西方常见十大迷信(英语)
英语迷信
When a cat washes behind his ears you may expect visitors. (Dutch superstition)A strange Black cat on your porch brings prosperity, (Scottish superstition)A cat sneezing is a good omen for everyone who hears it. (Italian superstition)It is bad luck to see a white cat at night. (American superstition)Dreaming of a white cat means good luck. (American superstition)If a cat deserts a house, illness will always reign there. (English superstition)When you see a one eyed cat, spit on your thumb, stamp it in the palm of your hand, and make a wish. The wish will come true. (American superstition)If a cat washes behind it's ears, it will rain. (English superstition)A cat sleeping with all four paws tucked under means cold weather ahead. (English superstition)English schoolchildren believe seeing a white cat on the way to school is sure to bring trouble. To avert bad luck, they must either spit, or turn around completely and make the sign of the cross.A Black cat crossing one's path by moonlight means death in an epidemic. (Irish superstition)It is bad luck to cross a stream carrying a cat. (French superstition)In Britain and many parts of Europe, a black cat crossing the road, or entering your house is considered very good fortune.In parts of Yorkshire the wives of fishermen keep black cats at home to ensure their husbands safety at sea.In Southern England a black cat crossing the path of the bride as she leaves the church is said grant a fortuneate marriage.A cat has nine lives.On every black cat there is a single hair that is white. If you remove it without the cat scratching, this white hair will bring you wealth or luck in love.“7”在西方世界里有着不同寻常的意义。
各国的禁忌(中文加英文)
各国禁忌1Blowing Your Nose 擤鼻涕Where It's Offensive: Japan, China, Saudi Arabia, France.禁忌地:日本、沙特阿拉伯、法国What's Offensive 禁忌:Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are also repelled by the idea of a handkerchief.有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。
日本人还排斥使用手帕。
What You Should Do Instead 对策:If traveling through Eastern and Asian countries, leave the hankies at home and opt for disposable tissues instead. In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom. Worst-case scenario: make an exaggerated effort to steer away from the table. Let's hope you don't have a cold.到东方或亚洲国家旅游时,把手帕留在家中,选择用一次性纸巾吧!在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间。
最糟糕的情景是:极为夸张地从餐桌上扭过头去擤鼻涕。
趣味欧美文化
tweak [twi:k] 苦恼
Butterfly
• If the first butterfly is yellow,• it will be sunny weather. • If the first butterfly is white, • it will be rainy summer. • If the first butterfly is dark, • it means thunderstorms. • If a butterfly flies into your • house, someone will get married. 如果第一只蝴蝶是黄色的, 那会是晴天。 如果第一只蝴蝶是白色的, 那会是雨天。 如果第一只蝴蝶是深色的, 雷雨很快要来了。 如果一只蝴蝶飞进你家, 说明某人要结婚了。
趣味欧美文化
西方人的十大迷信
The number 13
• It’s just a number. • Yet, people tweak on Friday the 13th. • Many airports don’t have a gate #13. • Many hotels don’t have a floor #13.
• 如果一只白蝴蝶进了家里, 绕着你不停飞,你将要死 去。 • 如果一只蛾子落在新生儿 的母亲身上,这个小孩很 快便会死去。 • 如果一只蝴蝶飞进你家, 你认识的某人将要死去。 • 如果你在夜晚见到蝴蝶, 便将会死去。
• If the palm of your right hand itches, it means you will soon be getting money. • If the palm of your left hand itches, it means you will soon be paying out money.
中国和西方常见民间迷信 英语中文ppt课件
Spilling salt
Salt was so valuable that soldiers were paid in salt rather than money.
where the word 'salary' came from Spilling salt is a bad omen.
If you spilled any, you must immediately throw it over your left shoulder to strike the nasty spirits in the eye, thus preventing sickness.
glimpses of the viewers soul
Predict the future
Build pools throw a stone
13
Number thirteen
13th man
bad disciple Gate #13 Floor #13
Judas
The Last Supper
14
If a white butterfly comes, summer follows.
If a white butterfly flies from the southwest, expect
rain.
If butterflies arDeiffofuenrdehnatnging from the underside of
Vicious
rIfaYtielhselolyorabwrreanocnhtechsoe, litoto’sprsgoofinsmg taollrbariann. ches, it will not rain. Ifwthheiftierst butterfly is dark, it means thunderstorms.
Superstition欧美常见迷信说法
Types of superstition
◎ Ghost ◎ Witchcraft ◎ Divination(占卜) ◎ Tarot(塔罗牌) ◎ Constellation ◎ Geomantic omen(风水) ◎ Fortune telling(八字算命)
Western superstitions
How to understand superstition? Regardless of the truth or false of it, the meaning of superstition is some kind of outward expressions of the human’s tensions and anxieties to the uncertain of life.
Albatross(信天翁): the westerners believe that you can never kill a albatross anytime anywhere, for they think the souls of the seamen are attached to them, so killing the albatrosses will lead to the revenge of the sea.
• Stick chopsticks into the rice: Do not stick your chopsticks into your food generally, especially not into rice, because only at funerals, chopsticks are stuck into the rice which is put onto the altar(祭坛).
西方常见十大迷信英语
西方十大常见迷信要是你认为西方人不迷信;那你就大错特错了..不同国家迷信内容或许不同;但几乎所有国家都存在迷信..下面就是中国日报整理的西方共有迷信清单;希望可以帮助大家深入了解西方文化与风俗..1. Friday the 13th is a bad day. 13号星期五不吉利黑色星期五The standard nineteenth-century explanation for the supposed unluckiness of the number 13 was that there were thirteen at Jesus’ Last Supper--- Judas was generally thought of as the thirteenth. The supposed misfortune 灾祸;灾难of Friday also originated originate from; 起源于 from Christian beliefs; for the Crucifixion took place on that day.十九世纪人们对数字13不吉利这一笃定的迷信来源于耶稣最后的晚餐---传说耶稣受害前和弟子们共进了一次晚餐;出卖耶稣的犹大就是参加晚餐的第13个人..而星期五不吉利这一说法也来源于基督教的宗教信仰;因为这一天就是耶稣的受难日..所以;不管哪个月的十三日又恰逢星期五就叫“黑色星期五”..2. Bird pooing on you is good luck. 鸟粪掉身上是走运的象征One theory of this is the sort of karma 名词;因果报应 logic that assumes; if something bad happens to you; then something good must happen to balance out 词组;平衡;相抵 the karma.这个理论是源于对因果报应的假设;如果你碰到一件糟心事;那么之后必要有好运来抵掉这件坏事以形成因果报应..3. A black cat crossing your path is considered bad luck. 路遇黑猫意味不详In the old; superstitious 迷信的 days; witches could transform themselves into black cats. If one crossed your path; it meant a witch was watching you.古时候人们迷信女巫们会化身为黑猫..所以如果你在路上碰见了黑猫;这意味着有女巫盯上你了..4. Atchoo bless you 有人打喷嚏要对他说上帝保佑你This comes from a plague 名词;瘟疫 that was spreading in 590 A.D. Italy where most people who sneezed would die. The pope urged others to bless such people and pray for them that they might become better.这源于公元590年意大利的一场瘟疫..当时;很多打喷嚏的人都会死亡..教皇就提议大家为那些打喷嚏的人祈祷祝福希望他们可以恢复健康..5. Crossing your fingers to wish for good luck 交叉手指期盼好运One theory of this is that during the Hundred Years War between France and England; archers would cross their fingers before pulling the bow string in order to grant 动词;授予 them good luck. Before that; it was also a secret sign between members of Christianity whenit was illegal.一种说法是:在法英百年战争时;弓箭手在拉弓前会交叉手指以示好运..在此之前;这也是基督教徒之间的暗号当时这样做是违法的..6. Never take the third light from a match; it's bad luck. 不能用同一根火柴点3次火In World War I; snipers sniper; 狙击手 sometimes operated at night. Their technique involved waiting for someone to strike a match to light a cigarette; on spotting the light they'd train a scope on them. On the second light; the sniper would focus his shot; zooming in zoom in; 拉近 ready for the kill; on the third light; he would fire; killing the person who lit the match.在一战期间;狙击手通常在夜晚作案..他们的作案技巧就是等有人点烟..第一次点烟时狙击手可以确定方位;点第二根时狙击手瞄准准备射杀;点第三根烟时;他就开火将点火之人打死..7. Walking underneath a ladder is widely held to be bad luck. 从梯子下走不吉利'Walking under a ladder' came about in England a few centuries ago when people drank more ale at lunch than ate food. Drunken sign painters were likely to dump 动词;倾倒 a bucket of paint if you walked by or under their ladder and handymen would drop tools.“从梯子下走不吉利”来源于英国几个世纪前发生的事..在晚餐喝了过多的麦芽酒而没吃多少食物之后;当有人路过梯子或是从梯子下走;喝醉了的画家们可能会将他们的油漆桶倒下去;杂务工要是喝醉了可能会将自己的工具丢下去..8. Broken mirror will result in seven years bad luck. 破碎的镜子意味着之后7年的厄运Breaking a mirror is bad luck because at one time mirrors were very expensive. If a palace maid broke a mirror she was sentenced sentence; 判处 to 7 years in prison.打破镜子被人为十分不吉利;因为镜子曾经是很昂贵的..如果皇宫里的一名女佣打破了镜子;她将被判处7年牢狱..9. Carrots help you see in the dark. 胡萝卜有助于提高夜视能力This was part of World War II propaganda. The British had invented radar and we began bombing the Germans at night. The Germans; confused as to how we bombed them at night; started researching how we were doing it. The British government began to spread the rumor that it was the carrots in our ration 名词;口粮 packs that helped us see in the dark to put the Germans off our trail off the trail; 偏离正轨. They figured it out eventually; but by that time; the rumor had already stuck.这是二战期间的一个宣传..英国人发明了雷达并开始在夜晚轰炸德国..德国人就对英国人是如何在夜晚进行轰炸作业感到很好奇;并开始研究英国人是如何做到夜间瞄准的..英国政府就散布谣言说他们食用一定数量的胡萝卜来提高夜视能力;以此迷惑德国人..德国人最后发现了这只是个谣言;但到那时是这一说法已经被广泛接受了..10. Spilling salt is a bad omen 名词;预兆. 盐洒出来是不吉利的.. Spilling salt is bad luck because in Roman times; salt was so valuable that soldiers were paid in salt rather than money. Spilling it was equal to burning money. I'm not sure where throwing a pinch of salt over your left shoulder negates negate; 否定;使无效 the action of spilling; but I can tell you that it is where the word 'salary' came from.盐洒出来是不吉利的象征..因为在古罗马时代盐是很珍贵的;士兵们的薪酬领的是盐而不是钱..洒出盐意味着烧钱..我不确定是否可以通过在左肩上撒点盐来消除背运或盐洒出的影响;但是我可以告诉你“薪水”salary 一词来源于盐salt..老外也迷信精选新词:Superstitious 迷信的主播外教:AndyJim: Hey Paddy; look at my new shoes.吉姆:嘿;帕迪;看看我的新鞋子..Paddy: Get those shoes off the table帕迪:快把鞋子拿开;别放桌子上Jim: Why They are brand new adj.全新的;崭新的吉姆:为什么它们完全是新的Paddy: Don’t you know; it’s bad luck to put a new pair of shoes on a table帕迪:你难道不知道吗;把鞋子放在桌子上会带来霉运..Jim: I didn’t.吉姆:我不知道..Paddy: Yeah; it’s like walking under a ladder. You just don’t do it帕迪:是这样的;就像在梯子下走路一样..你就是不能这么做Jim: I don’t believe in all that superstitious adj. 迷信的;由迷信引起的 rubbish. n.垃圾;废物 Paddy.吉姆:帕迪;我可不相信任何关于迷信的无稽之谈..Paddy: Well; there’s a practical reason behind every superstition.帕迪:每个迷信背后;都会有一个很实际的理由..Jim: Really吉姆:是吗Paddy: Yes. Somebody may have worn them before. Just because you have just bought them; does not mean they are clean. My mother would have killed me if I put a new pair of shoes on the table.帕迪:是的..这双鞋或许之前已经有人穿过了;你买了它们;并不代表它们就是全新的..如果我这样把一双新鞋放在桌子上的话;我老妈会"杀"了我的..Let’s go over some phrases now. 让我们一起来回顾一下有用的短语吧brand-new: 全新的;崭新的;未被用过的Every culture has taboos and superstitions.每种文化都会有一些禁忌和迷信..例如:中国人不会送钟给朋友等。
西方十大迷信
1不吉祥的数字:13
踏上绞刑架之前必须走13级台阶.据<圣经>记载,最后的晚餐共有13人.而耶稣之死刚好在13号.
2 黑色星期五
星期五是天主教仪式最低沉的日子,耶稣也是在星期五被钉在十字架上的.人们认为这是一个不幸的日子.
3 黑猫
如果你看见一只黑猫在面前走过,就预示着不幸的事情将要发生.
4 停止行走的手表预示着死亡
这一传说始于1865年4月15日,美国总统林肯被杀的当天,很多人都声称他们的手表忽然停止走动.
5从别出飞来的鸟
如果有一只鸟突然从别处飞进屋里,就预示着这间屋子里会有一个亲密的人突然死去.
6 占优势的时候不可剃须
有些运动员在比赛占上风的时候,几天内拒绝刮胡子,惟恐会将运气剃去.
7在屋子里张开雨伞
人们认为这会带来霉运.
8 踏着一条裂缝.
认为踏在一条裂缝之上,使你觉得自己像是踏上了某些东西,那可能是至爱亲人的背.
9倒洒了盐
古时候盐是非常珍贵的,倒洒了盐,象征着生命一部分也被倾倒出来了.
10 打破了镜子
认为镜子保留了我们的形象,如果镜子破了,我们的灵魂也会破裂.。
十大常见西方迷信,你不得不知道的神秘力量!
十大常见西方迷信,你不得不知道的神秘力量!这世上诡异的迷信有不少,东西方都一样。
不同国家迷信内容或许不同,但几乎所有国家都存在迷信,东方的迷信大家都或多或少知道一些。
而这里的十个西方迷信中,你又相信多少呢?你以为那些神叨叨的迷信说法只有中国才有吗?貌似追求真理,崇尚科学的老外也有迷信的一面。
今天,小潘爷整理了一些具有代表性的西方迷信.不相信的人可以当做文化背景知识的积累,相信的人可将其奉为趋利避害,除灾免厄的“宝典”。
诸位且看且珍惜!1.数字13认为13不吉利的说法很多,其中最著名的当出自《圣经》。
据记载,背叛耶稣的传道者犹大(Judas)便是第13个出席最后的晚餐。
无独有偶,北欧神话中,邪神洛基(Loki)也是第13个出席宴会,并于宴间谋害了光明之神巴德尔(Balder)。
生活中,13的痕迹也往往被人刻意抹杀。
比如:很多机场没有13号登机口,而用12A替代;不少大厦没有第13层,而以数字14替代。
不过,在亚洲人眼里,用14代替13也没高明多少。
2.黑色星期五星期五不吉的来源之一依旧与《圣经》有关。
耶稣遭犹大背叛后,死于星期五。
而“黑色星期五”(Friday the13th)因为结合了数字13和“星期五”这两个因素,简直就是霉运中的战斗机。
如今,由于感恩节(11月第四个星期四)大采购,“黑色星期五”的意义有了重大改变。
以前商店用不同颜色的墨水来记账,红色数字表示亏损,黑色数字表示盈利。
因为当年的“剁手党”很疯狂,所以周五盘货的时候账面多显示盈利状态,即黑色。
由此也衍生出了表示“盈利”的习语:in the black。
3.掉在身上的鸟粪“鸟粪掉在身上表示走运(Bird pooing on you is good luck)”的说法源于因果报应(karma),即碰到一件倒霉事之后,必然会走大运以抵消霉运。
这个想法倒是很符合鲁迅笔下阿Q的思维模式。
别人遇到这种事会怎样我不知道,但我一定开心不起来。
/(ㄒoㄒ)/~~4.飞过头顶的三只海鸥如果三只海鸥一起从你头上飞过,预示着死亡很快会降临(a warning of death soon to come)。
西方禁忌——中英结合ppt
4) Cattle lying down indicate rain.
5) A cricket in the house is good luck. 6) To pass under a ladder brings bad luck. 7) Lighting three cigarettes from one match brings bad luck to the third person. 8) To break a mirror brings seven years' bad luck. 9) Carrying a rabbit's foot brings good luck. 10) Opening an umbrella in the house is bad luck.
一、禁亵渎性词语
二、禁辱骂性词语 三、禁歧视性词语 四、 禁隐私性问题
五、迷信与禁忌
在西方国家,人们认为滥用上帝或上帝的 名字是不敬的,所以与这类相关的词语一般是要 避免的,而且也常常避免谈到魔鬼,如: 上帝的名字Jehovah God(上帝) hell(地狱) devil( 魔鬼) Christ(基督) 如果要使用,则God说成Dod,Gom,Godfrey等
Thank you
So you’ve divorced. What was the reason? Couldn’t you tow get along? Are you a Republican or a Democrat? Why did you vote for--Do you go to church? What’s your religion? Are you Catholic? 相反,中国人并不认为问这些问题没有什么不妥。 他们认为对别人这些方面的询问是显示对别人的 一种关心。
日常生活中的其他迷信 英美民俗 带翻译
日常生活中的其他迷信英美民俗带翻译A person born on Sunday will always have good luck.A pregnant woman must eat the right food, or she will give her child an unwanted birthmark.After person dies, the doors and windows of the room should be opened so the spirit can leave.A howling dog means death is near.A person with red hair has a quick temper.Ringing in the ear has been regarded as a sign of approaching death.When a person’s ears burn others are talking about him. If his right ear burns, they are talking well of him. If his left ear burns, they are talking ill.To place three chairs in a row accidentally means a death in the family.If a sick person is moved from one room to another it is a sure sign that he will die.【中文译文】(8)日常生活中的其他迷信星期天出生的人有好运。
孕妇须选择适当的食物,否则生下的孩子会有胎记。
人去世后,应打开门窗,使死者的灵魂得以离开。
如狗的叫声似狼嚎,表示有人死到临头了。
红头发的人脾气暴躁。
西方人的20大迷信习俗(双语)
西方人的20大迷信习俗(双语)摘要:上总有些疯狂又诡异的迷信存在。
据我所知,这类迷信数量极其庞大,您也可以自由补充。
01第一条:An acorn at the window will keep lightning out.在窗边挂一只橡果可以防止被闪电击中。
That is some acorn.唔…真是神奇的橡果啊。
02第二条:The number 13.数字“13”It’s just a number. Yet, people tweak on Friday the 13th. Many airports don’t have a gate #13. (Like the folks at 12A won’t figure it out.) Many hotels don’t have a floor #13.这只是个数字。
但是,每逢13号的礼拜五,人们普遍都会焦虑。
很多机场没有13号登机口(好吧,你们真的以为12A登机口的乘客们不会发觉吗?)很多宾馆也没有13楼。
I was always told that the superstition is based on the idea that Judas, the bad disciple, was the 13th man to sit down to the table at The Last Supper. I think a more rational superstition would be to fear bad disciples.人们告诉我,这个关于数字13的迷信来自叛徒犹大。
他是那个坏信徒,是那个在“最后的晚餐”中第13个坐下的人。
我觉得与其迷信13,不如迷信“坏信徒会带来厄运”,这样更理智些。
03第三条:Spit on a new bat before using it for the first time to make itlucky.在新球棒上吐口口水,可以保持好运。
一些迷信的事实英语作文
一些迷信的事实英语作文1. Knocking on wood is believed to bring good luck. People often tap or knock on a wooden surface when they want to avoid tempting fate or jinxing something. It's a superstitious gesture that has been passed down through generations. 。
2. Breaking a mirror is said to bring seven years of bad luck. This belief stems from ancient times when mirrors were considered to be magical and were believed to hold the soul. Breaking a mirror was seen as damaging the soul and therefore brought about a curse. 。
3. Opening an umbrella indoors is considered bad luck. This superstition has its roots in ancient Egypt, where umbrellas were used to shade from the sun. Opening one indoors was seen as an insult to the sun god and brought about bad luck. 。
4. Seeing a black cat crossing your path is believed tobring bad luck. This superstition dates back to the Middle Ages when black cats were associated with witches and dark magic. It was believed that if a black cat crossed your path, it was a sign that a witch was nearby and bad luck would follow. 。
西方人的种种迷信
西方人的种种迷信在与西方国家的人打交道时,如果不想使交往破裂,有些西方人的迷信你不得不知。
例如,在欧洲的很多国家,抬起手来抚摸帽子是值得鼓励的做法,因为那样做会给你带来幸福。
但是,如果你没有运气,把帽子翻了个底朝天,那就预兆着你在一天里要遇到很多倒霉的事了。
如果你到了西方人的家里,不小心把帽子放在他的床上,那就危险了,因为他们认为那无异于把花圈放在棺材上,会带来性命之忧。
据说,有一次,画家毕加索回头看见不知谁把帽子放在了他的床上,从那天起,他相信,有人正在想除掉他,让他尽快到另一个世界去。
西方国家的人还相信,把帽子放在床上,表示会为琐事而争吵;如果你是一个拳击运动员,遇到这种情况,你必然会被对手打倒在擂台上。
马达加斯加人相信,戴着帽子吃饭,早晚会变成秃头。
新郎在举行婚礼的一天弄丢了帽子,表明他是一个容易变心的人。
男人戴了女人的帽子,会使那顶帽子的主人容易脱发。
在美国,你看见一个女人把你的帽子戴在她的头上,表明那一天你是一个幸运的人,因为那个女人想要投入你的怀抱了。
还有一样东西与帽子的威力相似,那就是伞,但是伞似乎更加复杂。
在到西方人家里去时,有一件事是绝对禁止的,那就是在屋里或任何有遮盖的地方打开伞,因为那会给那座房子里的人带来性命之灾。
在欧洲,人们相信,在晴天打开伞会带来雨。
但是美国人的看法正好相反,为了阻止下雨,出门时只要在胳膊下夹一把雨伞就行了。
在西方国家,去剧院看戏时,如果不小心把伞忘在提台词者的桌子上,那么最好不要再去拿回来,因为那表示你“耍阴谋”,而且那天的演出就要失败。
美洲人还相信,两个人都打着伞相遇,将会遇到不好的事情,要化解厄运,就得划十字和在伞上吐唾沫。
盎格鲁-撒克逊人的观点是,一个男人走路经常带着一把伞,他就是一个工作严谨的人,而且会死得很荣耀;相反,经常把伞忘在家里,表明他是一个在生活中对重要事情漠不关心的人,而且非常容易忘记自己的诺言。
除了帽子和伞之外,另一个令人烦恼的东西就是鞋子。
中国和西方常见民间迷信 英语中文(课堂PPT)
4
Wedding Dress
Purity
Chastity(贞操)
5
Shower with rice
6
02
Animal
7
Animal
The early appearance of butterflies indicates fair
weather. If the first butterfly is yellow,Bituwttiellrfblye sunny weather.
witches
Ifdthaerkfirst butterfly is yellow, someone is going to give brirethd.
8
Animal
Bird
good luck
Ashley Young
标王
9
03
interesting
10
Interesting
Broken mirror
Walking underneath
a ladder
Number thirteen
Spilled salt
①
②
③
④
11
Walking underneath a ladder
①Cross your fingers until you
see a dog
England
②Spit on your shoe and
Superstition
Wendy
1
01
Wedding
CONTENTS
02
Animals
01
Interesting
01
Opinion
2
01
西方常见十大迷信
西方常见十大迷信作者:梁小明来源:《中学生英语·教师版》2015年第06期Editor’s note: You are mistaken if you think that Westerners do not believe in superstitions. The superstitions might be different, but pretty much every country around the world has them. Here’s a list of so me of the common superstitions followed in the West to help you get a better insight into their cultures and customs.编者注:要是你认为西方人不迷信,那你就大错特错了。
不同国家迷信内容或许不同,但几乎所有国家都存在迷信。
下面是一份西方共有迷信的清单,以方便大家深入了解西方文化与风俗。
1. Friday the 13th is a bad day. 13号星期五不吉利(黑色星期五)The reason that Friday 13th in particular is unlucky is due to the massacre of the Knights Templar by Phillip IV of France on Friday the 13th.这一天之所以被视为不祥之日是因为1307年10月13日(星期五)上午法国国王腓力四世下令逮捕并屠杀境内所有的圣殿骑士团成员。
2. Bird pooing on you is good luck. 鸟粪掉身上是走运的象征One theory of this is the sort of karma logic that assumes, if something bad happens to you,then something good must happen to balance out the karma.这个理论是源于对因果报应的假设,如果你碰到一件糟心事,那么之后必要有好运来抵掉这件坏事以形成因果报应。
西方十大常见迷信
5. Crossing your fingers to
❖ 一种说法是:在法英百年战争时,弓箭手在拉弓前 会交叉手指以示好运。在此之前,这也是基督教徒 之间的暗号(当时这样做是违法的)。
6. Never take the third light from a match, it's bad luck. 不能用同一根火柴点3次火
西方十大常见迷信
Forum trends: 10 common Western superstitions
1. Friday the 13th is a bad day. 13号星期五不吉利(黑色星期五)
❖ 这一天之所以被视为不详之日是因为1307年10月13日(星期五)上午法 国国王腓力四世下令逮捕并屠杀境内所有的圣殿骑士团成员。
古时候人们迷信女巫们会化身为黑猫。 所以如果你在路上碰见了黑猫,这意味着有女巫盯上你了
4. Atchoo (bless you) 有人打喷嚏 (要对他说上帝保佑你)
❖ 这源于公元590年意大利的一场瘟疫。当时,很多 打喷嚏的人都会死亡。教皇就提议大家为那些打喷 嚏的人祈祷祝福希望他们可以恢复健康。
(salt)。
10. Carrots help you see in the dark.
胡萝卜有助于提高夜视能力
❖ 这是二战期间的一个宣传。英国人发明了雷达并开始在夜晚轰炸德国。 德国人就对英国人是如何在夜晚进行轰炸作业感到很好奇,并开始研究 英国人是如何做到夜间瞄准的。英国政府就散布谣言说他们食用一定数 量的胡萝卜来提高夜视能力来迷惑德国人。德国人最后发现了这只是个 谣言,但到那时是这一说法已经被广泛接受了。
2. Bird pooing on you is good luck. 鸟粪掉身上是走运的象征
Don’ttemptfate:英语文化中最常见的迷信禁忌!
Don’ttemptfate:英语文化中最常见的迷信禁忌!中国旧时的民间文化中,有很多迷信和忌讳,涉及生活的各方各面,例如,筷子不能插在饭碗中间,镜子不能对着床。
即使在今天,不少人遵循不怕一万就怕万一的原则,仍然十分在意这些禁忌规矩。
在英语文化中,也有很多类似的 Taboos 和 Superstitions,日常生活中经常能听到。
即使在受过良好教育的群体中,很多人也都有几个自己的Favorite superstitions。
Popular Superstitions英语中的各种迷信和忌讳说法中,比较广为人知、而且历史悠久的有以下几种:Don’t walk under a ladder. 不要在梯子下面走过。
Don’t place a hat on a bed. 不要把帽子放在床上。
Don’t open an umbrella indoors. 不要在室内撑开雨伞。
Don't break a mirror. 不要打破镜子。
Don’t Step on a crack. 在街上走路时,不要用脚踩路面上的裂缝。
Step on a crack 在英语国家的儿童中尽人皆知,就此有一句儿歌顺口溜:Step on acrack, break your mother's back,如果走路踩上裂缝,就会折断妈妈的脊梁骨。
虽然没人知道路面的裂缝和脊梁骨有什么关联,但小心不要避免踩到破损的路面,至少能减少裁跟头的风险。
打喷嚏和 Bless you相比之下,关于Sneezing的迷信,根据来源要更加清楚。
如果有人当众打了个喷嚏,别人经常会主动关照一句,God bless you,愿上帝保佑你。
之所以这样说,是由于欧洲各国的传统认为,人的气息与“Soul 灵魂”相关。
如果突然喷出大量气息,就有可能损伤到上帝赋予的宝贵灵魂,所以要立即祈求上帝的保佑。
除了英语,德语中也有类似的说法,叫 Gesundheit,翻译成英语是Good Health,祝你健康。
关于国外迷信的常见问题 总结
东方人有传统的迷信思想,在西方社会文化中也存在很多迷信的说法,这些说法可以说是英美文化的特色之一。
了解这些对我们理解西方风土人情和社会文化有很大帮助,也会提高阅读理解能力。
Reader‘s Digest上刊登的一个小故事就足以说明迷信对我们理解现代英语的重要。
现在让我们看看这个小故事吧:Three women were talking about the inconveniences of growing old."Sometimes," one of them confessed, "when I go to my refrigerator, I can‘t remember if I‘m putting something in or taking something out.""Oh, that‘s nothing," said the second woman, "There are times when I find myself at the foot of the stairs wondering if I‘m going up or if I‘ve just come down.""Well, my goodness!" exclaimed the third woman. "I‘m certainly glad I don‘t have any problems like that" -- and she knocked on wood. "Oh," she said, standing up out of her chair. "there‘s someone at the door."三个女人正在谈论她们年老后的困难。
各国迷信和禁忌英语
SPILL WATER BEHIND SOMEONE // SERBIA 在某人的身后泼水-塞尔维亚 According to Serbian folk stories, spilling water behind someone is a great way to give them good luck. Because moving water is fluid and smooth, it confers good luck to the person you spill it behind. Serbians spill water behind their friends and family members who are preparing to take a test, face a job interview, or go on a trip.
Everyone, whether you are Muslim or non-Muslim, should take off your shoes when entering into the mosque. Visitors should follow the Muslim style of dress: men should wear long pants and long-sleeved shirts; women should cover all their exposed skin.
扫掉门前的灰尘-中国
In China, it's believed that good fortune enters your life through your front door. Just before the New Year, Chinese people follow a tradition of thoroughly cleaning their homes to bid farewell to the previous year. but to avoid sweeping(一扫无遗的) all that good luck out, the home is swept inward and collected in a pile to be carried out the back door, never through the front.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【西方十大常见迷信】要是你认为西方人不迷信,那你就大错特错了。
不同国家迷信内容或许不同,但几乎所有国家都存在迷信。
下面就是中国日报整理的西方共有迷信清单,希望可以帮助大家深入了解西方文化与风俗。
1. Friday the 13th is a bad day. 13号星期五不吉利(黑色星期五)The standard nineteenth-century explanation for the supposed unluckiness of the number 13 was that there were thirteen at Jesus’ Last Supper--- Judas was generally thought of as the thirteenth. The supposed misfortune (灾祸;灾难) of Friday also originated (originate from, 起源于) from Christian beliefs, for the Crucifixion took place on that day.十九世纪人们对数字13不吉利这一笃定的迷信来源于耶稣最后的晚餐---传说耶稣受害前和弟子们共进了一次晚餐,出卖耶稣的犹大就是参加晚餐的第13个人。
而星期五不吉利这一说法也来源于基督教的宗教信仰,因为这一天就是耶稣的受难日。
(所以,不管哪个月的十三日又恰逢星期五就叫“黑色星期五”。
)2. Bird pooing on you is good luck. 鸟粪掉身上是走运的象征One theory of this is the sort of karma (名词,因果报应) logic that assumes, if something bad happens to you, then something good must happen to balance out (词组,平衡;相抵) the karma. 这个理论是源于对因果报应的假设,如果你碰到一件糟心事,那么之后必要有好运来抵掉这件坏事以形成因果报应。
3. A black cat crossing your path is considered bad luck. 路遇黑猫意味不详In the old, superstitious (迷信的) days, witches could transform themselves into black cats. If one crossed your path, it meant a witch was watching you.古时候人们迷信女巫们会化身为黑猫。
所以如果你在路上碰见了黑猫,这意味着有女巫盯上你了。
4. Atchoo (bless you) 有人打喷嚏(要对他说上帝保佑你)This comes from a plague (名词,瘟疫) that was spreading in 590 A.D. Italy where most people who sneezed would die. The pope urged others to bless such people and pray for them that they might become better.这源于公元590年意大利的一场瘟疫。
当时,很多打喷嚏的人都会死亡。
教皇就提议大家为那些打喷嚏的人祈祷祝福希望他们可以恢复健康。
5. Crossing your fingers to wish for good luck 交叉手指期盼好运One theory of this is that during the Hundred Years War between France and England, archers would cross their fingers before pulling the bow string in order to grant (动词,授予) them good luck. Before that, it was also a secret sign between members of Christianity (when it was illegal). 一种说法是:在法英百年战争时,弓箭手在拉弓前会交叉手指以示好运。
在此之前,这也是基督教徒之间的暗号(当时这样做是违法的)。
6. Never take the third light from a match, it's bad luck. 不能用同一根火柴点3次火In World War I, snipers (sniper, 狙击手) sometimes operated at night. Their technique involved waiting for someone to strike a match to light a cigarette; on spotting the light they'd train a scope on them. On the second light, the sniper would focus his shot, zooming in (zoom in, 拉近) readyfor the kill, on the third light, he would fire, killing the person who lit the match.在一战期间,狙击手通常在夜晚作案。
他们的作案技巧就是等有人点烟。
第一次点烟时狙击手可以确定方位;点第二根时狙击手瞄准准备射杀;点第三根烟时,他就开火将点火之人打死。
7. Walking underneath a ladder is widely held to be bad luck. 从梯子下走不吉利'Walking under a ladder' came about in England a few centuries ago when people drank more ale at lunch than ate food. Drunken sign painters were likely to dump (动词,倾倒) a bucket of paint if you walked by or under their ladder and handymen would drop tools.“从梯子下走不吉利”来源于英国几个世纪前发生的事。
在晚餐喝了过多的麦芽酒而没吃多少食物之后,当有人路过梯子或是从梯子下走,喝醉了的画家们可能会将他们的油漆桶倒下去,杂务工要是喝醉了可能会将自己的工具丢下去。
8. Broken mirror will result in seven years bad luck. 破碎的镜子意味着之后7年的厄运Breaking a mirror is bad luck because at one time mirrors were very expensive. If a palace maid broke a mirror she was sentenced (sentence, 判处) to 7 years in prison.打破镜子被人为十分不吉利,因为镜子曾经是很昂贵的。
如果皇宫里的一名女佣打破了镜子,她将被判处7年牢狱。
9. Carrots help you see in the dark. 胡萝卜有助于提高夜视能力This was part of World War II propaganda. The British had invented radar and we began bombing the Germans at night. The Germans, confused as to how we bombed them at night, started researching how we were doing it. The British government began to spread the rumor that it was the carrots in our ration (名词,口粮) packs that helped us see in the dark to put the Germans off our trail (off the trail, 偏离正轨). They figured it out eventually, but by that time, the rumor had already stuck.这是二战期间的一个宣传。
英国人发明了雷达并开始在夜晚轰炸德国。
德国人就对英国人是如何在夜晚进行轰炸作业感到很好奇,并开始研究英国人是如何做到夜间瞄准的。
英国政府就散布谣言说他们食用一定数量的胡萝卜来提高夜视能力,以此迷惑德国人。
德国人最后发现了这只是个谣言,但到那时是这一说法已经被广泛接受了。
10. Spilling salt is a bad omen (名词,预兆). 盐洒出来是不吉利的。
Spilling salt is bad luck because in Roman times, salt was so valuable that soldiers were paid in salt rather than money. Spilling it was equal to burning money. I'm not sure where throwing a pinch of salt over your left shoulder negates (negate, 否定;使无效) the action of spilling, but I can tell you that it is where the word 'salary' came from.盐洒出来是不吉利的象征。
因为在古罗马时代盐是很珍贵的,士兵们的薪酬领的是盐而不是钱。
洒出盐意味着烧钱。
我不确定是否可以通过在左肩上撒点盐来消除背运或盐洒出的影响,但是我可以告诉你“薪水”(salary)一词来源于盐(salt)。
【老外也迷信】精选新词:Superstitious 迷信的主播外教:AndyJim: Hey Paddy, look at my new shoes.吉姆:嘿,帕迪,看看我的新鞋子。