把望岳翻译成现代文
杜甫望岳的翻译范文
杜甫望岳的翻译范文《望岳》是诗人的经典作品,下面就是为您收集的诗人望岳的翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!望岳岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
望岳全文翻译:五岳之首的泰山啊,怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无了。
天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北山南一边暗一边明,判若黄昏和晨晓。
看峰峦层云迭起,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山林的点点归鸟。
啊,将来我一定要登上的峰巅站得高高,俯首一览,啊众山匍伏在山脚下是那么渺小。
望岳对照翻译:岱宗夫如何,齐鲁青未了。
五岳之首的泰山啊,怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北山南一边暗一边明,判若黄昏和晨晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
看峰峦层云迭起,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山林的点点归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
啊,将来我一定要登上的峰巅站得高高,俯首一览,啊众山匍伏在山脚下是那么渺小。
讲解:题解唐玄宗开元二十四年(736),二十五岁的诗人赴长安参加贡举考试,结果落榜,于是就在齐赵一带(今河南、河北、山东等地)四处漫游,《望岳》大约就写于这一年。
岳:山高谓之岳,这里特指东岳泰山,在今山东泰安市北。
青年诗人以这首诗热情赞美了泰山的雄伟气象,同时表现了自己的凌云壮志。
泰山名气很大,文化内涵很深,历代文人墨客多慕名到此登临游览,留下了众多赋诗题词。
但自从诗人《望岳》诗面世后,一提起泰山,大家首先想到的,往往就是这篇名作。
如今,泰山上的《望岳》诗石刻共有四处,摘其诗句者更有多处,此诗的知名度可见一斑。
诗人一生写过三首《望岳》。
虽然题目一样,但是描写对象、背景、旨趣、体裁、风格均各有不同。
三首诗分别写于诗人二十五岁、四十七岁和五十八岁,把它们并读比较,可从中略窥诗人青年、中年、暮年不同的际遇和胸怀。
《望岳》原文及翻译
《望岳》原文及翻译
《望岳》是唐代诗人杜甫创作的五言古诗。
这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情。
下面小编整理了《望岳》原文及翻译,希望对大家的学习有帮助!
原文
望岳
作者:杜甫
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
注释1、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
2、钟:赋予、集中。
3、决:裂开。
4、凌:跃上。
翻译
泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。
造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗!
赏析
杜甫“望岳”共三首,这一首是写望东岳泰山的。
诗以“望”入题,赞叹东岳,讴歌造化。
希望凌顶而小天小,以抒雄心壮志。
开首两句,写泰山的'高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮伟。
三、四句写近望,所见泰山的神奇秀丽和能分割日夜的巍峨形象。
五、六句写遥望,见山中云气层出不穷,心胸为之荡涤。
最后两句写望岳而生登临峰顶之意愿。
表达了诗人不怕困难,敢于攀登之雄
心,显示出他坚韧不拔的性格和远大的政治抱负。
“会当凌绝顶,一览众山小”千百年来为人们传诵。
“望岳”翻译
小编寄语:望岳写出了当时作者登上山顶,俯览众山的豪情,下面小编为大家整理瞭望岳的翻译以及评析,供大家参考。
【原文】岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
五岳之首的泰山啊,怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无了。
天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北山南一边暗一边明,判若黄昏和晨晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
看峰峦层云迭起,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山林的点点归鸟。
啊,将来我一定要登上的峰巅站得高高,俯首一览,啊众山匍伏在山脚下是那么渺小。
【评析】杜甫“望岳”诗共三首,这一首是写望东岳泰山的。
诗以“望”入题,赞叹东岳,讴歌造化。
希望凌顶而小天小,以抒雄心壮志。
开首两句,写泰山的高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮伟。
三、四句写近望,所见泰山的神奇秀丽和能分割日夜的巍峨形象。
五、六句写遥望,见山中云气层出不穷,心胸为之荡涤。
最后两句写望岳而生登临峰顶之意愿。
表达了诗人不怕困难,敢于攀登之雄心,显示出他坚韧不拔的性格和远大的政治抱负。
“会当凌绝顶,一览众山小”千百年来为人们传诵。
【译文】泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。
造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗!【注解】[1]岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
[2]钟:赋予、集中。
[3]决:裂开。
[4]凌:跃上。
希望通过这篇翻译,能是同学们更加深刻的体会到作者当时的心情。
望岳的译文
望岳的译文
《望岳》是唐代杜甫所作的一首诗歌,每个字的译文如下:
白日依山尽,
日出时,山的阴影逐渐消散,
黄昏时,山的形状在夜幕中渐渐模糊。
黄河入海流。
黄河水源自天山,奔流不息,
最终汇聚入大海,永不停歇。
欲穷千里目,
想要尽览千里之景,
更上一层楼。
玩物丧志晚。
沉迷于琐事中,
失去追求。
野旷天低树,
原野广阔,天空低垂,
树木矮小。
江清月近人。
江水清澈,月亮近乎触手可及。
遥望西山月,
遥看西边的山峰和明亮的月光。
白、黄、欲、上、晚、野、江、遥。
这几个词共同构成了这首诗的意象,诗中以黄河、山峰、江水、月亮等丰富的自然景观描绘了诗人内心豪情,表达了他对人生追求的渴望和对现实生活的忧思。
望岳古诗的翻译
望岳古诗的翻译望岳古诗的翻译《望岳》,作者杜甫,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。
下面我们来看看望岳古诗的翻译,欢迎阅读借鉴。
望岳唐代:杜甫岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
译文巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
赏析这首诗是杜甫青年时代的作品,充满了诗人青年时代的浪漫与激情。
全诗没一个“望”字,却紧紧围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远望到近望,再到凝望,最后是俯望。
诗人描写了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了自己勇于攀登,傲视一切的雄心壮志,洋溢着蓬勃向上的朝气。
首句“岱宗夫如何?”写乍一望见泰山的时候,高兴得不知如何形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。
岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。
“夫如何”,就是“到底怎么样呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首的语气助词,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。
这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。
可谓匠心独具。
接下来“齐鲁青未了”一句,是经过一番揣摹后得出的答案。
它没从海拔角度单纯形容泰山之高,也不是像谢灵运《泰山吟》那样用“崔崒刺云天”这类一般化的语言来形容,而是别出心裁地写出自己的体验──在古代齐鲁两大国的国境外还能够望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托出泰山之高。
泰山之南为鲁,泰山之北为齐,因此这一句描写出的地理特点,在写其他山岳时不能够挪用。
明代莫如忠《登东郡望岳楼》特别提出这句诗,并且认为无人能继。
“造化钟神秀,阴阳割昏晓”两句,写近望中所见泰山的神奇秀丽和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注脚。
一个“钟”宇把天地万物一下写活了,整个大自然如此有情致,把神奇和秀美都给了泰山。
七年级语文古诗望岳的翻译及赏析
七年级语文古诗望岳的翻译及赏析杜甫的《望岳》被后人誉为“绝唱”,并刻石为碑,立在山麓。
七年级语文也是必备的古诗,翻译和赏析已经有了,快来看看吧。
下面由店铺为大家提供关于七年级语文古诗望岳的翻译及赏析,希望对大家有帮助!七年级语文古诗望岳的原文望岳杜甫岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
七年级语文古诗望岳的翻译五岳之首的泰山啊,怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无了。
天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北山南一边暗一边明,判若黄昏和晨晓。
看峰峦层云迭起,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山林的点点归鸟。
啊,将来我一定要登上的峰巅站得高高,俯首一览,啊众山匍伏在山脚下是那么渺小。
七年级语文古诗望岳的赏析杜甫《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。
这一首是望东岳泰山。
开元二十四年(736),二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。
此诗即写于北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是现存杜诗中年代最早的一首,字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的朝气。
全诗没有一个“望”字,但句句写向岳而望。
距离是自远而近,时间是从朝至暮,并由望岳悬想将来的登岳。
首句“岱宗夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。
岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。
“夫如何”,就是到底怎么样呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虚字,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。
这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。
“齐鲁青未了”,是经过一番揣摹后得出的答案,真是惊人之句。
它既不是抽象地说泰山高,也不是象谢灵运《泰山吟》那样用“崔崒刺云天”这类一般化的语言来形容,而是别出心裁地写出自己的体验──在古代齐鲁两大国的国境外还能望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托出泰山之高。
杜甫的望岳译文
杜甫的望岳译文
《望岳》杜甫
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
译文:
嘿,您说这泰山到底咋样呢?在齐鲁大地那一片,它的青翠之色简直没有尽头。
这大自然可真是偏爱它,把神奇和秀丽都集中在它身上了。
山南山北,一面明亮一面昏暗,就好像被分割成了早晨和傍晚。
那层层白云升腾起来,在我的心胸间激荡,我使劲瞪大眼睛,想要把那归巢的鸟儿都看清楚。
我一定要登上泰山的顶峰,到时候俯瞰四周,那些山啊都变得渺小啦!
这诗可是杜甫写的哟!杜甫这位大诗人,心里头装着山河美景,有感而发就写下了这首诗。
您想想,他站在那,望着泰山,心里头该有多少感慨呀!
咱们平常看山,可能就觉得“哟,这山挺好看”。
可杜甫不一样,他
能把这山的气势、这山的神奇,都给写出来。
他说那泰山的翠绿没有
边儿,这得是多大一座山呐!大自然把好东西都给了它,让它又壮观
又美丽。
再说这山的阴阳两面,就像白天黑夜被分开了一样,多有意思!那
云彩在眼前飘着,感觉心都跟着开阔起来。
看鸟看得眼睛都快瞪出来啦,就想把这美景都收进眼里。
最后还说一定要爬到山顶上去,这得多有决心!等站在山顶,看其
他山都变得小小的,那种感觉肯定特别棒!杜甫这是在借泰山表达自
己的雄心壮志呢,他想站得高,看得远,有大作为。
怎么样,这首诗这么一翻译,是不是感觉就像咱们平常唠嗑说的话,一下子就好懂多啦?。
望岳全文翻译
望岳全文翻译望岳全文翻译《望岳》诗中通过描绘泰山雄伟磅礴的气象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。
下面我们来看看望岳全文翻译,欢迎阅读借鉴。
望岳岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
译文巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
注释⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。
古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。
历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。
夫:读“fú”。
句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。
如何:怎么样。
⑵齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。
原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。
青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
青:指苍翠、翠绿的美好山色。
未了:不尽,不断。
⑶造化:大自然。
钟:聚集。
神秀:天地之灵气,神奇秀美。
⑷阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。
这里指泰山的南北。
割:分。
夸张的说法。
此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
昏晓:黄昏和早晨。
极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。
⑸荡胸:心胸摇荡。
曾:同“层”,重叠。
⑹决眦(zì):眦:眼角。
眼角(几乎)要裂开。
这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。
决:裂开。
入:收入眼底,即看到。
⑺会当:终当,定要。
凌:登上。
凌绝顶,即登上最高峰。
⑻小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。
赏析这首诗是杜甫青年时代的作品,充满了诗人青年时代的浪漫与激情。
望岳原文及翻译及注释
望岳原文及翻译及注释原文望岳岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
( 曾通:层)会当凌绝顶,一览众山小。
译文巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的'峰顶。
神奇自然会聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
注释⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。
古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。
历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。
夫:读“fú”。
句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。
如何:怎么样。
⑵齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。
原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。
青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
青:指苍翠、翠绿的美好山色。
未了:不尽,不断。
⑶造化:大自然。
钟:聚集。
神秀:天地之灵气,神奇秀美。
⑷阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。
这里指泰山的南北。
割:分。
夸张的说法。
此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
昏晓:黄昏和早晨。
极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。
⑸荡胸:心胸摇荡。
曾:同“层”,重叠。
⑹决眦(zì):眦:眼角。
眼角(几乎)要裂开。
这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。
决:裂开。
入:收入眼底,即看到。
⑺会当:终当,定要。
凌:登上。
凌绝顶,即登上最高峰。
⑻小:形容词的意动用法,意思为“以······为小,认为······小”。
赏析杜甫“望岳”共三首,这一首是写望东岳泰山的。
诗以“望”入题,赞叹东岳,讴歌造化。
希望凌顶而小天小,以抒雄心壮志。
开首两句,写泰山的高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮伟。
杜甫望岳文言文翻译
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
翻译如下:
泰山啊,你的景象究竟如何?齐鲁大地上的青色一直延续到远方。
大自然将神奇与秀美聚集在你的身上,昼夜的交替在你的分割下变得清晰。
胸怀因你的壮丽而生出层层云雾,眼眶因你的雄伟而充满泪水,凝视着归巢的鸟儿。
有朝一日,我一定要登上你的绝顶,那时俯瞰四周,所有的山都显得那么渺小。
原文分析:
杜甫在这首诗中表达了对泰山雄伟壮丽景象的向往和敬仰。
泰山,被誉为“五岳之首”,在中国古代文化中具有极高的地位。
诗人以“岱宗”称呼泰山,寓意着泰山是五岳之宗,也是中国文化的重要象征。
首句“岱宗夫如何?齐鲁青未了。
”以问句开头,既表现出诗人对泰山景象的惊叹,又引发了读者的好奇心。
接着,“造化钟神秀,阴阳割昏晓。
”描绘了泰山神奇的自然景观,以及它如何分割昼夜,形成独特的阴阳变化。
“荡胸生层云,决眦入归鸟。
”两句进一步描绘了泰山的壮丽景象,诗人胸怀壮志,被泰山的云雾所感染,眼中充满泪水,凝视着归巢的鸟儿,似乎在思考人生的归宿。
最后两句“会当凌绝顶,一览众山小。
”是诗人对未来的憧憬和豪情壮志的体现。
他立下誓言,有朝一日要登上泰山的顶峰,俯瞰四周,让所有的山都显得渺小。
这不仅是对泰山的赞美,也是诗人自身抱负的体现。
整首诗以简洁的语言,生动的描绘,表达了诗人对泰山的敬仰之情,以及对人生壮志的追求。
这首诗不仅是中国文学史上的名篇,也是中华民族精神的象征。
《望岳》的原文及翻译
《望岳》的原文及翻译望岳北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
原文:望岳北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
翻译:《望岳》北国的风光,千里冰封,万里雪飘。
望着长城的内外,只余下苍茫;大河的上游和下游,却失去了滔滔江水的气势。
山峦起伏如银蛇在舞动,原野奔跑的野象仿佛是驰驱的蜡烛,欲与上苍的天神一较高低。
待到晴朗的日子,红装翠裹的山川更加美丽妖娆。
这江山是如此的美丽娇媚,吸引着无数的英雄竞相臣服。
可惜秦始皇、汉武帝,稍显文采不及;唐太宗、宋真宗,稍逊风骚一筹。
有一个天之骄子,成吉思汗,只懂得用弯弓射击巨大的雕鹰。
那些曾经辉煌的风流人物都已经过去,现在只看今天的风采。
以上即为《望岳》的原文及翻译。
这首诗以北国冬景为背景,描绘了壮丽的山河景色,并表达了对历史上伟大人物的敬仰之情。
通过对自然景观与人文英雄的描绘,展现了作者深情厚意和对英雄气概的赞扬之情。
这首诗既有写实描摹,又有浓厚的抒情色彩,给人以美感和思考的空间。
望岳译文简短
望岳译文简短
《望岳》
杜甫
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
译文:
嘿,朋友!咱来聊聊这泰山到底咋样?泰山可是被尊称为岱宗啊。
你说它啥样?在那齐鲁大地啊,它的青翠山色简直没个尽头。
这神奇秀丽的景色,那都是大自然的偏爱造就的。
山南山北,一面
明亮一面昏暗,就好像被切开了一样。
层层白云在山间升腾,让人心胸开阔激荡;使劲睁大眼瞅着,那归
巢的鸟儿都快飞进眼眶里啦。
我一定要登上这泰山的顶峰,到时候放眼一看,其他的山都变得小
不点儿似的。
这诗可是出自唐代大诗人杜甫之手哟。
老杜同志那可是相当有才华,这诗写得那叫一个绝!你想想,他把泰山的雄伟壮观、神奇秀丽描绘
得活灵活现的。
咱读着这诗,仿佛都能看到那泰山的样子,感觉到他那想要征服泰山的雄心壮志。
咋样,这译文够通俗易懂不?就像咱平常唠嗑一样,把这诗里的意思都说明白啦!希望能让您读得开心,理解得透彻。
望岳翻译现代文
望岳翻译现代文望岳翻译现代文引导语:岱宗夫如何,齐鲁青未了。
这是诗人杜甫写的关于五岳泰山的诗《望岳》,把这首诗改写成现代文,应该怎么改呢?小编为大家分享几篇范文。
《望岳》现代文一天空布满了乌云,天气显得要与冰霜相媲美,并向人们头上肆意地甩着灰色的大雨点.站在这光秃秃的山头,眼前的一番景象--它是那样灰暗而凄冷,仿佛使人觉得灰色苍穹之上只有无边无际的空虚.于是,低头自叹,却见一无精打采的野花,低头,弯身,落泪,感叹.一边的泥土,干裂的如松树皮,可是,它却依然挣扎在临近无尽死谷的边缘.为何要落泪呢?为何要挣扎呢?只因国破家散,感之时事才落泪啊!我努力的想堵住耳朵!因为我不想听到无处可逃的鸟鸣声,那一声一声凄惨诡秘的声音,如同正在敲响的死亡时钟,一声,一声,一声,有节奏感,但也听得出其中的.紧迫感.一阵阴凉的风,如同一曲深沉的调子,把我的情绪全部痛彻地给揪了出来,那风,不管你有撕心裂肺的痛,不管你有声嘶力竭的惨叫声,它都那么啃啮着,似乎在摧毁一切我所拥有的.亲人,朋友,都在远方,与我相隔千里之遥,他们也听得到这风残暴的怒号吗?他们收到我的家书了吗?也许,家书已随着战火硝烟飘荡在无尽的天际,或许被无情的风给啮噬着,不肯松口.但是,它为什么不也把我苦涩的情绪都给吞噬掉好让我尽情放荡在这荒凉,悲痛的二月早春.枫林尽染,秋叶残落.我何时能与亲友相见,只怕连亘山峦阻隔了我们.愁思如同深秋般凄绝,又如同浓密的头发,数也数不清.如今,连头发都搔短了,连簪子都插不住了.《望岳》现代文二慕泰山壮,常想去一览,五岳之首名天下,今日总算如愿游。
泰山是怎样的神奇壮美呢?远远地放眼望去,满眼被黛青色笼罩,望不到尽头,与蓝天连成一片,仿佛一条青色的巨龙蜿蜒飞舞在齐鲁的天地间。
你不得不赞叹大自然的杰作,她把神奇秀美的景色全都汇集到这里,让你尽情领略世间的山水之美。
泰山犹如一把巨斧,直劈长空,把山南山北分割成截然不同的两个世界:山南阳光灿烂,一片明媚;山北阴晦昏暗,如同黄昏。
望岳古诗原文及翻译
望岳古诗原文及翻译望岳古诗原文及翻译望岳是唐代诗人杜甫的作品。
第一首通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情本文是小编精心编辑的望岳古诗原文及翻译,希望能帮助到你!望岳古诗原文及翻译作者是唐代文学家杜甫。
其全文诗词如下:岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
[前言]是唐代诗人杜甫的作品。
第一首通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志,体现了中华民族自强不息的仙字精神。
第二首咏华山之作,流露出官场失意之情。
第三首咏衡山,流露作者爱国忠君之情。
[注释]岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。
古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。
历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。
夫:读“fú”。
句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。
如何:怎么样。
齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。
原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。
青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
青:指苍翠、翠绿的美好山色。
未了:不尽,不断。
造化:大自然。
钟:聚集。
神秀:天地之灵气,神奇秀美。
阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。
这里指泰山的南北。
割:分。
夸张的`说法。
此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
昏晓:黄昏和早晨。
极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。
荡胸:心胸摇荡。
曾:同“层”,重叠。
决眦(zì):眦:眼角。
眼角(几乎)要裂开。
这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。
决:裂开。
入:收入眼底,即看到。
会当:终当,定要。
望岳译文以及注释
望岳译文以及注释
导语:《望岳》是唐代诗人杜甫创作的五言古诗。
这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。
以下是小编为大家整理的望岳译文以及注释,欢迎大家阅读。
《望岳》
作者:杜甫
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
【原文注释】:1、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
2、钟:赋予、集中。
3、决:裂开。
4、凌:跃上。
【翻译译文】:泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。
造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗!
【赏析鉴赏】:杜甫“望岳”诗共三首,这一首是写望东岳泰山的'。
诗以“望”入题,赞叹东岳,讴歌造化。
希望凌顶而小天小,以抒雄心壮志。
开首两句,写泰山的高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮伟。
三、四句写近望,所见泰山的神奇秀丽和能分割日夜的巍峨形象。
五、六句写遥望,见山中云气层出不穷,心胸为之荡涤。
最后两句写望岳而生登临峰顶之意愿。
表达了诗人不怕困难,敢于攀登之雄心,显示出他坚韧不拔的性格和远大的政治抱负。
“会当凌绝顶,一览众山小”千百年来为人们传诵。
望岳翻译和原文
望岳翻译和原文望岳翻译和原文无论是身处学校还是步入社会,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗是古代诗歌的泛称。
什么样的古诗才经典呢?以下是小编为大家收集的望岳翻译和原文,仅供参考,希望能够帮助到大家。
原文:岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
注释1、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
2、钟:赋予、集中。
3、决:裂开。
4、凌:跃上。
译文巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
神奇自然会聚了千种美景,山南山北分隔出清晨的黄昏。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
《望岳》赏析杜甫《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。
这一首是望东岳泰山。
开元二十四年(736),二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。
此诗即写于北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是现存杜诗中年代最早的一首,字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的朝气。
全诗没有一个“望”字,但句句写向岳而望。
距离是自远而近,时间是从朝至暮,并由望岳悬想将来的登岳。
首句“岱宗夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。
岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。
“夫如何”,就是到底怎么样呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虚字,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。
这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。
“齐鲁青未了”,是经过一番揣摹后得出的答案,真是惊人之句。
它既不是抽象地说泰山高,也不是象谢灵运《泰山吟》那样用“崔崒刺云天”这类一般化的语言来形容,而是别出心裁地写出自己的体验──在古代齐鲁两大国的国境外还能望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托出泰山之高。
泰山之南为鲁,泰山之北为齐,所以这一句描写出地理特点,写其他山岳时不能挪用。
唐朝杜甫的《望岳》的译文
唐朝杜甫的《望岳》的译文望w àng 岳y u è——【唐t áng 】杜甫d ùf ǔ岱d ài 宗z ōng 夫f ū如何r úh é,齐鲁q íl ǔ青q īng 未了w èili ǎo 。
造化z ào h u à钟zh ōng 神sh én 秀x i ù,阴阳y īny áng 割g ē昏h ūn 晓xi ǎo 。
荡d àng 胸xi ōng 生sh ēng 曾c éng 云y ún ,决j u é眦z ì入r ù归g u ī鸟ni ǎo。
会h u ì当d āng 凌l íng 绝j u é顶d ǐng ,一y ì览l ǎn 众zh òng 山sh ān 小xi ǎo 。
译文:巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
赏析:这首诗是杜甫青年时代的作品,充满了诗人青年时代的浪漫与激情。
全诗没有一个“望”字,却紧紧围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远望到近望,再到凝望,最后是俯望。
诗人描写了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了自己勇于攀登,傲视一切的雄心壮志,洋溢着蓬勃向上的朝气。
首句“岱宗夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。
岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。
“夫如何”,就是“到底怎么样呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首的语气助词,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。
这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。
可谓匠心独具。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
把望岳翻译成现代文
五岳之首的`泰山啊,怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无了。
天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北山南一边暗一边明,判若黄昏和晨晓。
看峰峦层云迭起,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山林的点点归鸟。
啊,将来我一定要登上的峰巅站得高高,俯首一览,啊众山匍伏在山脚下是那么渺小。
原文:
(东岳泰山)
(唐)
岱宗夫如何?齐鲁青未了
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾(层)云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。