《美国往事》女主念的那首诗

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

My beloved is whie and ruddy,

我的爱人是如此英俊,

His skin is as the most fine gold,

他的皮肤像黄金,

his cheeks are as a bed of spices,

他的双颊像香草台,

Even thogh he hasn't washed since last summer. 虽然他已经好几个月没洗过脸。

His eyes are as the eyes of doves,

他的眼如鸽子般明亮,

His body is as bright ivory,

他的身躯如同雕刻的象牙,

His legs are as pillars of marble,

他的双腿像大理石柱般坚实,

So dirty they stand by themselves.

虽然包裹它们的裤子脏得要死。

He is all together loveable.

总而言之他是那样可爱,

But he'll always be a two bit punk,

可惜他永远是一个一无所有的小阿飞,

So he'll never my beloved,

所以他永远不会是我的爱人,

What a shame!

真可惜。

——《圣经·雅歌》(电影《美国往事》引用)原文:

我的爱人英武出众,超乎万人之上。

他有坚硬的头颅,乌润浓黑的卷发,

他的眼睛纯良和善,深沉而平静。

他有凤仙花和香草一般的双颊,

又有散发着没药香气,百合花似的嘴唇。

他的双臂好象镶满水苍玉的金杖,

他的身躯犹如精金座上的白玉石柱,

又象黎巴嫩山中挺拔的香柏树

相关文档
最新文档