廉洁、信用及び知的财产契约书(日语版)

合集下载

日文版财务用语

日文版财务用语

財務 务 financial出納[]経理帳簿[刃求]財務諸表statement決算書statement会計事務所(税関(力、人) customs税務局(^Pl 吉/<)tax銀行(老ba nk 小切手番号(振◎込族番号(出纳cashier会计事务 accounting帐簿account book财务报表 financial决算表 final会计事务所Qacco un ti ng office海关税务局bureau银行 支票号码5)check nu mber汇款号码5) remittance numberP)pers onal in come tax备用金予備資金(Q backup funds現金引吉出先月①残高(合計(芒巧疗P )total単価(上h数量(qua ntity 給料(^^50^5) salary 手続吉代(疋O 乍吉疋P ) service普通貯金( 定期貯金(預金通帳(/吉ho5^/现金支出L) cash disburseme nt上月余额last month 's balance合计单价 力、) uni t-price数量 工资 手续费charge活期存款Q curre nt deposit定期存款h)fixed deposits存折y) passbook自动转期自動継続(匕兰^疗》\艺、<) automatic ren ewal存单貯金証書(certificate of deposit户头口座(乙^兰')account 账号口座番号(乙刁兰诂巧)account number 存戸預金者(depositor 存入預疗入料deposit提款withdraw deposit余额balance到期due开户口座開設(乙刁兰'力"、乜^) open an account开户银行取引銀行(。

吉七0老人乙bank of deposit外币存款存折外貨貯金通帳(foreigncurrency deposit利息利息(0乞<)interest存息預金利息(/吉人0乞<) credit interestP )official in terest年息年利(相人annual interest月息月利(厅二monthly interest降息金利引下存期 預入料期間料吉力、人) 本息 元金七利息(<) capital and in terest按掲口一y郵便為替(mail transfer電信為替(telegraphic transfer信汇 电汇T)sight bill远期汇票期間付吉手形(巷丹心巷T并time bill邮政汇款郵便送金(Q postal money旅行支票旅行小切手(◎/乙y乙老0T) traveller ' s check汇款送金(乞y吉/u)remittance拒付支払◎拒否(O) dish onour票汇手形送金(支票本小切手帳(乙老0T2/y)checkbook空白支票無記名小切手(^^^P^^oT)bla nk cheque 透支貸越(^L^L)overdraw信用卡夕“声',卜力一E credit card信用证商業信用状(L^y老jyLu/yc^y) letter of credit过期期限切料(吉厅U吉⑴overdue结帐決算(/u)clo se accounts审计会計監査(^)audit应付账款買掛金(力、P力、疗吉U)支付支払(L^^P)/送金(乞刁吉U)现金盘点現金棚卸(应收账款売掛金(力仍吉U)存货盘点在庫棚卸(^Pl^^fedL)折旧償却(L^5^^<)depreciation津贴手当(TfeT)allowance交通津贴/ 住房津贴交通手当(cl^O^TfeT)/住宅手当(^<TfeT)实收资本資本capital/u)semi-manufactures应收票据受取手形(现金現金农人壬心银行存款銀行預金(巷人己0乂毛心其他货币资金乞①他貨幣資金(乞①T力、吉U)外埠存款他地域預金(银行本票銀行小切手(老U乙0乙老二T)银行汇票銀行手形(信用卡夕“声',卜力一F信用证保证金信用状保証金吉U)存出投资款預入投資金(i^^ohoU^U)短期投资短期投資(TU吉hOU)股票株式(力、恳U吉)债券債券(1P疗U)基金基金(吉吉U)其他乞①他(乞①T)短期投资跌价准备短期投資評価損失引当金(TU吉hOUO^O力、。

日本合同范本

日本合同范本

日本合同范本篇一:売买基本契约书(商品取引)日本买卖契约书格式合同格式日语売買基本契約書(商品取引)会社名:(以下、「甲」という。

)と、会社名:(以下、「乙」という。

)とは、甲と乙の間における継続的商品取引について、次の通り、基本契約を締結する。

第1条(目的)甲は乙に対して、甲の取扱い商品(以下、「商品」という。

)を、継続的に売渡し、乙は、これを継続的に買受ける。

第2条(再販条件)商品の再販売先、再販価格、数量等の再販条件については、甲乙協議の上別途これを定める。

2乙は、前項に基き定められた再販条件を誠実に遵守するものとする。

第3条(取引条件等)個々の取引きにおける商品名、種類、数量、価格、受渡および代金支払条件等については、本契約に基づき都度定めるものとする。

第4条(報告)乙は甲に対して、乙の再販数量、在庫数量等につき、甲指定の書式に従って毎月報告するものとする。

第5条(事前通知)乙は甲に対して、本契約に基づく乙の販売活動に影響を及ぼすおそれのある事由が生じたときは、あらかじめ、書面をもって甲に通知するものとし、乙の事業に変更を加える場合には、更に甲からの事前承諾を受けるものとする。

第6条(担保権設定)この契約に基いて生ずる甲に対する乙の債務を担保するために、乙は甲の指定する物件に対して根抵当権を設定する。

第7条(契約期間)本契約の有効期間は、平成年月日から平成年月日までの満ヵ年とする。

2但し、期間満了のヵ月前までに、甲乙の双方から、何ら申出のないときは、本契約は期間満了の翌日から自動的に満ヵ年間延長されるものとし、以後も同様とする。

第8条(任意解除)甲及び乙は、ヵ月前の書面による予告を相手方になすことにより、本契約を解除することができる。

第9条(契約違反による解除)乙が本契約の条項の一に違反したときは、甲は乙に対して何ら事前の催告なく、本契約を直ちに解除できるものとする。

第10条(乙の事由による解除)乙において次の各号の一に係る事由が生じたときは、甲は乙に対して何ら事前の通知なく、本契約を直ちに解除できるものとする。

Japanese

Japanese

オートデスク使用許諾およびサービス契約本契約書を注意してお読みください:オートデスクは、本契約に記載または言及されている全条項にライセンシーが同意する場合に限り、ソフトウェアおよびその他のライセンス対象マテリアルを使用する権利を許諾します。

[同意する(I ACCEPT)]ボタン、または、本契約の電子コピーにおいて定める条項への同意を確認するためのその他のボタンもしくは仕組みをクリックすることにより、あるいはオートデスクマテリアルの全部もしくは一部にアクセスし、またはオートデスクマテリアルの全部もしくは一部をインストール、ダウンロード、その他複製もしくは使用することにより、(i) お客様は、お客様が代理もしくは代表して行為をなす権限を有する団体(例えば雇用主)を代理もしくは代表して本契約を受諾することになり、かつ、当該団体が本契約に法的に拘束されることを確認する(また、本契約に適合する方法で行為をなすことに同意する)ことになるか、または(お客様が代理もしくは代表して行為をなす権限を有する団体が存在しない場合には)お客様は、お客様ご自身が個人かつ(代理人もしくは代表者ではなく)本人として本契約を受諾し、また、お客様が本契約に法的に拘束されることを確認することになり、さらには、(ii) 当該団体(該当する場合)を代理もしくは代表してまたは本人として行為をなし、かつ、当該団体(該当する場合)またはお客様自身を拘束する権利、権能および権限を自らが有することを表明および保証することになります。

お客様は、お客様が当該他の団体を代理する権利、権能及び権限を有する当該他の団体の従業員またはその他の代理人である場合を除き、他の団体のために本契約に同意することはできません。

ライセンシーが本契約を受諾することを希望しない場合、あるいは上記の団体を代理もしくは代表してまたは(かかる団体が存在しないときには)個人かつ本人として行為をなしかつかかる団体もしくは(かかる団体が存在しないときには)個人としてのお客様ご自身を拘束する権利、権能および権限をお客様が有さない場合には、(a)[同意する(I ACCEPT)]ボタンまたは同意を確認するためのボタンその他の仕組みを選択せず、かつ、オートデスクマテリアルの全部もしくは一部へのアクセスまたはこれらのインストール、ダウンロード、その他の複製もしくは使用をしないでください、さらに、(b)オートデスクマテリアルの入手日から30日以内であれば、ライセンシーは、ライセンシーが支払ったライセンス料の払戻しを受けるために、オートデスクマテリアル(一切のコピーを含みます)をその入手元に返品することができます。

日本语 借入金契约

日本语 借入金契约

借入金契約貸主(以下「甲」という)借主(以下「乙」という)契約日両方の協議を通じて、甲から乙に借入金を提供して、以下の契約を締結した。

(借入金約束)第1条甲は、乙に対し、年月日- 年月日総計ヶ月万米ドル也を貸し渡し、乙は、工場の運転資金として、これを受領して借り受けた。

(利息)第2条(1)利率年%(2)支払い時間利息は元金を返すと同時に一度で支払います。

(3)利息に関連している税金は甲から支払います、乙が代わって納めます、このお金は甲に支払う利息の中から差し引きます。

(弁済期及び弁済方法)第3条乙は、甲に対し、年月日限り、前条の借入金元本及び利息金を一括して甲の指定銀行口座に送金して支払う。

(期限の利益の喪失)第4条乙が次の各号の一に該当したときは、乙は当然に期限の利益を失う、直ちにすべての借金を返済します。

(1)他の債務につき保全処分、強制執行、競売または破産の申立てがなされたとき。

(2)手形・小切手が不渡りとなったとき。

(3)乙は資産変更、事業変更などがなされた時、又その他の理由で、本契約を履行することができないとき。

(4)乙は契約条項に背き、甲の利益を損なった時、及びその他の信用を失う行為が発生するとき。

第5条乙が資金の状況によって早めに借金を返する場合、その前の一ヶ月間持って甲に同意を経て行う事とする。

(争議を解決する)第6条もし本契約は実行の中で論争が起こった場合、協議し解決することが出来ない時、仲裁として、日本国の法律を適用します。

以上の約束の内容を証明するために、本契約は1式の2組をつくります、甲と乙の双方を通じて、署名して捺印した後、各自に1部を保管します。

貸主(甲)借主(乙)。

日语版个人信贷协议(2024年度)

日语版个人信贷协议(2024年度)

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX日语版个人信贷协议(2024年度)本合同目录一览第一条合同主体及定义1.1 贷款方1.2 借款方1.3 合同金额1.4 贷款期限1.5 贷款用途第二条贷款条件2.1 借款方的资格条件2.2 贷款方的权利与义务2.3 借款方的权利与义务第三条贷款发放与还款方式3.1 贷款发放3.2 还款方式3.3 还款期限3.4 还款金额第四条利率与费用4.1 贷款利率4.2 贷款费用4.3 费用支付方式第五条担保与抵押5.1 担保方式5.2 抵押物价值评估5.3 抵押权的实现第六条合同的变更与解除6.1 合同变更的条件6.2 合同解除的条件第七条违约责任7.1 借款方的违约行为7.2 贷款方的违约行为7.3 违约责任的承担方式第八条争议解决方式8.1 争议的解决方式8.2 争议解决的地点第九条合同的生效、变更与终止9.1 合同的生效条件9.2 合同的变更条件9.3 合同的终止条件第十条保密条款10.1 保密义务10.2 保密信息的范围10.3 保密期限第十一条法律适用与管辖11.1 合同适用的法律11.2 合同争议的管辖法院第十二条其他条款12.1 合同的附件12.2 合同的修改与补充12.3 合同的解除与终止第十三条合同的签署与生效13.1 合同的签署13.2 合同的生效时间第十四条合同的副本14.1 合同副本的数量14.2 合同副本的使用范围第一部分:合同如下:第一条合同主体及定义1.4 贷款期限:本合同贷款期限为(年),自贷款发放之日起计算。

1.5 贷款用途:借款人应按我行要求将贷款用于(具体用途),不得用于其他未经我行同意的用途。

第二条贷款条件2.2 贷款方的权利与义务:我行有权按照合同约定审查借款人的信用状况,有权监督借款人按约定用途使用贷款,并按约定收回贷款本息。

2.3 借款方的权利与义务:借款人应按合同约定用途使用贷款,按时还款,并承担合同约定的其他义务。

労働契约法日本语

労働契约法日本语

中華人民共和国労働契約法ちゅうかじんみんきょうわこくろうどうけいやくほう2007年ねん6月がつ29日中国にちちゅうごくの全人代常務委員会ぜんじんだいじょうむいいんかい28次大会じたいかい 「労働契約法ろうどうけいやくほう」を採択さいたくした第だい1章しょう 総則そうそく第だい1条じょう 労働契約制度ろうどうけいやくせいどをび整備せいびし、調和ちょうわのとれた安定的労働契約関係あんていてきろうどうけいやくかんけいを明確めいかくし、発展はってんさせて、労働者ろうどうしゃの合法的ごうほうてきな権益けんえきを擁護ようごするために、本法ほんほうを制定せいていする。

第だい2条じょう 中華人民共和国国内ちゅうかじんみんきょうわこくこくないの企業きぎょう、個人経済組織こじんけいざいそしき、民弁非企業単位たみべんひきぎょうたんい(注ちゅう)(以下いか、使用者しようしゃという)と労働者ろうどうしゃとが労働関係ろうどうかんけいを形成けいせいし、労働契約ろうどうけいやくを締結ていけつし、履行りこうし、変更へんこうし、解除かいじょし、終了しゅうりょうする場合ばあいには本法ほんほうを適用てきようする。

公務員こうむいんおよび公務員法こうむいんほうによって管理かんりする従業員以外じゅうぎょういんいがいで、国家機関こっかきかん、事業機関じぎょうきかん、社会団体しゃかいだんたいが労働者ろうどうしゃと労働契約関係ろうどうけいやくかんけいを形成けいせいする場合ばあい、労働契約ろうどうけいやくの締結ていけつ、履行りこう、変更へんこう、解除かいじょ、終了しゅうりょうは本法ほんほうにより執行しっこうする。

第だい3条じょう 労働契約ろうどうけいやくを締結ていけつする場合ばあいには合法ごうほう、公平こうへい、平等びょうどう、自発的意思じはつてきいし、協議きょうぎによる一致いっち、誠実信用せいじつしんようの原則げんそくを遵守じゅんしゅしなければならない。

日文合同常用句

日文合同常用句

①契约书正本一式2部は、信用状开设及び积出しの手配の都合もあり、ご署名のうえ、一部を至急ご返送下さい。

②贵方ご要求通り、供给方手配いたします。

③本契约附属文书の规定により処理する。

④下记条项にもとづき、下记商品を売手は売り渡し、买手は买い取ることにそれぞれ同意する。

⑤输出不许可の场合は、契约を取り消すことができる。

⑥ご署名のうえ、1部は贵方に保存され、他の1部をお送り下さい。

⑦本契约に海上运送货物保険条约款中の条文と抵触するもののある场合は、いずれも本约款に依る。

⑧契约の具体的内容は商品によって异なる。

⑨绝大なるご协力を赐わり、おかげで契约をついに完结できましたこと、まことに感谢にたえません。

⑩本契约は正本2部を中国文で作成し、后日のため双方はそれそれ1部を所持する。

⑪本契约に未记载の事项は双方が别にこれを定める。

⑫本契约の円満な完结のため、贵社には诚意を持って至急适当な见返物资を决定下さるようお愿いいたします。

⑬品质、重量等が契约の规定と相违することを発见した场合は、买手は売手に赔偿を要求する権利を有する。

⑭契约の履行により生じたあるいは契约に関系ある一切の纷争は、契约者双方が话し合いのうえ解决する。

⑮契约を取り消す。

⑯売手が荷渡しを延期した场合は、买手は、契约を取り消す権利を有する。

⑰契约を一方的にキャンセルする。

⑱契约は履行できない。

⑲契约附属书は、本契约の不可分の构成要素である。

⑳…等はすべて本契约の规定により処理する。

21出荷申込书22仮契约23本契约は、売手がその関系分公司を指定して履行させる。

24契约を结ぶ。

25××保険会社と××万円の保険契约を结んだ。

26クレーム提起期限は、契约者双方が契约书中に别に定める。

27当方署名済みの契约书28契约附属书29契约値段30长期契约31引受契约32バーター契约33先物契约34売渡契约35赁贷借契约36契约书の第1、2项に関しては、贵信ご要求通り订正しました。

中日知的财产権管理の比较-东京大学と清华大学の例をとして

中日知的财产権管理の比较-东京大学と清华大学の例をとして

中日知的財産権1管理の比較――大学の知的財産権管理の機構にめぐる近代的な知的財産権の制度としては、ルネッサンス期のヴェネツィア共和国で誕生した特許制度が世界で最初の知的財産権制度と言われている。

近年、産学官連携事業は初めにアメリカ、さらに日本や中国などの国で活発化し、技術移転も盛んに行われるようになった。

技術移転のプロセスに欠かせない部分として知的財産権管理が注目されている。

そのために、知的財産権に関する法律の整備も始まると共に、政府や大学などにおいて知的財産権を管理するために、いろんな機構が設置された。

本稿では、中日大学の知的財産権管理の機関設置や運用の状況を比較し、お互いに学び合うすべきことを述べる。

具体的に東京大学と清華大学の例を取り上げ、知的財産権管理の状況を見る。

まず、日本の側を見ると、日本の政府では知的財産立国をめざし、2002年12月に「知的財産基本法」が施行された。

この「知的財産基本法」の施行に伴い、2003年3月、内閣に知的財産戦略本部、およびその事務局である知的財産戦略推進事務局が設置された。

「知的財産戦略本部」とは、日本の産業の国際競争力強化を図ることを目的に、知的財産の創造、保護及び活用に関する施策を集中的かつ計画的に推進するための機関である。

そのほか、日本知的財産仲裁センターや知的財産高等裁判所などの知的財産に関する紛争を解決する機構も成立した。

東京大学産学連携本部の例を取り上げると、2004年2月に東京大学で生まれた知的創造物を保護し、社会に役立てるため、全学合意のもと、東京大学知的財産ポリシーは策定された。

(2004年9月改定)知的財産部は東京大学の知的財産ポリシーを実現するための組織である。

(一)知的財産部の業務知的財産部はTLOや顧問弁護士と連携しながら、次のような業務を全学で統一的に扱う。

機関帰属の判断、コンサルティング、知的財産の管理、技術移転、法務対応、財務管理などが行われる。

合同日文版

合同日文版

業務委託契約書委託者甲:受託者乙:委託者公司(以下、「甲」)と、受託者有限公司(以下、「乙」)は、次のとおり、業務委託基本契約を締結する。

第1条(契約の成立)甲は、乙に対し、甲の商品(以下、「商品」)の管理、配送等に関して別紙記載の業務(以下、「本件業務」)を委託し、乙はこれを受託した。

第2条(業務内容)1.甲と乙は、本件業務の具体的内容、遂行の方法、手順について、別途協議して定めるものとする。

2.乙は、前項の定めに従い、善良なる管理者としての注意義務をもって、本件業務を遂行するものとする。

3.本契約は、有限公司及び有限公司向け商品のみに適用されるものとする。

第3条(委託料)1.本件業務の委託料は、別途甲乙が協議して定めるものとする。

2.甲は、前月26日から当月25日分までの第1項記載の委託料を、乙の請求書に基づき、翌月末日までに、乙指定の銀行口座に振り込んで支払う。

第4条(業務担当者)1.乙は、本件業務を実施するため、乙の使用人の中から適切な担当者(以下、「業務担当者」)を選任し、継続的に本件業務を遂行させるものとする。

2.業務担当者による本件業務の実施継続が不可能となり、あるいは、困難になった場合には、乙は後任の業務担当者を選任するなどして、本件業務の実施に支障をきたさぬよう、遅滞なく適切な措置を講じるものとする。

3.なお、専任の業務担当者を選任する場合は、別途甲乙協議の上、決定する。

第5条(業務責任者)1.乙は、本件業務実施に関する責任者(以下、「業務責任者」)を選任するものとし、本件業務の実施に関しての連絡調整に当たらせ、本件業務の円滑な処理を図るものとする。

2.業務責任者において前項所定の業務の遂行が不可能、あるいは、困難になった場合は、乙は、遅滞なく従来の業務責任者に代え、あるいは、その後任として、適切な業務責任者を選任するものとする。

第6条(報告)乙は、本件業務の遂行中に何らかの事故が発生した場合には、遅滞なく甲に報告した上、甲の指示に従って対処するものとする。

日语合同范本

日语合同范本
2.甲^彳固另U契名勺〃基备内期以内指定备内入埸所布内品
纳期®n>数量不足力弩^生寸^恐合^乙
状况、理由在幸艮告顷 乙刀指示在受纳期
乙力*被害力法^埸合、乙^甲tML UM害求 二上力芝^)。
四、支J4*、
1 .当月一日力、以月末京诲*支J4*、文寸象期月末切
勺、备帝切日彳灸甲^乙tMLTM求害在窕行、乙^言青求〃料金在翌月
否在通知tl>乙力、以期限内否通知力*^*、埸合、■?*
a委国系^契名勺^成立
甲及^乙、本契名勺刀各条及CH固别契名勺刀内容往*、契名勺履行
顷 本契%勺刀条xM^W契名勺〃内容合C*彳固别契名勺〃
内容先LT®用寸^。
(支扒)
第5条乙afWSK完了彳冬 暹滞☆〈甲记纳品寸^上同畤<、言青求 行寸
2
3
dtmt#管理)
在委
引受。九 完成
(1)及生座技
(2)制御及^回路、板金
(3)及口窕^1!寸
(法的«<)
第2条乙afwa<©遂行旁®&基?法、mt安定法、洵勤
者炙害彳甫保险法、旁fi&安
全衡生法、他刀法令及^整:督官厅〃指示命令在遵守寸^)
U法令记规定mvt事棠主^LT©Jt任在七〃上寸^)。
(逋用I®图等)
第3条本基本契名勺(以下「本契名勺」^、甲乙
第1 1条乙^契%勺纳期在J1守^、得fW3期力*暹延寸^埸合^
直理由在甲幸艮告
共记甲〃指示
甲^纳品求害受镇彳冬 别途取条件^乙记代金 〃支扒*、在寸^)。甲力*乙力、?)支扒在受金H倩椎力*左)^)埸 合、双方合意)左条件记基甲力*乙^支扒9金额力修、
〃金额在差)引**支扒^己上力*出来辜

2024年日文贷款协议简易版范本通用版B版

2024年日文贷款协议简易版范本通用版B版

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年日文贷款协议简易版范本通用版B版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 术语解释2. 贷款金额与用途2.1 贷款金额2.2 贷款用途3. 贷款期限3.1 贷款期限3.2 还款起始日4. 还款方式与还款计划4.1 还款方式4.2 还款计划5. 利率与费用5.1 贷款利率5.2 相关费用6. 担保与抵押6.1 担保方式6.2 抵押物7. 违约与风险管理7.1 违约情形7.2 风险管理措施8. 合同的变更、解除与终止8.1 变更条件8.2 解除条件8.3 终止条件9. 争议解决方式9.1 协商解决9.2 调解解决9.3 仲裁解决9.4 法律途径10. 法律适用与管辖10.1 法律适用10.2 管辖法院11. 其他条款11.1 保密条款11.2 不可抗力11.3 合同的生效、变更与失效12. 合同的签署与生效12.1 签署方式12.2 生效条件13. 合同的副本13.1 副本份数13.2 副本传递方式14. 附件14.1 贷款申请表14.2 贷款合同附件一:还款计划表14.3 贷款合同附件二:担保协议第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 术语解释1.2.1 贷款:指银行根据本合同的约定,向借款人提供的货币资金。

1.2.2 贷款期限:指从贷款发放之日起至贷款本息全部还清之日止的时间。

1.2.3 还款日:指借款人按照本合同约定的还款计划应当还款的日期。

1.2.4 利息:指借款人因使用贷款而应支付给银行的费用。

2. 贷款金额与用途2.1 贷款金额2.1.1 本合同项下的贷款金额为人民币万元整。

2.2 贷款用途2.2.1 借款人应按照约定的用途使用贷款,不得用于非法用途。

3. 贷款期限3.1 贷款期限3.1.1 本合同项下的贷款期限为X年,自首笔贷款发放之日起计算。

3.2 还款起始日3.2.1 借款人应自贷款发放之日起第X个月开始还款。

契约书の翻訳

契约书の翻訳

以下の契約書を中国語に訳しなさい。

中日両会社の売買契約書中国紡織品進出口公司(以下、売り手と略称する)は日本大安貿易株式会社(以下、買手と略称する)と、友好的商談の結果、双方は本契約の締結に同意する。

条項は下記のとおり。

第一条本契約の商品、品名、数量、規格、単価、総額、包装、荷印、船積時期、船積港などは、すべて本契約付属文書の規定による。

契約付属文書は本契約書の不可分の構成部である。

第二条支払い方法。

買い手は本契約締結後荷渡し前15日以内に、売り手の同意した銀行を通じて、売り手またはその分公司を受益者とする。

取り消し不能、譲渡と可能、分割可能、電信為替決済条件の、ロンドンで支払われる一覧払い。

英ポンド建て信用状を開設する。

信用状の有効期間は、船積み後15日とする。

信用状面の船積貨物の数量及び金額は、5%パーセント増減売り手任意とし、分割積み及び積換を認める。

第三条船積み条件。

1.売り手は輸出貨物の船積み完了後48時間内に、契約書番号、品名、数量、送り状金額、船名を電報で買い手に通知する。

2.売り手は毎船積み予定数量の5%パーセント引き渡たし増減の権利を有し、その差額は、契約価格により精算する。

第四条保険。

売り手が送り状額面金額の110%パーセントのall risksとwar risksを付保する。

買い手において特殊危険を付加、または保険金額を増額する場合は、その増加分の保険料は、買い手が別に負担する。

第五条商品検査。

少量の試験売買であるため、商談の際の見本の品質状態を荷渡たし基準とする。

第六条船積み書類。

売り手は買い取り銀行に下記書類を提出しなければならない。

送り状正本1通副本2通無故障積み船荷証券正本3通副本4通保険証券正本1通副本2通第七条買い手が本契約の規定通り信用状を開設しないために、契約が履行不能となった場合は、売り手のそのため蒙った損失は、買い手が賠償の責任を負わなければならない。

賠償額は、契約総額または契約未履行分の5%パーセントとする。

日文合同书样本-保密协议

日文合同书样本-保密协议

秘密保持契約書(案)※当書式はあくまでサンプルですので、便宜内容によって変更願います(甲) と(乙) との間における、秘密情報の取扱に関して以下のとおり契約を締結した。

第1条 (定義) 本契約における秘密情報とは媒体の形式を問わず、秘密情報と明示し開示する情報をいう、但し、以下の各号に該当す1.相手側開示を受ける前より既に保有していた情報2.正当な手段により、第三者から受けた情報3.公に公表されており、一般に入手可能な情報4.開示者が事前に書面により公表を承認した情報5.開示を受けた相手方が独自の方法により開発した情報第2条 (秘密保持義務) 甲及び乙は、知りえた情報を善良なる管理者の注意をもってその情報を管理・保持するものとする。

2 甲乙双方は、受領した情報を甲乙合意の目的以外に使用してはならない3 甲乙双方は、相手方の同意がない限り、本契約にかかる相手方の役員・従業員など第3条 (使用目的) 甲及び乙は本件の秘密情報を の目的としてのみ使用する。

第4条 (権利義務の譲渡の禁止) 甲乙双方は、開示者の書面による同意を得ずに、本契約により生ずる権利又は義務の全部又は一部を第三者に譲渡し、第5条 (複製・複写) 本件の契約に係る情報については、必要のある場合にのみ複製・複写を行なうことができる。

第6条(秘密情報の返却) 情報受領者は、本契約が終了した場合または開示者から要求を受けた場合は受領した情報媒体または物品等を直ちに返第7条 (損害賠償) 甲及び乙は相手方の本契約に定める秘密保持義務に違反して秘密情報を漏洩した場合には、情報開示者はその違反行為第8条 (有効期限)本契約の有効期限は、契約締結の日より1年間とする。

尚、本契約の延長などについては、甲乙協議により決定するものとする。

2 前項の期間に関わらず、本契約終了後においても、(第2条)秘密保持義務及び(第7条)損害賠償については 年第9条 (合意管轄)本契約に関する紛争に付いては、甲の居住地の裁判所を第一審の管轄裁判所とする。

日本语契约书

日本语契约书

機密保持契約書●●有限公司(以下甲という)と(以下乙という)との間における、秘密情報の取り扱いに関して以下のとおり契約を締結する。

(秘密情報等)第一条本契約において、秘密情報とは当事者が相手方に対して開示するすべての資料、情報(以下「秘密情報」という)とする。

但し、次にあげる情報は秘密情報の例外とする。

当事者が相手方から開示を受けた時点で、既に公知の情報。

当事者が相手方から開示を受けた時点で既に所有していたことを開示した側に証明できる情報。

当事者が相手方から開示を受けた後に、自らの責によらず公知となった情報。

(使用目的)第二条甲、乙は、秘密情報については本件に関する技術検討および情報収集を目的として用い、他の目的のために使用してはならないものとする。

但し、開示者の書面による事前の承諾を得た場合はこの限りではない。

(守秘義務)第三条甲、乙は、秘密情報につき、その秘密を保ち、第三者に漏洩しないよう十分な注意をもって管理し、開示者の書面による事前の承諾なしには第三者に開示、漏洩または公開、あるいは本件に関する情報収集及び本件の検討に必要のない写しにより、または、監督官庁の要求により秘密情報の開示を請求された場合には、開示者に事前報告の上、請求に応じることができる。

(開示対象者)第四条1前項の規定にかかわらず、甲、乙は、その役員、従業員の内の本件担当者、その選任する公認会計士、弁護士に対して、開示者の承諾を得ずに秘密情報を開示することができるものとする。

2甲又は乙が、前項に定める開示対象者に開示するときには、当該開示対象者に対し、開示される情報は本契約による守秘義務の対象となる旨を通知するとともに、開示対象者に本契約と同等の守秘義務を課し、秘密情報を守秘させなければならない。

(秘密情報の返還・破棄)第五条甲、乙は開示者の請求があったときは、開示者より入手した秘密情報(原本のほか、その複製物を含む)を直ちに開示者の指示に従い、返還または破棄するものとする。

Japanese

Japanese

オートデスクソフトウェア使用許諾契約ワールドワイド注意してお読みください。

Autodesk, Inc. (以下「オートデスク」)は、お客様に対して、お客様がこのソフトウェア使用許諾契約(以下「本契約」) に含まれる全条件に同意する場合に限り、このソフトウェアの使用権を許諾します。

本契約の末尾にある「同意する」のボタンを選択するか、または本ソフトウェアの全部もしくは一部をコピー、インストール、アップロード、アクセスもしくは使用することにより、お客様は本契約を締結することに同意したと見なされます。

上記の行為により、本契約は、お客様が自身のために本ソフトウェアを取得する場合は、オートデスクとお客様個人との間で成立し、お客様が企業またはその他法人のために本ソフトウェアを取得する場合は、オートデスクと企業またはその他法人のいずれかとの間で成立します。

お客様が本契約に同意しない場合、またはお客様自身もしくは代理する企業または法人が本契約に拘束されることを望まない場合、以下の手続きを行ってください。

(A)本ソフトウェアをコピー、インストール、アップロード、アクセスまたは使用せず、(B)本契約の末尾の「同意しない」を選択し(この選択によって、本ソフトウェアのローディングが取り消されます)、さらに(C)本ソフトウェアの取得日から 30 日以内に、お客様が本ソフトウェアを購入した場所に本ソフトウェアを返品の上、代金の払い戻しを受けてください。

本契約で認められる場合を除き、本ソフトウェアまたは付随するドキュメントをコピーまたは使用することは認められていません。

これは本契約の重大な違反であり、本ソフトウェアおよびドキュメントの著作権その他の知的財産権の侵害となります。

お客様が、本契約を締結することなく、またはオートデスクの書面による許可を得ることなく、全部または一部を問わず本ソフトウェアまたはそのユーザドキュメントをコピーまたは使用する場合、著作権その他の知的財産権に関する法律に違反することになります。

日语版2024年标准合同翻译示例

日语版2024年标准合同翻译示例

日语版2024年标准合同翻译示例本合同目录一览第一条:合同概述与定义1.1 合同目的1.2 合同主体1.3 术语解释第二条:翻译服务内容2.1 翻译范围2.2 翻译标准2.3 翻译交付时间第三条:翻译质量保证3.1 翻译准确性3.2 校对与审核3.3 客户反馈与修改第四条:费用与支付4.1 翻译费用4.2 支付方式与时间4.3 额外费用的承担第五条:保密与知识产权5.1 保密义务5.2 知识产权归属5.3 侵权责任第六条:违约责任6.1 违约行为6.2 违约责任承担6.3 违约赔偿金额第七条:不可抗力7.1 不可抗力定义7.2 不可抗力后果7.3 不可抗力通知与证明第八条:争议解决8.1 争议解决方式8.2 仲裁机构8.3 仲裁费用第九条:合同的生效、变更与终止9.1 合同生效条件9.2 合同变更程序9.3 合同终止情形第十条:一般条款10.1 通知与送达10.2 法律适用10.3 合同的完整性第十一条:附件11.1 附件清单11.2 附件效力第十二条:双方签字12.1 甲方签字12.2 乙方签字第十三条:合同日期13.1 签订日期第十四条:其他约定14.1 双方其他约定内容第一部分:合同如下:第一条:合同概述与定义1.1 合同目的1.2 合同主体1.3 术语解释翻译内容:指甲方提供给乙方进行翻译的所有文件、资料、网页、产品说明等文本内容。

翻译文件:指乙方根据翻译内容制作的、包含翻译结果的所有文件。

第八条:争议解决8.1 争议解决方式双方在履行本合同时发生的任何争议,应通过友好协商解决。

如果协商不成,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。

8.2 仲裁机构如双方同意仲裁解决争议,应选择中国仲裁机构进行仲裁。

8.3 仲裁费用仲裁费用应由败诉方承担,但双方另有约定的除外。

第九条:合同的生效、变更与终止9.1 合同生效条件本合同自双方签字盖章之日起生效。

9.2 合同变更程序任何一方提出合同变更要求时,应书面通知对方。

2024年日文商业借款合同模板

2024年日文商业借款合同模板

2024年日文商业借款合同模板本合同目录一览第一条合同主体1.1 借款人信息1.2 贷款人信息第二条借款金额与用途2.1 借款金额2.2 借款用途第三条借款期限3.1 借款期限3.2 还款期限第四条借款利率4.1 借款利率4.2 利率调整机制第五条还款方式5.1 还款方式5.2 还款账户第六条担保条款6.1 担保人信息6.2 担保物信息第七条违约责任7.1 借款人违约7.2 贷款人违约第八条争议解决8.1 争议解决方式8.2 管辖法院第九条合同的生效、变更与解除9.1 合同生效条件9.2 合同变更9.3 合同解除第十条保密条款10.1 保密义务10.2 泄露后果第十一条法律适用11.1 合同适用的法律11.2 法律解释第十二条其他条款12.1 双方约定的其他事项12.2 附加条款第十三条合同的签署与份数13.1 签署日期13.2 签署地点13.3 合同份数第十四条附则14.1 合同附件14.2 合同修改权第一部分:合同如下:第一条合同主体1.1 借款人信息1.1.1 借款人名称:X株式会社1.1.2 借款人地址:日本X市X区X街道1.1.3 借款人法人代表:X1.1.4 借款人营业执照号码:X1.2 贷款人信息1.2.1 贷款人名称:X银行1.2.2 贷款人地址:日本X市X区X街道1.2.3 贷款人法人代表:X1.2.4 贷款人营业执照号码:X第二条借款金额与用途2.1 借款金额2.1.1 本次借款金额为日元X,X,X,X(大写:X亿X万X千X百X十X元)2.1.2 借款金额可根据双方协商进行调整。

2.2 借款用途(1)购买设备;(2)研发新产品;(3)扩大生产规模;(4)其他合法用途。

第三条借款期限3.1 借款期限3.1.1 本次借款的期限为年,自借款实际到账之日起计算。

3.1.2 借款期限如需延长,双方可协商签订借款延期协议。

3.2 还款期限3.2.1 借款人应按照约定的还款计划,按时足额偿还贷款本息。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

廉潔、信用及び知的財産契約書
甲:XXX有限公司乙:
登記証番号:XXXXX 身分証番号:
住所:住所:
乙方が甲方に雇用される期間中に仕事の関係で甲方の関連資料、データ(製品、開発、製造、販売、管理、取引先、ソフトウェア、運営モデル等の業務及び関連技術、サービス等)及びそれらの運用、利用する事ができる。

従って甲方の資料(データ)の保護、秘密と知的財産を守る為、甲乙双方は平等協議の上で当契約書を締結し、遵守することを同意する。

第一条定義:
1.1“甲方”は≪XXX有限公司≫及びその海外の会社、事務所、関連企業と営業組織を指す。

1.2“知的財産”は世界範囲での特許、商標権、著作権、デザイン、営業秘密とその他の知的財
産及びそれらの標的、権能、申請権と実施権を指す。

1.3“秘密資料”は法定の営業秘密以外に現物或いは潜在的財産利益と経済価値のあるあらゆる
形の秘密資料、データを指す。

例えば設計図、規格、サンプル、製造工程、工芸、手順、設計、
調合仕様書、発見、提案、金型、著作の原本、操作マニュアル、システム書類、手順説明表、品質資料、専門技術、取引先資料、見積もり資料、注文書情報、返品情報、購入資料、コスト
資料、製品開発計画、生産手配、検査資料、生産とエネルギー計画、環境保護資料、通信ネッ
トワーク資料、投資資料と情報、協力資料と情報、給与資料、社員状況と資料、会社関連の内
部(外部)情報(討論、会議を含む)と販売資料、技術資料、財務資料、人事資料と経営資料、
その他規定により定められた秘密資料等。

1.4≪パスーワード≫はネット通信、端末、FTP、サーバ等のパスーワードと勤務中たずさわ
るあらゆるパスーワードを指す。

1.5≪関連企業≫は直接又は間接的に財務、技術、生産、購買、マーケティング、人事等を管理す
る会社を指す。

その他、直接又は間接的に第三者として財務、技術、生産、購買、マーケティ
ング、人事等を管理する会社も含む。

1.6≪秘密補助金≫は派雇用期間中に甲方から秘密厳守の見返りとして支給される補助費用を指
す。

当費用は給与の30%とし、給与と一緒に支給される。

第二条所有権:
2.1知的財産の所有権を明確にする為、乙方は入社際に自分或いは転職先の所有権と思われる知的
財産明細を提出する事。

2.2乙方が雇用期間中に創作した知的財産、秘密資料は甲方の所有とする。

特別の場合は総経理の
書面的承認を要する。

2.3乙方が非職務的に創作した知的財産権と秘密資料は乙方の所有とする。

但し、その知的財産権
と秘密資料が甲方の資源(装置、器械、材料、情報、勤務時間等)を利用して得られた場合は
甲方の所有とする。

2.4甲方は乙方に適切な時に廉潔、信用及び知的財産の方針を説明を行い、乙方は協力して遵守す
る事を同意しなければならない。

乙方は転職先又は第三者の知的財産及び秘密資料を盗用、流
用して甲方のいかなる作業に使用しては行けない。

もし盗用、流用して紛争が起きた場合甲方
と関係なく、乙方が責任を負う事になる。

2.5乙方は甲方に雇用される期間中に直接又は間接的に有償又は無償で甲方の許可なしに甲方と同
じ分野の事業に兼職、投資、経営してはいけない。

2.6乙方が雇用期間中に使用、管理、監督した知的財産に関連する資料、秘密資料と甲方のあらゆ
る文書、資料、データは甲方の所有とし、離職際には全て提出する事。

第三条秘密条約:
3.1乙方が在職期間中に携わった秘密資料、パスーワードは甲方の所有とし、乙方は適切な措置を
取り秘密資料とパスーワードなどを保護しなければならない。

乙方は離職際に中継ぎを除いて
甲方の責任者の許可を得ず、第三者に秘密資料とパスーワードを漏らしてはいけない。

乙方は離職後、秘密資料とパスーワード等知的財産の使用を禁止する。

3.2乙方は甲方が法律に基づいて作成した各規定を厳守し、職務以外の目的に使用してはいけない。

又、会社の秘密契約を守り、甲方の関連内容(討論、会議)、計画、方策等を第三者に漏らしてはいけない。

(自社社員を含む)
3.3乙方は無断で第三者に甲方に関連する経営、管理等の情報を提供してはいけない。

(取引先資料、
見積もり資料、注文書資料、注文情報、返品資料、購買資料、コスト資料、製品開発計画資料、生産スケジュール、検査資料、運営モデル、生産能力とエネルギー計画、環境保護資料、通信ネットワーク資料、投資資料と情報、協力資料と情報、会社関連の内部(外部)情報(討論、会議を含む)と販売資料、技術資料、財務資料、人事資料、統計資料等)
第四条廉潔、信用:
4.1乙方は甲方との廉潔、信用の約束を守り、職務を利用して他人と自分の便利を図ったり、接待
と賄賂を受け取ったり、バックマージンと不当な利益を受け取ってはいけない。

又、甲方の取引先に(協力工場、得意先、サプライヤ等と取り引き成功に関係なく)マージン、見返り金、接待等を約束、要求してはいけない。

4.2乙方は在職又は離職後、自分と他人の利益の為、甲方と甲方関連企業の社員に離職することを
促したり、賄賂を送ったり不当な利益を約束してはいけない。

4.3乙方は雇用期間中に≪社員規定≫にに従って、企業の良いイメージを守らなければならない。

第五条その他条約:
5.1乙方は甲方から支給された給与の30%の補助金の意味を理解し、秘密契約の代金と言う事を同
意する。

もし乙方が上記のいかなる契約を違反した場合法律に基づいて民事賠償或いは刑事責任を負うことになる。

又、甲方の指定期間内に現金で一年以内に受け取った秘密補助金を返納しなければならない。

5.2乙方が忠実に契約を守り、積極に履行した場合、甲方は優先雇用更新、昇進、昇給等で奨励す
る。

5.3当契約書の中で法律に違反して裁判所から無効を宣告された内容を除いて、ほかの内容は有効
とする。

5.4当契約書の内容で紛争が起きた場合、協議で解決に至らなかった時、現地の労働仲裁委員会に
依頼するか、甲方或いは甲方関連企業所在地の地方裁判所を第一申請裁判所とする。

5.5その他項目:
5.6本契約書は1式1通とし、甲方の人事部で保管し、監督及び実施を行う。

甲方印鑑:乙方印鑑:
取締役代表:身分証番号:
日時:日時:。

相关文档
最新文档