部分周课训练计划的制订与实施合计六、教学参考资料《中国武术中英双语教程》,温搏主编,北京师范大学出版社,2014年2月第1版。

七、考核与评价1.考试方法说明期末成绩包括理论考试成绩和平时成绩两个方面。

从《太极拳论》英译本看太极拳文化内涵的传译

从《太极拳论》英译本看太极拳文化内涵的传译

从《太极拳论》英译本看太极拳文化内涵的传译蔺志渊【摘要】王宗岳的《太极拳论》一直以来被尊称为太极拳武学理论的泰斗之作.通过对比其三个英译本,发现音译法是太极拳武术术语的重要翻译方法,音译的规则应当采用汉语拼音法而非传统的威妥玛式拼音法.正确理解“走”、“粘”、“随”、“双重”等太极拳特有概念,准确传译太极拳文化内涵是确保太极拳古典拳论翻译质量的关键.【期刊名称】《安徽工业大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2013(030)002【总页数】3页(P64-66)【关键词】王宗岳;《太极拳论》;太极拳;文化内涵;翻译【作者】蔺志渊【作者单位】河南理工大学外国语学院,河南焦作454000【正文语种】中文【中图分类】H315.9;G852.11太极拳是中华民族传统文化的一部分,是中国武术的杰出代表。

太极拳的健身养生价值和高雅的文化品位,已使很多人把其作为终生的健身方法和手段。

太极拳已成为一项世界性运动,传播到五大洲的150多个国家和地区,深受人们喜爱。

国际奥委会前主席萨马兰奇在给首届世界太极拳健康大会的贺信中说:“作为中国传统体育项目之一的太极拳已走向世界。

”[1]太极拳在国际上传播的效度和质量,在一定程度上取决于太极拳拳理和技击文本的翻译质量。

特别是太极拳经典理论古籍的翻译对于中华太极文化的对外传播有着无可替代的重要作用。

本文将通过对比分析太极拳经典古籍王宗岳的《太极拳论》的多个英译本,考察太极拳典籍翻译现存的问题并提出解决方案。

译本一是出自Louis Swaim的译著Mastering Yang Style Taijiquan。

[2]该书为傅钟文所著《杨氏太极拳》的英译本。

译本二是由Alfred Huang完成,出自其1993年出版的著作 Complete Tai-chi:the definitive guide to physical&emotional self-improvement(《太极全书:身心改善的权威指导》)。

太极拳文本汉英翻译概述-文档资料

太极拳文本汉英翻译概述-文档资料

太极拳文本汉英翻译概述On the English Translation of Texts of Tai Chi ChuanWANG Qing-yun(Zhengzhou University, Zhengzhou, 450001, Henan)】Using the methods of literature review andlogicalanalysis, this thesis studies the existing English translations of Tai Chi Chuan texts, and explores the methods of translating such texts and the important aspects in translation so as to guide translating practice.Keywords】Tai Chi Chuan, Chinese-EnglishTranslation, translating method太极拳是中华武术中重要的拳种之一, 已经有三百多年的历史。

一直以来其深厚的文化底蕴和独特的社会功效使太极拳备受关注,在全球化浪潮的推动下, 太极拳已走出国门传播到全世界的150 多个国家和地区。

2008 年北京奥运会上, 太极拳作为表演项目,再一次向世界展示了其无穷的魅力。

目前中国正通过各种国际比赛向世界推广太极拳。

英语作为一种世界广泛使用的语言显示着其强大的交际功能, 因此汉英翻译成为太极拳对外传播的重要组成部分,是弘扬传统文化, 让太极拳走向世界的重要途径本文拟从太极拳文本的翻译研究入手, 探讨太极拳文本的汉英翻译问题。

1 太极拳及相关书籍介绍太极拳, 因其拳理以古太极图所含哲理为基础而得名。

太极 拳名称最早的记载见于王宗岳的《太极拳论》。

关于太极拳的起 源问题争论不断 ,现在广泛认可的是武术史学家唐豪的观点 , 最 早的太极拳传习之地在河南温县的陈家沟 , 创编人是陈王廷。

Chinese Kung Fu

Chinese Kung Fu

西南大学外国语学院2012级英语(师范)9班Chinese Kung Fu (Martial Arts)中国功夫(武术)《中国文化》期中论文No. 222012310011326Name: 陈建康2014/4/20A brief introduction of Chinese Kung Fu in English and Chinese.Chinese Kung Fu (Martial Arts)中国功夫(武术)Chinese Kung Fu (Martial Arts or as popularly referred to as Gongfu or Wushu) is a series of fighting styles which has developed over a long historical period in China. Nowadays, it is regarded as a traditional sport gaining more and more popularity and even stands as a representative for Chinese culture. Styles including Shaolin, Tai Chi and Qigong have many followers worldwide. Some westerners think that all Chinese people are Kung Fu masters. That’s not true, but this traditional heritage has its unique existence in modern times and left much influence on the locals’ lifestyle.Although being fighting styles, Kung Fu advocates virtue and peace, not aggression or violence. This has been the common value upheld by martial artists from generation to generation. With a number of movement sets, boxing styles, weapon skills and some fighting stunts, Kung Fu keeps its original function of self-defense. Now its value in body-building and fitness is also highly appreciated.中国功夫(武艺或普遍被称为”功夫”或”武术”)是一系列已在中国发展了很长的历史时期的战斗形式。

武术中文1

武术中文1

武术一、课程代码(学校统一编制)二、课程名称:武术三、英文名称:WuShu学分:1学分修读期:1学期授课对象:全校学生四、课程主任:高同进助教教育学士学位;五、课程简介武术,是中华民族的传统体育运动项目,它历经几千年的沧桑岁月,以其深刻的文化内涵和多元化的价值功能,受到了当今大学生的广泛青睐。

回首往昔,不难找到中华传统武术的点点光辉,强身健体,保家卫国,扬我国威。

武术在中华民族的历史上留下了浓重的一笔。

审视当今武坛,也不难看到在今天的文明社会,战场上的生死搏杀一查无踪迹,取而代之的是文明场地上的对抗性搏击。

传统武术已演变成了规则繁杂的比赛项目。

我们知道武术有三性---技击性、健身性、艺术性,其中最基本的要数技击性。

“技击性”乃武术之灵魂所在,也是武术得以长久赖以发展的支柱。

随着时代的不断发展,武术散打和外来文化不断的撞击,其中技击性的成分逐渐的走上科学化。

六、技术部分内容:1、学习长拳动作。

2、学习太极拳以及健身与实用技法。

七、课程考核:(一)初级长拳第一路考试评分标准1、90-100分:独立熟练完成套路,动作连贯,节奏清晰,步型规格,手、眼、身、步法协调,能很好地体现长拳的特点和风格。

2、80-89分:独立熟练完成套路,步型规格,动作连贯,节奏清晰,能较好地体现长拳的特点和风格。

3、70-79分:独立较熟练完成套路,步型较规格,动作较连贯。

4、60-69分:独立完成套路,步型较规格,动作较连贯。

5、50-59分:能完成套路,步型较规格。

(二)太极拳考试评分标准1、90-100分:独立熟练完成套路,步型规格,动作连贯,节奏清晰,身法步法配合协调,能很好的体现太极拳的风格。

2、80-89分:独立熟练完成套路,步型规格,动作连贯,手眼身法步协调一致,较好体现太极拳特点。

3、70-79分:独立较熟练完成套路,步型规格,动作连贯。

4、60-69分:独立完成套路,步型较规格,动作较连贯。

5、50-59分:能完成套路,步型较高,动作不清晰。

Chinesekung-fu

Chinesekung-fu

7.Jackie chan 成龙
8.Jet li 李连杰
9.Luce liu 林秋萍
10. siu lung 释小龙
Modern Chinese martial arts
Chinese wushu view China no longer period emphasized(强调) the significance of rescuing martial arts, and desalination martial arts. But continued series of the republic of China “TiYuHua (体育化)”, “standardization(标准化)" , “standardization " direction, and advance further, after the reform of new economic and political context, martial arts and the corresponding endowed with economic construction and the significance of constructing the harmonious society, and is considered a kind of culture.
Chinese kung-fu
Introduction to Chinese Kung Fu
Also known as Chinese Kung Fu Chinese martial arts(武术). Martial art is the main content(内容) to the form of routines (套 路)and fight(搏斗 ) for the movement, focusing internally and externally(内外兼修) to the Chinese traditional sports. The Chinese people‘s long-term accumulated (累计) a valuable cultural heritage(遗 产).

汉英翻译基础知识(新编汉英翻译教程陈宏薇)

汉英翻译基础知识(新编汉英翻译教程陈宏薇)

"文化"(culture)物质文化(material culture )制度文化(institutional culture )心理文化(也称观念文化)(mental culture)咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、色拉(salad)、三明治(sandwich)、歇斯底里(hysteria)、休克(shock)、基因(gene)、钙(calcium)、维他命(vitamin )、奥林匹克(Olympic )、雷达(radar)、先令(shilling )、夹克(jacket)、电视t television )、激光(laser)、飞机(aeroplane)、火车(train)、交响乐(symphony)、基督徒(Christian )、面包(bread)、盲文(brail)、圣诞老人(Santa Claus)、圣经(Bible )、马海毛(mahair)、贝雷帽(beret)、革命(revolution )、营养(nourish )>解放(liberate )>民主(democracy) >科学(science) >独裁(dictatorship )、心理学(psychology)、形而上学(metaphysics)、图书馆(library )、想象(imagination )、暗示(hint)、投资(investment)磁卡电话(card phone)、立交桥(overpass)、隐形眼镜(contact lenses) >下拉菜单(pulldown)、软驱(floppy drive )、光驱(CD drive )、鼠标m mouse)、电月商C computer)、内存条(RAM chip )、复印机(xerox machine)、安乐死(euthanasia)、艾滋病(AIDS )、香波(shampoo)、连锁店(chain store)、热狗(hot dog)、自助餐(buffet)、牛仔服(cowboy suit)、T 恤衫(T-shirt)意合(parataxis)隐性(covertness)显性(overtness)形合(hypotaxis)伦理(ethics)认知(cognition)顺其自然(Let nature take its course in accordance with its natural tendency)、听其自然(leave the matter as it is; take the world as it is)、听天安命(accept the situation) >听天由命(be at the mercy of nature; be left to God's mercy; let fate have its way; submit the will of Heaven; wait for one's fate)。

中国功夫英文介绍PPT课件

中国功夫英文介绍PPT课件

3
The Master of Kung fu
4
The influence of Kung fu
11
-
1.Origin
People in Primitive society(原始社会)in order to survive,they have to hunt for food efficiently,so they learned the primary attack means.Gradually stone and wooden tools are added as weapon.
红楼梦 Dream of the Red Mansions / Story of the Stone
水浒传 Outlaws of the Marsh
All men are brothers
诗经 The Book of Songsபைடு நூலகம்
书经 The Books of History
易经 I Ching The Book of Changes 礼记 The Book of Rites
6
-
汉语:Chinese language
汉字:Chinese character
“武术“单词预热vocabulary work
武术 martial art
武术宫 martial art palace
健身 bodybuilding
减肥 lose weight
填写登记表 fill in a form
defense and Wushu is still immensely(极大的,无限的) popular today. 中国武术还引起了外国人的兴趣,在全世界不少国家,都有人学习武术。 Chinese Wushu has also aroused interest among foreigners and is taught in

国际化视野下中国武术文本的跨文化英译研究

国际化视野下中国武术文本的跨文化英译研究

国际化视野下中国武术文本的跨文化英译研究作者:高亮殷优娜孙刚来源:《体育学刊》2020年第02期摘要:借鉴人类学、文化学、翻译学、传播学等多学科相关知识,立足于全球化背景,从跨文化视域探讨当今中国武术文本的英译策略。

目前中国武术英译中存在“一词多翻、同名异译”“生硬僵化、机械翻译”“牵强附会、顾名思译”等主要问题以及由此而产生的武术文化缺失的困境。

提出依据不同文化语境进行“音译”“直译”“意译”“借译”“音译+解释”“音译+意译”“文化移植”等策略对英译中的文化缺失加以消弭的实践路径,并提出加强培养武术翻译专门人才、建设武术翻译专门机构及与其他中国文化事项英译的交流。

关键词:体育文化;武术文本英译;中国武术;文化移植;国际化视野中图分类号:G852 文献标志码:A 文章编号:1006-7116(2020)02-0037-07Abstract: By using such methods as literature study and comparative study, by referring to related knowledge of multiple disciplines such as anthropology, culturology, translation and communication etc., based on the background of globalization, the authors probed into the strategies for the English translation of today’s Chinese Wushu text from perspective of cross-culture. Aiming at the main problems existing in the English translation of Chinese Wushu,such as “several translations for one term,different translations for the same term”,“rigid and mechanical translation”,“far-fetched translation” etc., and the resulting predicament of Wushu culture absence, the authors put forward the strategies for eliminating culture absence in English translation,such as carrying out “transliteration”,“literal translation”,“free translation”,“borrowing translation”,“transliteration + explanation”,“transliteration + free translation” and “cultural transplantation” according to different cultural contexts, and further put forward such strategies as cultivating Wushu translation professionals, establishing a dedicated Wushu translation agency, and strengthening the communication with the English translation of other Chinese cultural affairs.Key words: sports culture;english translation of Wushu text;Chinese Wushu;cultural transplantation;perspective of internationalization全球化背景下,國际间的跨文化交流日益频繁,尤其是随着我国“一带一路”战略的持续推进,以及全面复兴中华优秀传统文化重大国策的深入实施,加快中国文化“走出去”俨然成为新时代的强音。

武术国际人才培养的英语课程方案

武术国际人才培养的英语课程方案

武术国际人才培养的英语课程方案
武术是我国的传统文化,也是传统的文化遗产。

为了能够将这一文化遗产的技术传承到世界各地,提高国际人才培养的水平,特别是英语方面的水平,本文计划提出一个英语课程方案,以提高武术国际人才培养的水平。

第一,课程内容应该包括以下几个方面:英语技能、听、说、读、写等社会交际能力。

英语技能是指学生们要学会正确使用英语,让它们更加熟练地运用英语,此外,学生还将学习如何表达自己的看法,撰写文章,参与会议等。

另外,还需要学习天地社会文化背景、国际惯例,以及了解国际社会的情况。

第二,课程还将试图探索武术与英语之间的关系,让学生能够通过武术历史、武术技术、竞技规则等相关内容,明白英语与武术之间的关系。

学生们还可以通过互动学习、角色扮演、表演、讲座等方式,加深对英语的理解以及了解武术文化。

第三,为了更好地实现课程的目标,应该对教师进行专门的课程培训。

教师需要学习如何在课堂上进行多元化的教学,结合武术与英语,培养学生听、说、读、写的能力,以及引导学生发现英语与武术之间的关系,激发学生的兴趣,让学生在真实的语言环境中感受和体验英语文化。

以上是本文提出的武术国际人才培养的英语课程方案,旨在提高武术国际人才培养的水平,培养学生熟练运用英语,操练社会交际能力,加深对英语的理解,了解英语与武术之间的关系,让中国传统文
化遗产走向世界,增进国际友谊。

武术英语作文带翻译

武术英语作文带翻译
功夫,又称为拳术,是一种源自中国的传统武术,赢得了国际知名度。它包括了数个世纪在中国发展起来的一系列格斗风格。功夫强调速度、敏捷和灵活性,并且它包含了广泛的技巧,包括拳击、踢腿和投掷。除了是一种自卫技能外,功夫也是一种改善身心健康的方式。
Tai Chi is a form of Chinese martial art that is known for its slow and graceful movements. It is often practiced for its health benefits, as it helps to improve balance, flexibility, and mental tranquility. Tai Chi is based on the principles of Yin and Yang, and it emphasizes the integration of mind and body. It is a popular form of exercise for people of all ages, and it can be practiced individually or in a group setting.
太极拳是一种中国武术形式,以其缓慢而优美的动作而闻名。它通常被练习是因为它对健康的好处,它有助于改善平衡、灵活性和精神宁静。太极拳是基于阴阳原则的,并且它强调了身心的整合。它是一种受到各个年龄段人们欢迎的锻炼形式,可以个人练习,也可以在团体设置中练习。
In conclusion, martial arts is a diverse and fascinating field that offers a wide range of benefits for both physical and mental well-being. Whether it's the powerful strikes of Muay Thai, the agility of Kung Fu, or the tranquility of Tai Chi, martial arts has something to offer for everyone. With the integration of English language learning, more people around the world can appreciate and understand the beauty of martial arts.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

6.Course Description:
该课程主要进行“太极功夫扇”套路教学,包括武术基本理念和武术基本功的教学。

The course is about the basic understanding of principles of Tai Chi Kung Fu ( Chinese Martial Arts). It’s a beginner’s course. The individuals will receive full equipment which is called “Shan Zi “, in English “Fan “ in their practices.
7.Course Goal:
第一阶段:学习五步拳。

让学生了解和掌握武术的基本理念基础步法、手法等。

First stage:It’s going to be the Feet and Hands skills practice, called Five-steps skills.
第二阶段:学习“太极功夫扇”。

通过学习,让学生实现套路表演和强身健体的目标。

Second stage:The goal of the course is to combine performing and staying fit together.
8.Course Objectives:
学生能够了解中华武术强身健体的理念,实现自我练习,掌握武术基本功和“太极功夫扇”套路的完整演
练。

Final stage; After completing the basic principles and practices, the individuals will be able to stay fit and be ready to perform upon needed.。

相关文档
最新文档