长发公主电影字幕台词汉英双语图文稿

合集下载

迪士尼电影花木兰一中英对照(完整版)

迪士尼电影花木兰一中英对照(完整版)

精选范文、公文、论文、和其他应用文档,希望能帮助到你们!迪士尼电影花木兰一中英对照(完整版)花木兰Mulan匈奴入侵,快点烽火!We're under attack!Light the signal!现在全中国的人都知道你来了Now all of China knows you're here.好极了Perfect.启票皇上Your Majesty匈奴已越过北方边界the Huns have crossed our northern border.不可能,无人能越过长城lmpossible. No one can get through the Great Wall.他们由单于领军Shan-Yu is leading them.我们将保卫你的皇宫We'll set up defenses around your palace immediately.不,派你的军队保护朕的子民No. Send your troops to protect my people.赐福Chi Fu.是皇上Yes, Your Highness?通令全国各地征召壮丁Deliver conscription notices throughout all the provinces.紧急召集所有军人回营服役Call up reserves and as many new recruits as possible.皇上,恕臣直言Forgive me, Your Majesty,我相信我的军队就能阻挡单于but I believe my troops can stop him.朕不能冒这个险,将军l won't take any chances, General.小兵也会立大功A single grain of rice can tip the scale.有时候,一个人就是胜败关键One man may be the difference between victory and defeat.妇德就是文静,谦虚Quiet and demure.文雅……Graceful.礼貌Polite.雅致Delicate.举止优雅…小心…Refined. Poised.Punctual.'守时糟了Ai-yah!小白Little Brother!小白Little Brother!小……Lit...你在这儿啊?Ah! There you are.谁是世上最聪明的小狗狗Who's the smartest doggy in the world?来吧,小家伙Come on, smart boy.今天你能帮我做家务吗?Can you help me with my chores today?列祖列宗Honorable ancestors,让木兰今天给媒婆一个好印象please help Mulan impress the matchmaker today.求求您,请帮帮她吧Please.Please help her.爹爹,我给您带来……Father, l brought your... Whoa!木兰Mulan.我多准备了一个l brought a spare.医生说清早三杯茶The doctor said three cups of tea in the morning...还有晚上上三杯哦and three at night.木兰,你早该进城了Mulan, you should already be in town.我们都指望你……We are counting on you替花家光宗耀祖啊to uphold the family honor.别担心,爹Don't worry, Father.我不会让您失望l won't let you down.祝我好运Wish me luck.快去吧Hurry!我要求祖宗多多保佑木兰l'm going to... pray some more.夫人,你女儿来了没?Fa Li, is your daughter here yet?媒婆可不是个有耐性的人哦The matchmaker is not a patient woman.她怎么老是迟到啊Of all days to be late.我早该求祖宗保佑的l should have prayed to the ancestors for luck.他们能保佑什么?How lucky can they be?他们死了啊They're dead.除此之外……我有Besides, l've got..我们需要的幸运符all the luck we'll need.你该有点用处了This is your chance to prove yourself.奶奶,小心啊Grandma, no!哇塞Yep,这只蟋蟀真是幸运this cricket's a lucky one!我来了l'm here.怎么了?What?娘,我必须..But, Mama, l had to...不要找借口None of your excuses.你先要打扮一下Now, let's get you cleaned up.@ This is what you give me to work with@ Well, honey, I've seen worse@ We are gonna turn this sow's ear @ Into a silk purselt's freezing.好冷哦lt would have been warmif you were here on time.@ We'll have you washed and dried @ Primped and polishedTil you glow with pride@ Trust my recipe for instant bride @ You'll bring honor to us allMulan, what's this?Uh, notes.ln case l forget something.Hold this.We'll need more luck than l thought.@ Wait and see when we're through @ Boys will gladly go to war for you - @ With good fortune- @ And a great hairdo[together] @ You'll bring honorTo us all@ A girl can bring her family@ Great honor in one way- @ By striking a good match- Huh?- @ And this could be the day- [laughs]@ Men want girls with good taste- Calm.- Obedient.@ Who work fast-paced@ With good breeding- @ And a tiny waist- [gasps]@ You'll bring honor to us all@ We all must serve our emperor@ Who guards us from the Huns@ A man by bearing arms@ A girl by bearing sons@ When we're through you can't fail @ Like a lotus blossom soft and pale @ How could any fellow say no sale @ You'll bring honor to us all@ You'll bring honor to us allThere. You're ready.Not yet.An apple for serenity.A pendant for balance.@ Beads ofjade@ For beauty@ You must proudly@ Show it@ Now add a cricket@ Just for luck@ And even you can't blow it@ Ancestors, hear my plea@ Help me not to make a fool of me @ And to not uproot my family tree @ Keep my father standing tall@ Scarier than the undertaker@ We are meeting our matchmaker[townspeople] @ Destiny guard our girls@ And our future as it fast unfurls @ Please look kindlyOn these cultured pearls@ Each a perfect porcelain doll@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us all @花木兰Fa Mulan.在Present.不要随便开口Speaking without permission.哦Oops.她火气这么大干嘛?Who spit in her bean curd?太瘦了Mmm. Too skinny.不容易生出儿子Hmph! Not good for bearing sons.妇有四德指的是什么?说呀妇德指导的是谦虚而妇言是少说话妇容是和悦,还有妇力……是妇功妇功意思是服从跟我来Hmm. This way.现在呢Now,倒茶pour the tea.取悦你未未的公婆To please your future in-laws,一定要谨慎望而却步、优雅you must demonstrate a sense of dignity...还要心存恭敬and refinement.你也必须注意仪态You must also be poised.对不起Um, pardon me.还要安静And silent!能不能还我一下?Could l just take that back?等一下One moment.为什么,你笨手笨脚Why, you clumsy...我认为进行得顺利,对吧?l think it's going well, don't you?快给我水,浇水呀Put it out! Put it out! Put it out!你实在是太不像话You are a disgrace!你也许看起来像个新娘You may look like a bride,可是永远不会为你们家争光but you will never bring your family honor!@ Look at me看看我@ I will never pass我永远成为不了@ For a perfect bride好新娘@ Or a perfect daughter或是好女儿@ Can it be可以吗@ I'm not meant to play this part 我不是有意要这样@ Now I see现在我知道@ That if I were truly to be myself 我是不是真的自我@ I would break my family's heart 我会伤了家人的心@ Who is that girl I see我看到的那女孩是谁@ Staring straight@ Back at me@ Why is my reflection为什么我的倒影@ Someone I don't know@ Somehow I cannot hide@ Who I am我是谁@ Though I've tried虽然我尝试了@ When will my reflection show@ Who I am inside@ When will my reflection show@ Who I am@ Inside @天啊My, my.今年花开得真漂亮啊What beautiful blossoms we have this year.可是你看,这朵迟了But look.This one's late.但我肯定等到它开花的时候But l'll bet that when it blooms,一定会是最美丽的it will be the most beautiful of all.什么事?What is it?木兰,你别出去Mulan.Stay inside.乡亲们Citizens我从京城带来皇上谕令l bring a proclamation from the imperial city.匈奴已侵犯中原The Huns have invaded China.皇上有令By order of the emperor,每家都要选出一名壮丁从军one man from every family must serve in the lmperial army.萧家接旨The Hsiao family.易家接旨The Yi family.我愿替我爹保卫国家l will serve the emperor in my father's place.花家接旨The Fa family.不no我已准备为国效劳l am ready to serve the emperor.爹,你不能去Father, you can't go.木兰Mulan!官爷,求求你Please, sir,我爹已经参加过战场了my father has already fought bravely...住嘴!Silence!你该教教你女儿You would do well to teach your daughter男人说话,哪有她插嘴的份?to hold her tongue in a man's presence.木兰,你让爹丢尽颜面Mulan, you dishonor me.明日到军营报到Report tomorrow to the Wu Zhong camp.是Yes, sir.楚家接旨The Chu family!你不应该去的You shouldn't have to go!木兰Mulan.有足够的年轻人为国打仗啊There are plenty of young men to fight for China.能够保家卫国是我的荣耀lt is an honor to protect my country and my family.就为了荣耀,连命都不要?So, you'll die for honor.我为国拐躯,死而无憾l will die doing what's right.-可是,如果…-我自有分寸- But if you...- l know my place!倒是你该管管自己lt is time you learned yours.木兰走了Mulan is gone!什么?What?怎么可能?lt can't be.木兰不你得快追她回来You must go after her.这要杀头的She could be killed.只有我们不说她才能活命列祖列宗,求求你们保佑木兰Watch over Mulan.木须,醒来吧Mushu, awaken!我复活了!I live!告诉我哪个凡人要我保护?老祖宗要我去,只要开口木须我来说几句,要是谁敢找我们花家的麻烦Let me say somethin'. Anybody who's foolish enough to threaten our family,我就好好收拾他vengeance will be mine!木须它们才是守护神它们…They...保护这个家protect the family.而你这降了级的And you, o demoted one?我…是负责敲锣l... ring the gong.说对了,现在去叫醒祖先们吧That's right.Now, wake up the ancestors.我这就去叫醒大家大家起来快起来,别偷懒了要办正事罗,别睡美容觉了我就知道……l knew it. l knew it!木兰从一开始就是个大麻烦That Mulan was a troublemaker from the start!别看我Don't look at me.她可是你家那边的人She gets it from your side of the family.她只想帮助她父亲She's trying to help her father.要是她被人发现lf she's discovered,花家就会永远抬不起头Fa Zhou will be forever shamed.花家祠堂会声望全无千百年传统沦丧家产全得没收我家孩子从没惹过麻烦My children never caused such trouble.他们全是针灸师傅They all became acupuncturists.总不能全都当针灸师啊Well, we can't all be acupuncturists.是啊,你的曾孙女还女扮男装哩No! Your great-granddaughter had to be a cross-dresser!派守护神带她回来Let a guardian bring her back.是啊,叫醒最精明的Yes, awaken the most cunning.不,那行动最快的No, the swiftest.不,最有智慧的No, send the wisest.安静Silence!我们得派能力最强的We must send the most powerful of all.好啦…我了解,我去Okay, okay, l get the drift.l'll go.你们以为我不行?Y'all don't think l can do it.看我的Watch this here.我不错吧?Aha! Jump back.l'm pretty hot, huh?谁敢让我试试看啊?你有机会去保护花家You had your chance to protect the Fa family.结果却把花嶝害得很惨对呀,多亏你了Yeah, thanks a lot.什么意思?And your point is?意思是……The point is ...我们要派真正的龙去找木兰we will be sending a real dragon to retrieve Mulan.什么?What? What?我是真正的龙啊l'm a real dragon!你根本就不够格You are not worthy of this spot.现在快叫醒石像神龙吧Now, awaken the great stone dragon.那你会重新考虑让我去吗?So you'll get back to me on the job thing?唉!唉!我只是要个机会嘛又不是要你老命lt's not like it'll kill ya.石头,醒醒啊Yo, Rocky, wake up!你得去追木兰Ya gotta go fetch Mulan!快起来,去追她去呀来呀有人在吗?有人在吗?醒醒!石头…Stony?他们会杀我Oh, man, they're gonna kill me.石像神龙你醒了吗?have you awakened?是啊…我刚醒uh, uh...Yes, l just woke up!我是伟大的石像神龙l'm... l am the great stone dragon.早上好,我会去追回木兰的Good morning!l will go forth and fetch Mulan.我有说我是石像神龙吗?Did... Did l mention that l was the great stone dragon?去吧go花家的命运The fate of the Fa family都交在你的手中了rests in your claws.别担心,我不会丢脸的Don't even worry about it.l will not lose face.我好像扭到我的筋骨了Oh. My elbow!l know l twisted somethin'.这下可好,现在该怎么办?That's just great.Now what?我死定了,都是因为男人婆l'm doomed, and all 'cause Miss Man干嘛要女扮男装惹祸?decides to take her little drag show on the road.去找她?Go get her?你有毛病吗?What's the matter with you?石像神龙已裂成两半除非她是英雄我才能回来等等,这就对了我让她变成英雄就能凯旋归来就这么办我真聪明谁说你能来的?Hey, what makes you think you're comin'?你运气好吗?You're lucky?我长得像呆子吗?Do l look like a sucker to you?你什么意思?我很衰?What you mean, ''a loser''?看我拔掉你的胡须如何?How 'bout l pop one of your antennas off?再看看谁比较衰?Then who's the loser?京城来的探子lmperial scouts.单于两位,干得好Nice work, gentlemen.你们找到匈奴军队了You found the Hun army.皇上会阻止你们The emperor will stop you.阻止我?Stop me?是他请我来的He invited me.他不断修筑长城向我挑战By building his wall,he challenged my strength.我只是陪他玩玩Well, l'm here to play his game.滚!Go!叫你们皇上派最强的军队来Tell your emperor to send his strongest armies.我等着l'm ready.送个信要多少人?How many men does it take to deliver a message?一个One.好嘛…这样呢?Okay, okay, how about this?对不起,该在哪里报到?Excuse me.Where do l sign in?我看见你有把剑Ha, l see you have a sword.我也有l have one, too.它们可是非常男人味和有力的They're very manly and... tough.我很努力在学哎l'm working on it!我骗得了谁?Oh. Who am l fooling?除非奇迹出现,我才能从军lt's going to take a miracle to get me into the army.是不是有人希望奇迹出现?Did l hear someone ask for a miracle?让我听你大声喊“啊”Let me hear you say ''aaah''!啊!Aaah!很接近了That's close enough.鬼?A ghost.你的贴身护卫龙来了你的祖先派我来完成你代父从军的愿望快点,你想跟来就快扇呀听清楚了So heed my word!如果军队发现你是个女的'Cause if the army finds out you're a girl,就只有死路一条the penalty is death!你是谁?Who are you?我是谁?Who am l?我是谁?Who am l?我是迷失灵魂的守护神l am the guardian of lost souls.威力无比、欢乐无限l am the powerful,the pleasurable,且无坚不摧的木须the indestructible Mushu.哈帅吧?Oh. Ha, ha.Pretty hot, huh?我的祖先派只蜥蜴来帮我?Uh, my ancestors sent a little lizard to help me?喂,是龙,不是蜥蜴Hey, dragon, dragon, not lizard.我不来吐舌头那套l don't do that tongue thing.你很……You're, um...很吓人?还是很威风?lntimidating? Awe-inspiring?很小Tiny.当然Of course.这是为了让你携带方便l'm travel-size for your convenience.如果是我真实的尺寸lf l was my real size会吓死你的牛your cow here would die of fright.跪下,母牛Down, Bessie.我的威力超越人们的想像My powers are beyond your mortal imagination.举个例For instance我眼睛能看透你的盔甲哦my eyes can see straight through your armor.好了,够了All right, that's it!你没面子!你家会没面子Dishonor!Dishonor on your whole family.你和你家的牛都会没面子Dishonor on you,dishonor on your cow, dis...慢点,对不起……Stop. l'm sorry. l'm sorry.我只是太紧张了l'm just nervous.l've never done this before.我从来没扮过男生那你得相信我Then you're gonna have to trust me.别再打我了And don't slap me no more.懂不懂?We clear on that?好吧,咱们上路吧All right.Let's get this show on the road!蟋蟀,拿袋子Cri-Kee, get the bags我们走罗Let's move it, heifer.好了,我们到了Okay, this is it.学学男人走路Time to show 'em your man walk.肩膀靠后、挺胸、叉开脚Shoulders back, chest high,feet apart,抬头,开步走head up and strut.神气点,一、二、三Two, three. Break it down.就这样,二、三Hup, two, three. And work it!很美,对吧?Beautiful, isn't it?他们好恶心They're disgusting.他们是男人No, they're men.你得学他们You have to act like them,注意看so pay attention.看Look.这刺青能保护我不受伤This tattoo will protect me from harm.我希望你能把你的钱拿回来l hope you can get your money back!我想我做不了这样子l don't think l can do this.都是态度问题lt's all attitude.耍狠,像这个人一样Be tough, like this guy here.呸!你看什么看?What are you lookin' at?扁他,男人都这样打招呼Punch him.lt's how men say hello.阿尧,你交了朋友哦,Oh, Yao, you've made a friend.打他屁股Slap him on the behind.他们喜欢那样They like that.我要狠狠地揍你l'm gonna hit you so hard,让你老祖宗都头昏it'll make your ancestors dizzy.阿尧,放轻松,跟我念Yao, relax and chant with me.南无阿弥陀佛……感觉好点了吗?Feel better?有Yeah.你不值得我打,胆小鬼you ain't worth my time.Chicken boy.胆小鬼?Chicken boy.有种当我面说,低能儒夫Say that to my face, ya limp noodle!对不起,阿宁Oh. Sorry, Ling.你死定了Whoa! You're dead!他去那儿了!Oh, there he goes!弟兄们Hey, guys.匈奴攻下这儿The Huns have struck here,这儿和这儿here and here.我要带主力军到同萧关l will take the main troops up to the Tung Shao Pass...在单于摧毁这个村庄之前阻止他and stop Shan-Yu before he destroys this village.好高明的战术Excellent strategy, sir.我真的喜欢这份惊喜l do love surprises.你将留下来训练新兵You will stay and train the new recruits.当赐福审核后你再加入我们校尉When Chi Fu believes you're ready,you will join us, Captain.校尉?Captain?这是重要的任务啊,将军This is an enormous responsibility, General.也许找个更有经验的士兵会……Perhaps a soldier with more experience...全班第一名、熟知战术兵法Number one in his class,extensive knowledge of training techniques优良军事家庭出身an impressive military lineage.我相信李翔会干得很出色的l believe Li Shang will do an excellent job.我会的,我不会让你失望Oh, l will. l won't let you down.这真是,我是说……This is... l mean...遵命Yes, sir.那样就好Very good then.我们会在胜利后在京城庆功We'll toast China's victory at the imperial city.三个礼拜后给我报告l'll expect a full report in three weeks.我的报告会一字不落And l won't leave anything out.李翔校尉Captain Li Shang.中国最好的军队的统帅Leader of China's finest troops.不,是有史以来最棒的军队No. The greatest troops of all time.还真不是普通的逊Most impressive.祝你好运了,校尉Good luck, Captain. Hyah!好运Good luck,父亲Father.第一天Day one.士兵们Soldiers!是他惹起的……He started it!我不想任何人在我的军营里惹麻烦l don't need anyone causing trouble in my camp.对不起Sorry. Uh...我是说抱歉,给你看到那样l mean, uh...sorry you had to see that.不过你也知道男人就是这样But you know how it is when you get those manly urges行动起来非得动手打架不可and you just gotta kill something,修理东西啦!野炊啦!Fix things, cook outdoors...你叫什么名字?What's your name?我…你校尉在问你话呢Your commanding officer just asked you a question.我有名字啊Uh, l've got a name.而且也是个男人的名字哦Ha! And it's a boy's name, too.阿宁,怎么样?Ling. How 'bout Ling?他才叫阿宁His name is Ling.我不是问他的名字l didn't ask for his name.我问的是你的名字l asked for yours!就叫…哈啾Try, uh, uh, ah, Chu.哈啾Ah Chu.哈啾?Ah Chu.保重身体啊!我真坏Gesundheit.Ha, ha. l kill myself.木须Mushu.木须?Mushu.-不,-那到底叫什么?-No,-Then what is it?叫平,平是我的最好的朋友Ping was my best friend growin' up.是花平lt's Ping.花平?Ping.当然啦,平抢走我的女...Of course, Ping did steal my...是,我叫花平Yes, my name is Ping.让我看下你的征召令Let me see your conscription notice.花弧,有名的花弧?Fa Zhou? The Fa Zhou?我不知道花弧还有儿子?l didn't know Fa Zhou had a son.我爹很少提起我Um, he doesn't talk about me much.我有这种儿子也不会说出来好了,大伙儿Okay, gentlemen,多亏你们的新朋友,花平thanks to your new friend, Ping,今晚大家要把每一粒米捡干净you'll spend tonight picking up every single grain of rice.明天,我们正式开始训练And tomorrow, the real work begins你得在人缘这方面多下工夫You know, we have to work on your people skills.太阳都升起来了,睡美人Rise and shine, sleeping beauty.起来,快……Come on. Hup, hup, hup.快穿好衣服,准备好Get your clothes on.Get ready.早饭给你弄好了Got breakfast for ya.看,稀饭哟Look, you get porridge,它在对你笑耶and it's happy to see you.滚开,你会害人生病的Hey, get outta there!You gonna make people sick.我迟到了吗?Am l late?没时间说话了No time to talk.今天是你第一天训练lt's your first day of training.要听老师话,别打架Listen to your teacher and no fightin'要乖Play nice除非有人想打你unless one of the other kids wanna fight.你才能踢他屁股Then you have to kick the other kid's butt.我不想踢人家屁股l don't wanna kick the other kid's butt.吃饭别说话Don't talk with your mouth full.让我看下你装狠Let's see your war face.这样吓不了人的求求你…吓吓我吧Come on! Scare me, girl.这才是我狠脸的战士That's my tough-lookin' warrior.走吧要让我感到骄傲哦Get out there and make me proud.军队已经出发了?The troops just left?他们什么了!They what?等下!你忘了你的剑了Wait! You forgot your sword.我的小宝贝要上战场了My little baby,off to destroy people.吵,你们吵什么?Order. People, order.我要炒一盘葱花蛋l'd like a pan-fried noodle.我要炒宫保虾仁,炒着肚丝啦Oh! Sweet and pungent shrimp.Moo goo gai pan.不好笑That's not funny!好像我们的新朋友今天睡过头了Looks like our new friend slept in this morning.你好啊,花平Hello, Ping.你饿不饿?Are ya hungry?是啊!因为我要赏你饱拳一顿Yeah, 'cause l owe you a knuckle sandwich.士兵们Soldiers!每天清早就要迅速整装集合You will assemble swiftly and silently every morning.任何人不听命令Anyone who acts otherwise我就让他好看will answer to me.好狠哦Ooh. Tough guy.阿尧Yao.谢谢你的自愿Thank you for volunteering.去把箭拿回来Retrieve the arrow.我去拿回来,小白脸l'll get that arrow, pretty boy,我穿着衣服也能拿and l'll do it with my shirt on.等一下One moment.你还少了点东西You seem to be missing something.这代表纪律This represents discipline,这代表力量and this represents strength.带着它们把箭取回吧You need both to reach the arrow.看来还有得训练呢We've got a long way to go.@ Let's get down to business- [all gasp]- @ To defeat the Huns- [all] Hoo-ah!- @ Did they send me daughters@ When I asked for sons@ You're the saddest bunch I ever met@ But you can bet before we're through@ Mister, I'll make a man@ Out of you[Li Shang] @ Tranquil as a forest @ But on fire within@ Once you find your center@ You are sure to win@ You're a spineless, pale, pathetic lot@ And you haven't got a clue@ Somehow I'll make a man@ Out of you@ I'm never gonna catch my breath @ Say good-bye to those who knew me @ Boy, was I a fool in schoolFor cutting gym[Mushu] @ This guy's got 'emScared to death[Mulan] @ Hope he doesn't seeRight through me@ Now I really wishThat I knew how to swim[men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river@ Be a man@ With all the force of a great typhoon@ Be a man@ With all the strength of a raging fire@ Mysterious as the dark sideOf the moon@ Time is racing toward us@ Till the Huns arrive@ Heed my every order@ And you might survive@ You're unsuited for the rage of war@ So pack up, go home you're through @ How could I make a man@ Out of you[men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river@ Be a man@ With all the force of a great typhoon@ Be a man@ With all the strength of a raging fire- @ Mysterious as the dark side- [men cheering]@ Of the moon@ Be a man@ We must be swift as a coursing river@ Be a man@ With all the force of a great typhoon@ Be a man@ With all the strength of a raging fire- @ Mysterious as the dark side- [all grunting]@ Of the moon @你们看到什么?What do you see?黑松木Black pine,来自高山的……from the high mountains.一匹白马,京城的良马White horse hair.lmperial stallions.硫磺,是大炮Sulfur, from cannons.这娃娃来自同萧关的村子This doll came from a village in the Tung Shao Pass,京城士兵在那儿埋伏where the imperial army is waiting for us.我们能轻松避开他们We can avoid them easily.不,最快进京城就是经过那关No.The quickest way to the emperor is through that pass.除此之外And besides,小女孩会想念他的娃娃the little girl will be missing her doll.我们该还给她We should return it to her.这不太好啦No, this is not a good idea.被人看到怎么办?What if somebody sees you?就算要看上去像男人Just because l look like a man也不必弄得浑身发臭doesn't mean l have to smell like one.有些人袜子都没洗啊So a couple of guys don't rinse out their socks.挑剔Picky, picky, picky.我自己有点喜欢那股怪味道Well, myself, l kind of like that corn chip smell.够了…All right. That's enough.你再泡就要脱皮了Get out before you get all pruny and stuff.木须Mushu,如果你这么担心,就帮我看着啊if you're so worried,go stand watch.是啊…Yeah, yeah.帮我守着,木须Stand watch, Mushu,别让我被人揭穿,受不了while l blow our secret with my stupid girlie habits.'我们完蛋了!We're doomed!他们一定会发现有两点不同There are a couple of things l know they're bound to notice!花平Hey, Ping!嗨!哥儿们Oh, hi, guys.我不知道你们来了l didn't know you were here.我刚洗好l was just washing.现在干净了我要走了,再见So now l'm clean, and l'm gonna go. Bye-bye.回来嘛Come back here.我知道我们以前对你不太好l know we were jerks to you before,让我们重新开始吧so let's start over.嗨!我叫阿宁Hi. l'm Ling.我叫金宝And l'm Chien-Po.嗨!金宝我…And I..叫阿尧am Yao!石头之王King of the rock!跟你们这些娘娘腔不一样And there's nothin' you girls can do about it.是吗?Oh, yeah?我和花平就对付得了你Well, l think Ping and l can take you.我真的不想对付他l really don't wanna take him anywhere.花平,我们得打呀Ping, we have to fight!不,我们不要No, we don't.我们可以闭上眼晴We could just close our eyes并且游远一点and swim around.来啦,别像个女...Come on. Don't be such a gir...有东西咬我Ouch! Something bit me!味道真恶心What a nasty flavor.蛇!Snake!有蛇!Snake!蛇……Snake!岩石之王不错嘛Some king of the rock. Aah!天啊,好险Boy, that was close.才怪,真下流!你欠我一个大大的人情No. That was vile.You owe me big.我再也不想看到脱光的男人l never want to see a naked man again.别看我Hey, don't look at me.我再不咬屁股了l ain't bitin' no more butts.你以为你军队准备好上战场吗?You think your troops are ready to fight?没两下就会被匈奴打垮Ha! They would not last a minute against the Huns!他们完成了训练They completed their training.那些小毛孩不适合做士兵……Those boys are no more fit to besoldiers你也不适合做校尉than you are to be captain.等将军看到我的报告Once the general reads my report,你们就别想上战场your troops will never see battle.你休想,我一定要让木兰上战场Oh, no, you don't!I've worked too hard to get Mulan into this war.那家伙坏了我的计划哎This guy's messin' with my plan.我还没说完We're not finished!小心点,校尉Be careful, Captain.将军是你的父亲The general may be your father,但是我是皇上的宰相but l am the emperor's counsel.顺便说一句…And, oh, by the way,那个职位是我靠自己努力得来的l got that job on my own.退下吧You're dismissed.我抓着他让你打Hey. l'll hold him, and you punch.当我没说Or not.我觉得……For what it's worth,你是了不起的校尉l think you're a great captain.我看出来了l saw that.什么?What?你喜欢他,对吧?You like him, don't you?没,我…No! l ..是的没错了!回你的帐篷去!Yeah, right, sure.Go to your tent!现在该我们掌控战局了l think it's time we took this war into our own hands.让我看看Let me see what you got.李将军书From General Li.儿子,我们在关口等待匈奴Dear son,we're waiting for Huns at the pass.如果你来支援就意义重大lt would mean a lot if you'd come back us up.''不错,不过你忘了,因为我们缺花粉That's great. Except youforgot,Since we're out of potpourri,也许你不介意带送一点来perhaps you wouldn't mind bringing some.''拜托,这是军书哎Hello! This is the army!要听起来更紧急一点Make it sound more urgent!知道我说的吗?Know what l'm talkin' about?这还差不多,走吧That's better.Much better. Let's go.阿汗小亲亲Khanny, baby.我们要搭个便车Hey, we need a ride.不知羞耻的无赖lnsubordinate ruffians!你们欠我一双新的拖鞋You men owe me a new pair of slippers!我才不会像娘儿们乱叫And l do not squeal like a girl.将军府有令Urgent news from the general.怎么,没见过特殊快递吗?What's the matter? You've never seen a black and white before?你是谁?Who are you?什么?我想问题是,你是谁Excuse me?l think the question is, who are you?我们正在打仗哎,老兄We're in a war, man!没时间问蠢问题There's no time for stupid questions!我应该摘下你的乌沙帽l should have your hat forthat.Snatch it right off your head.但我今天大发慈悲But l'm feeling gracious today,就不告发你了so carry on before l report you.校尉,将军府来急今Captain, urgent news from the general!前线需要我们支援We're needed at the front.收拾行李,蟋蟀,我们走Pack your bags, Cri-Kee.We're movin' out.@ For a long time We've been marching off to battle长期训练只为上战场@ In our thundering herd We feel a lot like cattle像头大黄牛拉车耕田[mooing]@ Like a pounding beat our aching feet昂首迈大步@ Aren't easy to ignore不容忽视@ Hey! Think of instead待凯旋归来@ A girl worth fighting for佳人等着我That's what l said.我就这个意思@ A girl worth fighting for佳人等着我。

长发公主中英字幕完美版

长发公主中英字幕完美版

这是一个讲述我死亡的故事 This is the story of how I died. 别紧张 其实这是个很有趣的故事 Don't worry, this is actually a very fun story. 更确切地说 我并不是主角 And the truth is, it isn't even mine. 主角是一个名叫瑞普兹的女孩 This is the story of a girl named, Rapunzel. 故事要从太阳讲起And it starts, with the sun. 很久很久以前Now, once upon a time, 天空坠落了一抹阳光 a single drop of sunlight fell from the heavens. 在这抹阳光中And from this small drop of sun, 开出了一株金色的仙花 grew a magic, golden, flower. 它能治愈百病 抚平创伤 It had the ability to heal the sick, and injured. 看到那边的老婆婆了吗 Oh, you see that old woman, over there? 你最好记住她 You might want to remember her. 她算是个关键人物 She's kind of important. 几个世纪过去了 Well, centuries pass 在那不远的山水间 崛起了一个王国 and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom. 受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地 The kingdom was ruled by a beloved King and Queen. 皇后就快分娩了 And the Queen, well she was about to have a baby, 可是她病了 but she got sick, 病得很重 really, sick. 她已命在旦夕 She was running out of time. 这时 人们通常期盼着奇迹的降临 And that's when people usually start to look for a miracle. 而这个故事里 期盼的是那朵金色的仙花 Or in this case, a magic golden flower. 早说了她很重要吧 Ahhh, I told you she'd be important. 这个女巫格特尔 You see instead of sharing the suns gift,并没有和别人分享这太阳的馈赠this woman, Mother Gothel,而是独占了它的治愈能力hoarded its healing power让自己永葆青春容颜and used it to keep herself young for hundreds of years. 她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do, was sing a special song. 仙花闪耀Flower gleam and glow,魔力显现let your power shine倒转时光Make the clock reverse,带回往昔美好bring back what once was mine.带回往昔美好What once was mine.现在明白了吧All right, you get the jist.她一唱歌就变年轻了 很恐怖吧She sings to it, she turns young, creepy, right? 找到了We've found it!仙花的魔力治愈了皇后The magic of the golden flower, healed the queen. 一个健康的小公主诞生了A healthy baby girl, a princess was born.她有一头美丽的金发With beautiful golden hair.提醒一下I'll give you a hint.她就是瑞普兹That's Rapunzel.为了庆祝公主降生To celebrate her birth,国王和皇后放飞了一盏天灯the King and Queen launched a flying lantern into the sky.那一刻 一切都那么完美And for that one moment, everything was perfect. 然而美好的时光戛然而止And then that moment ended.仙花闪耀Flower, gleam and glow,魔力显现 let your powers shine 倒转时光 Make the clock re... Huh! 格特尔闯进了城堡 Gothel broke into the castle, 偷走了公主 就这样 消失了 stole the child, and just like that... gone. 全国上下苦苦寻找公主 The Kingdom searched and searched, 却怎么也找不到 but they could not find the Princess. 而在密林深处 For deep within the forest 一座隐秘的高塔里 In a hidden tower. 格特尔待这个孩子视如己出 Gothel raised the child as her own. 返还吾之所失 ... save what has been lost, 带回往昔美好 bring back what once was mine, 往昔美好 what once was mine. 格特尔的仙花失而复得 Gothel had found her new magic flower. 这次她决定让它永不见天日 But this time she was determined to keep it hidden. 为什么我不能出门 Why can't I go outside? 外面的世界很危险 The outside world is a dangerous place. 到处都是恐怖自私的人 Filled with horrible, selfish people. 你必须待在这里 这里最安全 You must stay here, where you're safe. -明白吗 小花 -明白了 妈妈 - Do you understand, flower? - Yes, Mommy. 但这塔的高墙 并非密不透风 But the walls of that tower, could not hide everything. 每年在她生日那天 Each year on her birthday, 国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯 the King and Queen released thousands of lanterns into the sky.希望有一天In hope that one day,失踪的公主会回到身边their lost Princess, would return.那我猜帕斯卡没躲在这儿Well I guess Pascal's not hiding out here.找到你了Gotcha!第二十二次胜利That's twenty two for me.要不要改写成四十五局二十三胜How about twenty three, out of forty five?好吧 那你想玩什么Okay, well, what do you want to do?这可不行Yeah, I don't think so.我喜欢待家里 你也是I like it in here and so do you.别这样 帕斯卡 这里其实不错Oh, come on Pascal, it's not so bad in there.魔 发 奇 缘早晨七点 又是平凡的一天7a.m. The usual morning line-up琐碎家务 先扫净地板Start on the chores I sweep 'til the floors all clean. 抛光打蜡 洗衣拖地 洗洗刷刷Polish and wax, do laundry and mop and shine up. 再扫一次 也才七点十五Sweep again, and by then it's like 7:15.读一二三本书So I'll read a book, or maybe two or three.画四五六幅画I’ll add a few new paintings to my gallery.弹吉他 做针线 烹饪煮饭I'll play guitar, and knit, and cook and basically. 可我的精彩人生何时开始Just wonder when will my life, begin.午饭后 玩拼图 投飞镖 烤蛋糕Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking. 做纸工 跳芭蕾 下象棋Papier-mache, a bit of ballet, and chess.制陶器 学腹语 做蜡烛Pottery, and ventriloquy, candle making.然后伸个懒腰 画个草图 Then I'll stretch, maybe sketch. 爬个房梁 织条裙子 Take a climb, sew a dress, 再把书重读一遍 and I'll re-read the books. 若还有时间 我要再画些图 If I have time to spare, I'll paint the wall some more, 墙上肯定还有空 I'm sure there's room somewhere. 然后我把头发一点一点慢慢梳 And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair. 永远待在老地方 Stuck in the same place I've always been. 我不停好奇 疑惑 幻想 And I'll keep wondering, and wondering, and wondering... 我的精彩人生何时开始 Wondering, when will my life begin? 明晚 灯光又将闪亮 Tomorrow night, the lights will appear. 一如每年生日闪耀的夜空 Just like they do on my birthday, each year. 灯光闪耀的地方究竟什么样 What is it like, out there where they glow? 如今我已长大 也许妈妈会放手 Now that I'm older. Mother might just let me go. 真想天天看到这美景 I could get used to a view like this. -莱德 快 -等等 - Rider, come on. - Hold on. 好吧 我爱上这景色了 Yep, I'm used to it. 哥儿们 我要一座城堡 Guys I want a castle. 干这行 总有一天你能买下一座城堡 We do this job, you could buy your own castle. 是花粉症吧 Oh, hay fever? 是啊 Yeah. 等等 别跑 Wait, wait. Hey, wait! 很难想象我住在自己的城堡里吗Can't you picture me in a castle of my own?我肯定能做到'Cause I certainly can.才早上八点 我们就得了这么大一笔Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning.伙计们 今天可是个好日子Gentlemen, this is a very big day.好了 今天是个大日子 帕斯卡This is it. This is a very big day, Pascal.我终于决定了I'm finally going to do it.-我要去问问她 -瑞普兹- I'm going to ask her. - Rapunzel!放下你的头发来Let down your hair.是时候了It's time.我知道 好了 别让她看见你I know, I know. Come on, don't let her see you. 瑞普兹 我可不会在下面越活越年轻啊Rapunzel, I'm not getting any younger down here. 来了 妈妈Coming, mother.欢迎回家 妈妈Hi, welcome home, mother.瑞普兹 你怎么做到每天拉我上来Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day,还从不失误呢 看起来太累人了 亲爱的without fail, it looks absolutely exhausting, darling. 这没什么Oh, it's nothing.那这次怎么耽误这么久Then I don't know why it takes so long.亲爱的 我就是开个玩笑Oh, darling. I'm just teasing.好吧 妈妈All right... so, mother.你知道的 明天是个大日子As you know tomorrow is a very big day.瑞普兹快看镜子 知道我看见什么了吗Rapunzel look in that mirror. You know what I see?一位坚强 自信的美少女 I see a strong, confident, beautiful young lady. 看 你也在镜子里 Oh look, you're here too. 开玩笑的 认真你就输了 I'm just teasing, stop taking everything so seriously. 妈妈 我正想说 明天... Okay, so mother. As I was saying, tomorrow... 瑞普兹 你妈妈觉得有点不那么年轻了 Rapunzel, mother's feeling a little run down. 给我唱首歌好吗 亲爱的 Would you sing for me, dear? -然后再说正事 -当然 妈妈 - Then we'll talk. - OH! Of course, mother. 仙花闪耀 魔力显现 Flower gleam and glow, let your power shine, 倒转时光 带回往昔美好 Make the clock reverse, bring back what once was mine. 抚平创伤 改变命运 Heal what has been hurt, change the fate's design. 返还吾之所失 带回往昔美好 Save what has been lost, bring back what once was mine. -瑞普兹 -那么 妈妈 - Rapunzel! - So, mother, 之前我想说 earlier I was saying that tomorrow 明天是个大日子 你还没回话呢 was a pretty big day, and you didn't really respond, 我就是想告诉你 明天是我生日 So I'm just going to tell you. It's my birthday! 不 不可能 No, no, no can't be. 我记得很清楚 你的生日是去年 I distinctly remember. Your birthday was last year. 这就是生日有意思的地方 That's the funny thing about birthdays. 一年一次 They're kind of an annual thing. 妈妈 我马上就满十八岁了 Mother, I'm turning eighteen. 我想要 这个生日我最想要的 And I wanted to ask, what I really want for this birthday. 实际上我想要 Actually what I want for... 瑞普兹拜托 别含含糊糊的Rapunzel please, stop with the mumbling.你知道我很讨厌说话含糊You know how I feel about the mumbling.什么也听不清 太讨厌了Blah, blah, blah... blah. It's very annoying.开玩笑的 你这么可爱I'm just teasing, you're adorable我爱你还来不及呢 亲爱的I love you so much, darling.我想去看那会飞的灯Oh, I want to see the floating lights.看什么What?我希望你能带我去看会飞的灯Well I was hoping you would take me to see the floating lights.你是说星星Oh, you mean the stars.不是这样的That's the thing.我画过天文图 星星是恒定不动的I've charted stars and they're always constant. 但那些灯But these,出现在每年我生日的那天 妈妈they appear every year on my birthday, Mother. 只此一天Only on my birthday.我总忍不住想And I can't help but feel that they're,它们是因我而在的they're meant for me.我要看看 妈妈 不仅是透过窗户I need see them, mother. And not just from my window. 我要亲眼看看In person.我一定要知道那是什么I have to know what they are.你想出去吗You want to go outside?为什么 瑞普兹Oh, why Rapunzel.看看你 娇嫩如花Look at you, as fragile as a flower.脆弱如芽Still a little sapling, just a sprout.你知道为何要待在这高塔You know why we stay up in this tower.我知道可是I know, but...没错我要让你健健康康安然无恙That's right, to keep you safe, and sound, dear.我知道总有这一天Guess I always knew this day was coming.你会想远走高飞Know that soon you'd want to leave the nest.-快了但时辰还未到-可是- Soon, but not yet. Shhh.. - But相信我小家伙妈妈最清楚Trust me pet, Mother, knows best.妈妈最清楚Mother knows best,听妈妈的话listen to your mother.外面的世界很可怕It's a scary world out there.妈妈最清楚Mother knows best.出门在外麻烦总难免One way or another, something will go wrong, I swear. 流氓恶棍毒藤流沙Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand.食人族毒蛇瘟疫也会来Cannibals, and snakes, the plague... yes.还有恐怖巨虫獠牙怪胎Also large bugs, men with pointy teeth.不说了想想就心寒And stop, no more, you'll just upset me.妈妈会在这儿给你保护Mother's right here, mother will protect you.所以宝贝听我一句Darling here's what I suggest.别瞎想待在妈妈身边Skip the drama, stay with Mama.妈妈最清楚Mother, knows best.妈妈最清楚没有庇护Mother knows best. Take it from your mumsey. 你一个人难以生存On your own, you won't survive.衣着简陋幼稚笨拙Sloppy underdressed, immature, clumsy,你会被别人生吞活剥Please, they'll eat you up, alive.很傻很天真Gullible, naive, positively grubby.很呆很无知Ditzy and a bit, well, hmm vague.再加上一点婴儿肥Plus I believe, getting kinda chubby.我这么说只是因为我爱你I'm just saying, 'Cause I luv you.妈妈懂你妈妈会在一旁帮助你Mother understands, Mothers here to help you. 我只有一事相求All I have is one request.-瑞普兹-在- Rapunzel? - Yes?永远别再提要离开这座塔的事Don't ever ask to leave this tower, again.好的妈妈Yes, Mother.我很爱你亲爱的Ahh, I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.别忘了Don't forget it.不然你会后悔You'll regret it.妈妈Motherrrrrrr.最清楚Knows best.一会儿见我的小花Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower.我一直都在I'll be here.遭了糟了太遭了No, no no. This is bad, this is very,糟糕透顶very bad, This is really bad.他们总画不对我的鼻子They just can't get my nose right.管他呢Who cares.你们倒是站着说话不腰疼Well it's easy for you to say.你们俩都帅翻了You guys look amazing.这样你们先推我上去我再来拉你们All right, okay. Give me a boost, and I'll pull you up.先把包给我们Give us the satchel first.什么我就是Wha..? I just...真不敢相信我们在一起混了这么久I can't believe, that after all we've been through together, 你们还是不信任我you don't trust me.现在把我们拉上去吧小白脸Now help us up, pretty boy.不好意思腾不出手了Sorry, my hands are full.什么What?莱德Rider!无论如何也要把背包夺回来Retrieve that satchel with any force.遵命长官Yes, sir!我们就快抓住他了马克西姆斯We got him now, Maximus.快走啊蠢货Heeyah! Come flea-bag, forward.不行No.别咬了No, stop it.别乱来Stop it.给我Give it to me.总算清净了Alone at last.淡定有个人在我衣橱里Okay, okay, I got a person in my closet.我衣橱里有个人I've got a person in my closet.我把一个人扔衣橱里了I've got a person in my closet!我还弱不禁风不能自理吗妈妈To weak to handle myself out there, huh Mother?问问我的平底锅吧Well, Tell that to my frying pan.瑞普兹Rapunzel!放下你的头发来Let down your hair.等一下妈妈One moment, Mother.我有个大惊喜I have a big surprise.我也是Uh, I do too.打赌我的这个更惊喜Oh, I bet my surprise is bigger.那可不一定I seriously doubt it.我采来了防风草I brought back parsnips.晚饭给你做榛子汤你的最爱I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favorite.惊喜吧Surprise!妈妈我想跟你说个事儿Well mother, there's something I want to tell you.瑞普兹你知道我并不想吵完就一走了之Oh Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight. 尤其是错还不在我Especially when I've done absolutely nothing wrong.我一直在想你之前说的话Okay, I've been thinking a lot about what you said, earlier.但愿你别还在讲星星的事I hope you're not still talking about the stars. 会飞的灯 没错 我一会儿会讲到这个 Floating lights, and yes I'm leading up to that. 我以为这事已经没什么好说的了 宝贝 Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 不 妈妈 我是想说 No Mother, I'm just saying, 你觉得我太弱小 不能在外照顾自己 you think I'm not strong enough to handle myself out there. 亲爱的 Oh darling, I know you're 这点毋庸置疑 not strong enough to handle yourself out there. 但你只要... But if you just... 瑞普兹 别再提这事了 Rapunzel, we're done talking about this. -相信我 -瑞普兹 - Trust me... - Rapunzel. -我清楚我能做什么 -瑞普兹 - ...I know what I'm - Rapunzel. 求你了 Oh, come on. 够了 别再提那灯了 瑞普兹 Enough with the lights, Rapunzel. 你别想离开这个塔 永远别想 You are not leaving this tower, ever! 好极了 这下我成坏人了 Oh, great. Now I'm the bad guy. 其实我想说 妈妈... All I was gonna say, mother is that... 我知道我生日想要什么了 I know what I want for my birthday, now. 想要什么 And what is that? 一套新的颜料 就是上次你带给我 New paint. That paint made from the white shells 用白贝壳做的那种 you once brought me. 那得去好远 瑞普兹 Well that is a very long trip, Rapunzel. 得三天时间 Almost three day's time.我以为这比看星星的主意要好些I just thought it was a better idea than, uh, stars. 你确定能照顾好自己吗You sure you'll be all right, on your own? 我知道只要在这儿我就是安全的I know I'm safe, as long as I'm here.我三天内就会回来I'll be back in three days time.宝贝 我很爱你I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.好吧Okay.这是...头发吗Is this... hair?挣扎 挣扎是没用的Struggling... struggling is pointless.我知道你为什么在这里I know why you're here.但是我不怕你And I'm not afraid of you.什么What?你是谁 你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me?你是谁 你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me?我不知道你是谁I know not who you are.也不知道怎么找到你的Nor how I came to find you.但是请容我说一句But may I just say.嗨Hi!你好吗How you doing?我是福林·莱德The name's Flynn Rider.你过得好吗How's your day going, huh?还有谁知道我在这福林·莱德Who else knows my location, Flynn Rider?-行了美女-瑞普兹- All right, Blondie. - Rapunzel.放轻松是这样的Gesundheit, here's the deal.我遇到了点麻烦在森林里闲逛I was in a situation, gallivanting through the forest. 无意间逛到了你的塔前...I came across your tower and...哦不我的包呢Ho, oh no, where is my satchel?我藏起来了一个你永远也找不到的地方I've hidden it, somewhere you'll never find it.在那壶里对吧It's in that pot, isn't it.你能别这样吗Will you stop that.现在藏得你永远也找不到了Now it's hidden where you'll never find it.那么你想对我的头发做什么So, what do you want with my hair?-想剪我头发吗-什么- To cut it? - What?-卖我的头发吗-不啊- Sell it? - No!听着我唯一想对你头发做的事就是Listen, the only thing I want to do with your hair, 挣脱它就这么简单is to get out of it. Literally.等等你不想要我的头发Wait, you don't want my hair?我究竟为什么要你的头发Why on earth would I want your hair?听着我当时正被人追着Look, I was being chased,我看见一座塔我就爬上来了没了I saw a tower, I climbed it, end of story.你说的是真的吗You're telling the truth?是啊Yes.我知道我需要有人带我出去I know, I need someone to take me.我也觉得他说的是实话I think he's telling the truth, too.没有獠牙不像坏人我该怎么办Doesn't have fangs, but what choice do I have?好吧福林·莱德Uh, okay Flynn Rider,我准备和你做个交易I'm prepared to offer you a deal.-交易-往这看- Deal? - Look this way.你知道这些是什么吗Do you know what these are?你是说为公主点亮的天灯吗You mean the lantern thing they do for the princess?天灯Lanterns...我就知道这些不是星星I knew they weren't stars.明晚他们将用这些天灯Well, tomorrow evening they will light the night sky,点亮夜空with these lanterns.你做我的向导You will act as my guide,带我去看天灯然后安全地送我回来take me to these lanterns, and return me home safely. 之后只有这样我才会把包还你Then, and only then, will I return your satchel to you. 这就是我的交易That is my deal.不可能Yeah, no can do.不凑巧的是这会儿我在这国家其实Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly, simpatico,不太受欢迎所以我不会带你去任何地方at the moment. So I won't be taking you anywhere.冥冥中你来到了这里福林·莱德Something brought you here, Flynn Rider.-随你说是宿命或是定数-是一匹马- Call it what you will, fate, destiny. - A horse.所以我决定相信你So I have made the decision to trust you.着实糟糕的决定 A horrible decision, really. 相信我 我告诉你 But trust me, when I tell you this. 虽然你能一块砖一块砖地拆了这塔 You can tear this tower apart, brick by brick. 但是没我的帮助 你永远也找不到你的包 But without my help, you will never find your precious satchel. 让我理一理思路 Let me just get this straight. 我带你去看天灯 I take you to see the lanterns. 然后送你回来 Bring you back home, 你就会把包还给我吗 and you'll give me back my satchel? 我保证 I promise. 我一旦许下诺言 就绝不食言 And when I promise something, I never ever break that promise. 绝不 Ever! 好吧 听着 我并不想这样 All right, listen, I didn't want to have to want to do this, 但你让我别无选择 but you leave me no choice. 让我先酝酿一下 Here comes the 'smolder'. 看来我今天得放假了 This is kind of an off day for me. 这不正常 This doesn't normally happen. 好吧 我带你去看天灯 Fine, I'll take you to see the lanterns. 真的吗 Really! 你坏了我的情绪 You broke my 'smolder'. 你不下来吗 美女 You coming, Blondie? 看外面的世界 咫尺之遥 Look at the world so close, 我就要来到and I'm half way to it.放眼望去 世界之大Look at it all so big我却不敢跨出一步do I even dare?看看自己 只需踏出最后一步Look at me, here at last I just have to do it. 我该留下吗 不Should I? No.我这就下去Here I go.呼吸青草泥土香Just smell the grass, the dirt.正似我所梦Just like I dreamed they'd be.感受夏日和风徐徐Just feel that summer breeze.正是世界向我召唤The way it's calling me.生平第一次 我终于完全自由For like the first time ever, I'm completely free. 我可以随心奔跑 疾走 起舞I could go running, and racing, and dancing... 随意追逐 跑跳 跨越and chasing, and leaping and bounding.头发飘舞 心跳怦怦Hair flying, heart pounding水珠飞溅 天旋地转and splashing and reeling.终于感知And finally feeling,正如我生命的开始that's when my life begins.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this!妈妈肯定会气疯的Mother would be so furious.没事的 她不知道就没事 对吧That's okay, what she doesn't know won't kill her,right?我的天她会担心死的Oh my gosh, this would kill her.这里太好玩了This is so fun!我是个坏女儿我得回去I am a horrible daughter, I'm going back.我再也不要回去啦I am never going baaaccckkk!我是个卑鄙的人I am a despicable human being.人生中最美好的一天Best day, ever!我没办法不注意You know, I can't help but notice,你似乎内心很矛盾you seem a little at war with yourself, here.-什么-当然我就零碎地听到一些- What? - Now, I'm only picking up bits and pieces, 保护过度的母亲禁止出门of course, over protective mother, forbidden road trip. 这的确是很严重的问题I mean, this is serious stuff.我来让你放轻松些But let me ease your conscious.这是成长的必经之路This is part of growing up.一点小叛逆一点小冒险A little rebellion, a little adventure.都挺正常甚至有利于健康成长That's good, healthy even.你这么想的You think?当然你一路上都想得太多了I know. You're way over thinking this, trust me.你妈妈该容忍你出走吗不能Does your mother deserve it? No.这会让她伤心欲绝吗Will this break her heart and crush her soul?当然会但是你必须坚持Of course. But you just got to do it.伤心吗Break her heart?-对一半-欲绝吗- In half. - Crush her soul?就像这颗葡萄Like a grape.她会很伤心的你说得对She would be heart broken, you're right.我是对的唉真烦I am, oh my, oh bother.好吧不敢相信我会这么说但是All right, I can't believe I'm saying this, but...我同意你终止交易I'm letting you out of the deal.-什么-没错- What? - That's right.不过别谢我我们调个头But don't thank me. Let's just turn around,回你家去拿上你的锅和青蛙and get you home, here's your pan and your frog.我拿回我的包I get back my satchel.你找回一段彼此信任You get back a mother daughter relationship美好的母女关系based on mutual trust and viola!而我们像陌生人一样就此别过We part ways as unlikely friends.-不我要去看天灯-够了- No, I am seeing those lanterns. - Oh, come on!到底要怎样才能拿回我的包啊What is it going to take to get my satchel back?我会用这个I will use this.是流氓恶棍吗是来抓我的吗Is it, ruffians, thugs? Have they come for me?冷静它可嗅得到你的恐惧Stay calm, it can probably smell fear.不好意思Oh, sorry.我好像有点反应过度了Guess I'm just a little bit, jumpy.不过要能避开恶棍流氓就最好了Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though.恩的确是这样Yeah, that probably be best.你饿了吗我知道有个地方不错Are you hungry? I know a great place for lunch.-哪里-很期待吧- Where? - Oh, don't you worry.你闻到香味就知道了You'll know it when you smell it.通缉福林·莱德小偷皇家的马Oh, a Palace horse.你的主人呢Where's your rider?瑞普兹Rapunzel.瑞普兹Rapunzel!瑞普兹放下你的头发来Rapunzel, let down your hair.瑞普兹Rapunzel?瑞普兹Rapunzel!瑞普兹Rapunzel!我知道就在这附近I know it's around here, somewhere.就是这里Ah, there it is.可爱小鸭餐厅The Snuggly Duckling.别担心非常新奇的地方很适合你Don't worry, very quaint place, perfect for you.不想吓着你Don't want you scaring,我们不会白费一路的艰辛吧and giving up on this whole endeavor now do we? 我挺喜欢小鸭子的Well, I do like duckling.服务员最好的座位谢谢Garcon, your finest table, please.你闻到了吗用鼻子深深吸一口气You smell that? Take a deep breath through the nose. 让气味完全进入身体Really let that seep in.闻到什么了我觉得一部分是人的体味What are you getting? Because to me, it's part man smell.另一部分是恶棍的味道and the other part is really bad man smell.不知道为什么总的来说I don't know why, but overall,这里闻起来很糟糕it just smells like the color brown.你觉得呢Your thoughts?好多头发That's a lot of hair.她自己长的你胡子上的是血吗She's growing it out, is that blood on your moustache? 美女看这里看他胡子上的血Goldie, look at this, look at all the blood on his moustache.看这有好多血Look sir, that's a lot of blood.你看起来不舒服啊美女Hey, you don't look so good, Blondie.我们还是回家吧Maybe we should get you home.今天收工Call it a day.不过往好了说毕竟这里是五星级餐厅Probably be better off. This is a five star joint after all. 如果你觉得这儿不舒服的话And if you can't handle this place,或许你应该回塔里去well maybe you should be back in your tower.这是你吗Is this you?不是这太侮辱人了No, no this is being mean.这就是他Oh, it's him all right.格瑞特找警卫来Gretel, go find some guards.那赏金够我买个新的钩子了That reward's going to buy me a new hook.我要用那笔钱I can use the money.那我呢我穷死了What about me? I'm broke.伙计们停Boys, stop!我们能摆平这问题We can work this out.放开他Hey, leave him alone.先生们求求你们了Gentlemen, please.把我的向导还给我坏蛋们Give me back my guide, ruffians.别打鼻子别打鼻子别打鼻子Not the nose, not the nose, not the nose!放他下来Put him down!好吧我不知道我在哪儿Okay, I don't know where I am,但我要他带我去看天灯and I need him to take me to see the lanterns,因为我这一辈子的梦想就是看天灯because I've been dreaming about them my entire life. 行行好吧Find your humanity.你们难道不曾有过梦想吗Haven't any of you ever had a dream?我有过梦想I, had a dream.曾经Once.我是人见人怕的恶棍I'm malicious mean and scary.我的冷笑能让牛奶凝结My sneer could curdle dairy.残暴的念想使我双手不再干净And violence-wise my hands are not the cleanest.但除却我狰狞的模样火爆的脾气和钩子But despite my evil look, and my temper and my hook. 我一直渴望成为一名钢琴演奏家I've always yearned to be a concert pianist.看我在台上演奏着莫扎特Can't you see me on the stage performing Mozart.敲击着琴键直到音符跳跃Tickling the ivories, 'til they gleam.没错我更愿自己的混合调调Yep, I'd rather be called deadly.被大伙儿称作音乐刺客For my killer show-tune medley.谢谢Thank you.因为我内心深处有个梦想'Cause way down deep inside I've got a dream. 他有一个梦想他有一个梦想He's got a dream, he's got a dream.看我并不如所见般的邪恶残暴See, I ain't as cruel and vicious as I seem.尽管我喜欢弄断别人的腿Though I feel like breaking femurs.请把我算作有梦想的人You can count me with the dreamers.就像所有人一样我也有个梦想Like everybody else, I've gotta dream.我身上布满伤疤肿块和淤青I've got scars and lumps and bruises.再加上这里还有狐臭Plus something here that oozes.更别再提我的皮肤Let's not even mention my complexion.但我除了有六个脚趾But despite my extra toes.甲状腺肿大还有酒糟鼻And my goiter and my nose.我真心渴望一段爱情I really want to make a love connection.瞧我与一位娇小的女士Can't you see me with a special little lady.荡舟水上顺溪漂流Rowing in a row boat, down the stream.尽管我是个恶心的混蛋Though I'm one disgusting blighter.但我愿意去爱而非好战I'm a lover, not a fighter.因为我内心深处有个梦想'Cause way down deep inside, I gotta dream. 我有一个梦想我有一个梦想I gotta dream, I gotta dream.我知道一切终将实现And I know one day will never reign supreme. 尽管我的长相吓得人尖叫。

魔法奇缘中的优美句子

魔法奇缘中的优美句子

魔法奇缘中的优美句⼦1. 《魔发奇缘》⾥⼀些优美的、含义深刻的句⼦,这是⼀部英⽂动画⽚,你好经典台词很多,我认为主题曲更加优美,富有诗情画意希望对你有帮助如有疑问,欢迎追问望采纳~《I See The Light 》All those days watching from the windowsAll those years outside looking inAll that time never even knowingJust how blind I've beenNow I'm here,blinking in the starlightNow I'm here,suddenly I seeStanding here,it's all so clearI'm where I'm meant to beAnd at last I see the lightAnd it's like the fog has liftedAnd at last I see the lightAnd it's like the sky is newAnd it's warm and real and brightAnd the world has somehow shiftedAll at once everything looks differentNow that I see youAll those days chasing down a daydreamAll those years living in a blurAll that time never truly seeingThings the way they wereNow she's here shining in the starlightNow she's here,suddenly I knowIf she's here,it's crystal clearI'm where I'm meant to goAnd at last I see the lightAnd it's like the fog is liftedAnd at last I see the lightAnd it's like the sky is newAnd it's warm and real and brightAnd the world has somehow shiftedAll at once,everything is differentNow that I see you,now that I see you2. 电影魔法奇缘动画版⾥⾯经典句⼦1.If somebody could show me just a bit of kindness, a friendly “hello” or even a smile, I'm sure that would lift my spirits so much.2.Those people got married on a crazy romantic whim.很多⼈被结婚冲昏了头脑3.None of that crazy romantic stuff for you.4.With news like that, I hope you got her a Shetland pony.5.it's not like she's gonna try and be your mother.6.for some grown-up girl-bonding time7.you see,I've been wandering very far and long tonight, and I'm afraid nobody's been nice to me.8.look into the well and wish for my heart's desire 。

长发公主中英字幕完美版

长发公主中英字幕完美版

这是一个讲述我死亡的故事This is the story of how I died.别紧张其实这是个很有趣的故事Don't worry, this is actually a very fun story.更确切地说我并不是主角And the truth is, it isn't even mine.主角是一个名叫瑞普兹的女孩This is the story of a girl named, Rapunzel.故事要从太阳讲起And it starts, with the sun.很久很久以前Now, once upon a time,天空坠落了一抹阳光a single drop of sunlight fell from the heavens. 在这抹阳光中And from this small drop of sun, 开出了一株金色的仙花grew a magic, golden, flower.它能治愈百病抚平创伤It had the ability to heal the sick, and injured. 看到那边的老婆婆了吗Oh, you see that old woman, over there?你最好记住她You might want to remember her. 她算是个关键人物She's kind of important.几个世纪过去了Well, centuries pass在那不远的山水间崛起了一个王国and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom.受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地The kingdom was ruled by a beloved King and Queen.皇后就快分娩了And the Queen, well she was about to have a baby,可是她病了but she got sick, 病得很重really, sick. 她已命在旦夕She was running out of time.这时人们通常期盼着奇迹的降临And that's when people usually start to look for a miracle.而这个故事里期盼的是那朵金色的仙花Or in this case, a magic golden flower.早说了她很重要吧Ahhh, I told you she'd be important. 这个女巫格特尔You see instead of sharing the suns gift, 并没有和别人分享这太阳的馈赠 this woman, Mother Gothel, 而是独占了它的治愈能力 hoarded its healing power 让自己永葆青春容颜and used it to keep herself young for hundreds of years.她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do, was sing a special song. 仙花闪耀Flower gleam and glow, 魔力显现let your power shine 倒转时光Make the clock reverse, 带回往昔美好bring back what once was mine. 带回往昔美好What once was mine. 现在明白了吧All right, you get the jist. 她一唱歌就变年轻了 很恐怖吧She sings to it, she turns young, creepy, right? 找到了We've found it! 仙花的魔力治愈了皇后The magic of the golden flower, healed thequeen. 一个健康的小公主诞生了A healthy baby girl, a princess was born.她有一头美丽的金发 With beautiful golden hair. 提醒一下I'll give you a hint. 她就是瑞普兹That's Rapunzel. 为了庆祝公主降生 To celebrate her birth, 国王和皇后放飞了一盏天灯the King and Queen launched a flying lantern into the sky.那一刻 一切都那么完美And for that one moment, everything was perfect.然而美好的时光戛然而止 And then that moment ended. 仙花闪耀Flower, gleam and glow, 魔力显现let your powers shine 倒转时光Make the clock re... Huh! 格特尔闯进了城堡Gothel broke into the castle, 偷走了公主 就这样 消失了stole the child, and just like that... gone. 全国上下苦苦寻找公主The Kingdom searched and searched, 却怎么也找不到but they could not find the Princess. 而在密林深处For deep within the forest 一座隐秘的高塔里 In a hidden tower.格特尔待这个孩子视如己出 Gothel raised the child as her own. 返还吾之所失... save what has been lost, 带回往昔美好bring back what once was mine, 往昔美好what once was mine. 格特尔的仙花失而复得Gothel had found her new magic flower. 这次她决定让它永不见天日But this time she was determined to keep it hidden.为什么我不能出门 Why can't I go outside? 外面的世界很危险The outside world is a dangerous place. 到处都是恐怖自私的人Filled with horrible, selfish people. 你必须待在这里 这里最安全You must stay here, where you're safe. -明白吗 小花 -明白了 妈妈- Do you understand, flower? - Yes, Mommy. 但这塔的高墙 并非密不透风But the walls of that tower, could not hide everything. 每年在她生日那天Each year on her birthday, 国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯the King and Queen released thousands of lanterns into the sky. 希望有一天In hope that one day, 失踪的公主会回到身边their lost Princess, would return. 那我猜帕斯卡没躲在这儿Well I guess Pascal's not hiding out here. 找到你了 Gotcha! 第二十二次胜利That's twenty two for me. 要不要改写成四十五局二十三胜How about twenty three, out of forty five? 好吧 那你想玩什么Okay, well, what do you want to do? 这可不行Yeah, I don't think so. 我喜欢待家里 你也是I like it in here and so do you. 别这样 帕斯卡 这里其实不错Oh, come on Pascal, it's not so bad in there.魔 发 奇 缘 早晨七点 又是平凡的一天 7a.m. The usual morning line-up 琐碎家务 先扫净地板Start on the chores I sweep 'til the floors all clean.抛光打蜡 洗衣拖地 洗洗刷刷Polish and wax, do laundry and mop and shine up.再扫一次 也才七点十五Sweep again, and by then it's like 7:15. 读一二三本书So I'll read a book, or maybe two or three. 画四五六幅画I ’ll add a few new paintings to my gallery.弹吉他 做针线 烹饪煮饭 I'll play guitar, and knit, and cook and basically. 可我的精彩人生何时开始Just wonder when will my life, begin. 午饭后 玩拼图 投飞镖 烤蛋糕Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking.做纸工 跳芭蕾 下象棋Papier-mache, a bit of ballet, and chess. 制陶器 学腹语 做蜡烛Pottery, and ventriloquy, candle making. 然后伸个懒腰 画个草图 Then I'll stretch, maybe sketch. 爬个房梁 织条裙子 Take a climb, sew a dress, 再把书重读一遍and I'll re-read the books. 若还有时间 我要再画些图If I have time to spare, I'll paint the wall some more,墙上肯定还有空I'm sure there's room somewhere.然后我把头发一点一点慢慢梳And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair. 永远待在老地方Stuck in the same place I've always been.我不停好奇 疑惑 幻想 And I'll keep wondering, and wondering, and wondering...我的精彩人生何时开始Wondering, when will my life begin? 明晚 灯光又将闪亮Tomorrow night, the lights will appear. 一如每年生日闪耀的夜空Just like they do on my birthday, each year. 灯光闪耀的地方究竟什么样What is it like, out there where they glow? 如今我已长大 也许妈妈会放手Now that I'm older. Mother might just let mego. 真想天天看到这美景I could get used to a view like this. -莱德 快 -等等- Rider, come on. - Hold on. 好吧 我爱上这景色了 Yep, I'm used to it. 哥儿们 我要一座城堡 Guys I want a castle.干这行 总有一天你能买下一座城堡We do this job, you could buy your own castle. 是花粉症吧 Oh, hay fever? 是啊 Yeah. 等等 别跑Wait, wait. Hey, wait!很难想象我住在自己的城堡里吗Can't you picture me in a castle of my own? 我肯定能做到'Cause I certainly can.才早上八点 我们就得了这么大一笔Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning.伙计们 今天可是个好日子 Gentlemen, this is a very big day.好了 今天是个大日子 帕斯卡This is it. This is a very big day, Pascal. 我终于决定了I'm finally going to do it. -我要去问问她 -瑞普兹- I'm going to ask her. - Rapunzel!放下你的头发来 Let down your hair. 是时候了 It's time.我知道 好了 别让她看见你I know, I know. Come on, don't let her see you. 瑞普兹 我可不会在下面越活越年轻啊Rapunzel, I'm not getting any younger down here. 来了 妈妈 Coming, mother. 欢迎回家 妈妈Hi, welcome home, mother. 瑞普兹 你怎么做到每天拉我上来Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day,还从不失误呢 看起来太累人了 亲爱的 without fail, it looks absolutely exhausting, darling. 这没什么 Oh, it's nothing. 那这次怎么耽误这么久Then I don't know why it takes so long. 亲爱的 我就是开个玩笑 Oh, darling. I'm just teasing. 好吧 妈妈All right... so, mother. 你知道的 明天是个大日子As you know tomorrow is a very big day. 瑞普兹快看镜子 知道我看见什么了吗Rapunzel look in that mirror. You know what I see?一位坚强 自信的美少女I see a strong, confident, beautiful young lady. 看 你也在镜子里 Oh look, you're here too. 开玩笑的 认真你就输了I'm just teasing, stop taking everything so seriously.妈妈 我正想说 明天... Okay, so mother. As I was saying, tomorrow... 瑞普兹 你妈妈觉得有点不那么年轻了Rapunzel, mother's feeling a little run down. 给我唱首歌好吗 亲爱的 Would you sing for me, dear? -然后再说正事 -当然 妈妈- Then we'll talk. - OH! Of course, mother. 仙花闪耀 魔力显现Flower gleam and glow, let your power shine, 倒转时光 带回往昔美好Make the clock reverse, bring back what once was mine.抚平创伤 改变命运 Heal what has been hurt, change the fate's design.返还吾之所失 带回往昔美好 Save what has been lost, bring back what once was mine.-瑞普兹 -那么 妈妈- Rapunzel! - So, mother,之前我想说earlier I was saying that tomorrow 明天是个大日子 你还没回话呢was a pretty big day, and you didn't really respond,我就是想告诉你 明天是我生日So I'm just going to tell you. It's my birthday! 不 不可能No, no, no can't be.我记得很清楚 你的生日是去年I distinctly remember. Your birthday was last year.这就是生日有意思的地方That's the funny thing about birthdays. 一年一次They're kind of an annual thing. 妈妈 我马上就满十八岁了 Mother, I'm turning eighteen. 我想要 这个生日我最想要的And I wanted to ask, what I really want for this birthday. 实际上我想要Actually what I want for... 瑞普兹拜托 别含含糊糊的Rapunzel please, stop with the mumbling.你知道我很讨厌说话含糊 You know how I feel about the mumbling. 什么也听不清 太讨厌了Blah, blah, blah... blah. It's very annoying. 开玩笑的 你这么可爱I'm just teasing, you're adorable 我爱你还来不及呢 亲爱的I love you so much, darling. 我想去看那会飞的灯Oh, I want to see the floating lights. 看什么 What?我希望你能带我去看会飞的灯Well I was hoping you would take me to see the floating lights. 你是说星星Oh, you mean the stars. 不是这样的 That's the thing.我画过天文图 星星是恒定不动的 I've charted stars and they're always constant. 但那些灯 But these,出现在每年我生日的那天 妈妈they appear every year on my birthday, Mother. 只此一天Only on my birthday. 我总忍不住想And I can't help but feel that they're, 它们是因我而在的 they're meant for me.我要看看 妈妈 不仅是透过窗户I need see them, mother. And not just from my window. 我要亲眼看看 In person.我一定要知道那是什么I have to know what they are. 你想出去吗You want to go outside? 为什么 瑞普兹Oh, why Rapunzel.看看你 娇嫩如花 Look at you, as fragile as a flower. 脆弱如芽Still a little sapling, just a sprout.你知道为何要待在这高塔 You know why we stay up in this tower. 我知道 可是 I know, but...没错 我要让你健健康康 安然无恙That's right, to keep you safe, and sound, dear. 我知道总有这一天Guess I always knew this day was coming.你会想远走高飞 Know that soon you'd want to leave the nest. -快了 但时辰还未到 -可是 - Soon, but not yet. Shhh.. - But 相信我 小家伙 妈妈最清楚 Trust me pet, Mother, knows best. 妈妈最清楚Mother knows best, 听妈妈的话listen to your mother. 外面的世界很可怕It's a scary world out there. 妈妈最清楚Mother knows best. 出门在外 麻烦总难免One way or another, something will go wrong, I swear.流氓恶棍 毒藤流沙Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand. 食人族 毒蛇 瘟疫也会来Cannibals, and snakes, the plague... yes. 还有恐怖巨虫 獠牙怪胎Also large bugs, men with pointy teeth. 不说了 想想就心寒And stop, no more, you'll just upset me. 妈妈会在这儿 给你保护Mother's right here, mother will protect you. 所以宝贝听我一句Darling here's what I suggest. 别瞎想 待在妈妈身边Skip the drama, stay with Mama.妈妈最清楚Mother, knows best. 妈妈最清楚 没有庇护Mother knows best. T ake it from your mumsey. 你一个人难以生存On your own, you won't survive.衣着简陋 幼稚笨拙 Sloppy underdressed, immature, clumsy, 你会被别人生吞活剥Please, they'll eat you up, alive. 很傻很天真Gullible, naive, positively grubby. 很呆很无知Ditzy and a bit, well, hmm vague. 再加上一点婴儿肥Plus I believe, getting kinda chubby. 我这么说只是因为我爱你I'm just saying, 'Cause I luv you. 妈妈懂你 妈妈会在一旁帮助你Mother understands, Mothers here to help you.我只有一事相求。

长发公主英文电影台词

长发公主英文电影台词

长发公主英文电影台词长发公主英文电影台词1.To celebrate her birth,the King and Queen launched a flying lantern into the sky.2.So I'll read a book, or maybe two or three. I’ll add a few new paintings to my gallery.3.Just wonder when will my life, begin.4.I'm sure there's room somewhere. And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair. Stuck in the same place I've always been.5.Wait, wait. Hey, wait! Can't you picture me in a castle of my own?6.Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day, without fail, it looks absolutely exhausting, darling.7.I'm just teasing, stop taking everything so seriously.8.I need see them, mother. And not just from my window.9.Mother knows best, listen to your mother. It's a scary world out there.10.I can't believe, that after all we've been through together, you don't trust me.11.You think I'm not strong enough to handle myself out there.12.I just thought it was a better idea than, uh, stars. You sure you'll be all right, on your own?I know I'm safe, as long as I'm here.13.Look at me, here at last I just have to do it.14.The way it's calling me.For like the first time ever, I'm completely free.15.This is part of growing up.A little rebellion, a littleadventure. That's good, healthy even.16.You get back a mother daughter relationship based on mutual trust and viola!17.See, I ain't as cruel and vicious as I seem.18.Like all you lovely folks, I've got a dream. She's gotta dream, He's gotta dream.19.Standing here. It's oh, so clear. I'm where I'm meant to be. And at last, I see the light.And it's like the fog has lifted. And at last, I see the light. And it's like the sky is new.And it's warm and real and bright.And the world has somehow shifted. All at once, everything looks different.20.For every minute of the rest of my life I will fight. I will never stop trying to get away from you.But, if you let me save him...21.Forever, just like you want.22.Dreams came true all over the place.。

长发公主电影字幕台词汉英双语.doc

长发公主电影字幕台词汉英双语.doc

00:00:54,287 --> 00:00:57,582这是一个关于我如何老去的故事FLYNN: This is the story of how I died.400:00:58,826 --> 00:01:03,289但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine. 500:01:03,456 --> 00:01:06,417这是关于一个叫长发公主的女孩的故事This is the story of a girl named Rapunzel.600:01:08,294 --> 00:01:09,253我们先从太阳说起And it starts with the sun.700:01:11,881 --> 00:01:16,427很久以前,一抹阳光从天空坠落Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens.800:01:16,552 --> 00:01:22,183在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花And from this small drop of sun grew a magic golden flower.900:01:23,101 --> 00:01:26,312它能治愈疾病和伤痛It had the ability to heal the sick and injured.1000:01:27,897 --> 00:01:31,317看到那边的老婆婆了吗?一定要记住她Oh, you see that old woman over there? You might want to remember her.1100:01:31,484 --> 00:01:32,443她是这里的关键人物She's kind of important.1200:01:34,279 --> 00:01:36,197几个世纪之后Centuries passed1300:01:36,364 --> 00:01:38,533周围逐渐形成了一个王国and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.1400:01:39,575 --> 00:01:42,704这个国家的国王和王后深受人民爱戴The kingdom was ruled by a beloved king and queen.1500:01:43,705 --> 00:01:46,374王后怀孕了And the queen was about to have a baby.1600:01:47,083 --> 00:01:48,042但是却得了重病But she got sick.1700:01:49,252 --> 00:01:50,295非常严重Really sick.1800:01:50,962 --> 00:01:52,213她时日无多She was running out of time,1900:01:52,380 --> 00:01:55,341这时候人们开始寻找奇迹and that's when people start to look for a miracle.2000:01:55,508 --> 00:01:58,761在这个故事里,就是魔花Or in this case, a magic golden flower.2100:01:59,345 --> 00:02:02,015对吧!我跟你提过她很重要的Ah! I told you she'd be important.2200:02:02,181 --> 00:02:04,392并不是所有人都乐意分享上天的礼物Instead of sharing the sun's gift,2300:02:04,559 --> 00:02:07,145这个女巫葛朵更喜欢独享它的魔力this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power 2400:02:07,312 --> 00:02:10,565她要让自己永葆青春and used it to keep herself young for hundreds of years.2500:02:10,732 --> 00:02:14,110她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do was sing a special song.2600:02:14,944 --> 00:02:18,531魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow2700:02:19,282 --> 00:02:22,994借汝之力Let your power shine2800:02:23,536 --> 00:02:26,706闪回时间Make the clock reverse2900:02:26,873 --> 00:02:30,668还我容颜Bring back what once was mine3000:02:30,835 --> 00:02:33,921再次无瑕What once was mine3100:02:34,047 --> 00:02:37,842你看到了,她对着花唱歌然后就变年轻了,很诡异,对吧?FLYNN: You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right?00:02:38,009 --> 00:02:39,719(VOICES APPROACHING)3300:02:49,020 --> 00:02:49,979找到了!We found it!3400:02:56,235 --> 00:03:00,823金色魔花治愈了王后FLYNN: The magic of the golden flower healed the queen.3500:03:01,783 --> 00:03:06,663公主平安落地,她有着完美的金发A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair.3600:03:06,829 --> 00:03:08,331(BAB Y COOING HAPPILY)3700:03:08,498 --> 00:03:09,791(CHUCKLING)3800:03:10,792 --> 00:03:11,793(COOING)3900:03:14,504 --> 00:03:15,630(LAUGHING SOFTLY)4000:03:15,797 --> 00:03:18,383给各位看官一个小提示这就是之后的长发公主FLYNN: I'll give you a hint, that's Rapunzel.4100:03:18,549 --> 00:03:19,634(GIGGLES)4200:03:20,385 --> 00:03:21,594为给公主庆生To celebrate her birth,4300:03:21,761 --> 00:03:25,014国王和王后向天空放了一盏孔明灯the king and queen launched a flying lantern into the sky.4400:03:25,181 --> 00:03:28,893(PEOPLE CHEERING)4500:03:30,561 --> 00:03:33,648至现在为止,一切都还安然无事And for that one moment, everything was perfect.4600:03:36,693 --> 00:03:38,152好时光总是很短And then that moment ended.4700:03:39,946 --> 00:03:43,992魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow4800:03:46,035 --> 00:03:49,539借汝之力Let your power shine4900:03:50,039 --> 00:03:51,749闪回时…Make the clock...5000:03:51,958 --> 00:03:53,126(GASPS)5100:03:57,588 --> 00:03:58,548(RAPUNZEL CRYING)5200:03:58,715 --> 00:04:01,092葛朵闯入城堡,抢走了孩子FLYNN: Gothel broke into the castle, stole the child,5300:04:01,259 --> 00:04:03,261就像这样,逃走了!and just like that, gone!5400:04:05,555 --> 00:04:08,850整个王国上下都在寻找公主,却一直无果The kingdom searched and searched, but they could not find the princess.5500:04:09,267 --> 00:04:12,270因为在隐藏森林深处的一座高塔中For deep within the forest, in a hidden tower,5600:04:12,437 --> 00:04:13,855葛朵独自将孩子抚养长大了Gothel raised the child as her own.5700:04:14,105 --> 00:04:16,774闪回时间RAPUNZEL: (SINGING) Save what has been lost5800:04:16,983 --> 00:04:20,778还我容颜Bring back what once was mine5900:04:20,945 --> 00:04:23,489再次无瑕What once was mine6000:04:23,656 --> 00:04:26,200葛朵找到了一朵新的魔“花”FLYNN: Gothel had found her new magic flower,6100:04:26,367 --> 00:04:29,037这次,她决心要将她藏好but this time, she was determined to keep it hidden.6200:04:29,704 --> 00:04:32,165为什么我不能出去呢?Why can't I go outside?6300:04:32,332 --> 00:04:34,917外面的世界很危险The outside world is a dangerous place,6400:04:35,084 --> 00:04:37,503到处都是可怕自私的人们filled with horrible, selfish people.6500:04:37,670 --> 00:04:40,673你得留在这里,只有这里是安全的You must stay here, where you're safe.6600:04:40,840 --> 00:04:42,383明白了吗,小花儿?Do you understand, flower?6700:04:42,508 --> 00:04:43,843知道了,妈妈Yes, Mommy.6800:04:47,221 --> 00:04:51,684但高塔之墙无法阻挡住一切FLYNN: But the walls of that tower could not hide everything.6900:04:55,021 --> 00:04:56,439每年在她生日的时候Each year, on her birthday,7000:04:56,606 --> 00:05:00,068国王和王后都会放飞数千盏孔明灯the king and queen released thousands of lanterns into the sky 7100:05:00,234 --> 00:05:05,239希望有一天能够明珠复还in hope that one day their lost princess would return.7200:05:21,965 --> 00:05:23,216(WHIMPERS)7300:05:24,300 --> 00:05:25,593哈!Ha!7400:05:26,427 --> 00:05:27,428嗯Hmm.7500:05:27,804 --> 00:05:31,265看来帕斯卡没躲这里Well, I guess Pascal's not hiding out here.7600:05:32,183 --> 00:05:33,393(SNIGGERING)7700:05:34,352 --> 00:05:35,436抓到你了!- Gotcha! - (SCREAMS)7800:05:35,937 --> 00:05:37,063(PANTS)7900:05:37,188 --> 00:05:41,734我已经22胜了哦,要不咱们改成45战23胜吧?That's 22 for me. How about 23 out of 45?8000:05:43,194 --> 00:05:45,280好吧,那你准备怎么办?Okay. Well, what do you want to do?8100:05:45,530 --> 00:05:46,781(SQUEAKS)8200:05:48,157 --> 00:05:52,829不,我觉得不行,我喜欢在这儿,你也是Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you.8300:05:55,123 --> 00:05:57,917拜托,帕斯卡,这里也没那么差了Oh, come on, Pascal. It's not so bad in there.8400:06:11,180 --> 00:06:14,601清晨七点,惯例整装行动(SINGING) Seven a.m., the usual morning lineup8500:06:15,560 --> 00:06:19,731做家务,先扫地Start on the chores And sweep till the floor's all clean 8600:06:20,273 --> 00:06:23,818拖地,打蜡,洗衣服,统统擦干净Polish and wax, do laundry and mop and shine up 8700:06:23,985 --> 00:06:28,323再来一次,等到7:15Sweep again and by then it's, like, 7: 158800:06:28,489 --> 00:06:32,827我会去看本书或者两三本And so I'll read a book Or maybe two or three8900:06:32,994 --> 00:06:37,165画幅新作品,放在我的画廊I'll add a few new paintings to my gallery9000:06:37,332 --> 00:06:41,586我会弹吉他,做女红,烧饭,还有最重要的I'll play guitar and knit and cook and basically9100:06:41,753 --> 00:06:46,174幻想我的新生活新生活Just wonder when will my life begin?9200:06:55,600 --> 00:06:59,771午饭过后是拼图时间,我还射飞镖,烤东西Then after lunch it's puzzles and darts and baking9300:06:59,938 --> 00:07:04,317做做手工,跳跳芭蕾,来盘象棋Papier-màché, a bit of ballet and chess9400:07:04,734 --> 00:07:08,196制陶器,玩腹语,做蜡烛Pottery and ventriloquy, candle-making9500:07:08,363 --> 00:07:12,951来个伸展运动,再来个素描爬个高,缝个裙子Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress9600:07:13,117 --> 00:07:16,996再温习读过的书,如果还有时间And I'll reread the books If I have time to spare9700:07:17,163 --> 00:07:21,459我就再画些壁画一定还有空地方可以放得下I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere 9800:07:21,626 --> 00:07:25,964然后我梳梳梳头发And then I'll brush and brush and brush and brush my hair 9900:07:26,130 --> 00:07:30,593每天在同一个地方Stuck in the same place I've always been10000:07:30,760 --> 00:07:35,682开始想啊想啊想And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering 10100:07:35,848 --> 00:07:39,185我的未来何时才能开始?When will my life begin?10200:07:41,229 --> 00:07:44,565明晚Tomorrow night10300:07:44,816 --> 00:07:48,903孔明灯又将照亮夜空the lights will appear10400:07:49,654 --> 00:07:52,824就像以前的Just like they do10500:07:52,991 --> 00:07:57,745每个生日一样on my birthday each year10600:07:59,330 --> 00:08:02,583当它们齐聚夜空What is it like10700:08:03,751 --> 00:08:07,588外面会是什么样子out there where they glow10800:08:08,756 --> 00:08:12,260现在的我已经长大Now that I'm older10900:08:12,885 --> 00:08:17,348妈妈也许会让我出去Mother might just let me go11000:08:41,080 --> 00:08:44,167哇!这里太美了Wow! I could get used to a view like this.11100:08:44,334 --> 00:08:46,127瑞德,快点儿!Rider, come on!11200:08:46,294 --> 00:08:51,466等等,没错,我爱死这里了哥们儿,我想要座城堡Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle. 11300:08:52,008 --> 00:08:54,761做完这票,你可以自己买一座We do this job, you can buy your own castle.11400:09:04,979 --> 00:09:06,230(SNEEZES)11500:09:07,190 --> 00:09:09,108- 花粉过敏?- 嗯- Hay fever? - Yeah.11600:09:11,194 --> 00:09:12,236啥?Huh?11700:09:12,862 --> 00:09:15,740等等!嘿,站住!Wait! Hey, wait!11800:09:16,574 --> 00:09:19,327你能想象我未来的城堡吗?我可以Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can. 11900:09:19,494 --> 00:09:22,246这么美的景色,一切才刚开始呢!All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning!12000:09:22,413 --> 00:09:25,458先生们,今天是个大日子!Gentlemen, this is a very big day!12100:09:25,833 --> 00:09:29,796是啊!今天是个大日子,帕斯卡(SIGHS) This is it! This is a very big day, Pascal. 12200:09:29,963 --> 00:09:30,964 (CHUCKLES)12300:09:31,130 --> 00:09:34,050我今天一定要求她让我出去I'm finally going to do it. I'm going to ask her. 12400:09:34,175 --> 00:09:36,219长发公主- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS)12500:09:36,844 --> 00:09:38,429把你的头发放下来吧!Let down your hair!12600:09:39,389 --> 00:09:40,431就是现在!It's time!12700:09:41,724 --> 00:09:44,978来了,来了,快躲起来,别让她瞧见I know, I know. Come on. Don't let her see you. 12800:09:47,397 --> 00:09:51,317宝贝!我都要等老了!Rapunzel! I'm not getting any younger down here! 12900:09:52,235 --> 00:09:53,695来了,妈妈!Coming, Mother!13000:10:13,589 --> 00:10:16,759(GRUNTING)13100:10:18,052 --> 00:10:20,555欢迎回来,妈妈(PANTING) Hi. Welcome home, Mother.13200:10:20,722 --> 00:10:23,891姑娘,你是怎样日复一日地(EX CLAIMS) Rapunzel, how you manage to do that 13300:10:24,058 --> 00:10:27,103都坚持下来的呢?every single day without fail.13400:10:27,270 --> 00:10:29,606你看上去太累了,宝贝It looks absolutely exhausting, darling.13500:10:29,772 --> 00:10:32,108哈,这没什么的Oh, (CHUCKLES) it's nothing.13600:10:32,275 --> 00:10:34,444那我不明白了,怎么让我等那么久Then I don't know why it takes so long.13700:10:34,611 --> 00:10:36,988喔,亲爱的,我开玩笑的(LAUGHS) Oh, darling, I'm just teasing.13800:10:37,614 --> 00:10:38,865(CHUCKLES)13900:10:39,449 --> 00:10:40,450好吧All right.14000:10:40,617 --> 00:10:43,870妈妈,你知道明天很重要…So, Mother, as you know tomorrow is a very big day (141)00:10:44,037 --> 00:10:45,538宝贝,快看看镜子Rapunzel, look in that mirror.14200:10:45,705 --> 00:10:47,123看到什么了吗?You know what I see?14300:10:47,290 --> 00:10:51,252我看见一个强大自信,又漂亮的年轻姑娘I see a strong, confident, beautiful young lady.14400:10:52,462 --> 00:10:54,547哎,看,原来你也在镜子里面Oh, look, you're here, too. (LAUGHS)14500:10:54,714 --> 00:10:58,051开玩笑而已,别这么严肃嘛I'm just teasing. Stop taking everything so seriously. 14600:10:58,760 --> 00:11:01,596妈妈,我刚才说到哪儿了,明天是…Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is (147)00:11:01,763 --> 00:11:04,140乖女儿,妈妈今天有点累Rapunzel, Mother's feeling a little run-down.14800:11:04,307 --> 00:11:07,185给我唱唱歌吧,亲爱的?我们之后再聊Would you sing for me, dear? Then we'll talk.14900:11:07,352 --> 00:11:09,604好嘞,妈妈Oh! Of course, Mother.15000:11:18,029 --> 00:11:19,322魔花闪烁,借汝之力(QUICKLY) Flower, gleam and glow Let your power shine15100:11:19,489 --> 00:11:21,074闪回时间,还我容颜Make the clock reverse Bring back what once was mine15200:11:21,240 --> 00:11:22,951抚平伤口,改变命运Heal what has been hurt Change the Fates' design15300:11:23,117 --> 00:11:25,078寻回逝去,换回新生Save what has been lost Bring back what once was mine15400:11:25,244 --> 00:11:26,913- 怎么唱这么快!- 唱完了,妈- Rapunzel! - So, Mother,15500:11:27,080 --> 00:11:29,832刚才我说明天很重要,但你没反应earlier I was saying tomorrow is a big day, and you didn't respond. 15600:11:29,999 --> 00:11:32,669明天是我生日啊!So, I'm just going to tell you, it's my birthday! (LAUGHS)15700:11:32,835 --> 00:11:35,672- 噹噹!- 不对,不对,不可能- Ta-da! - No, no, no. Can't be.15800:11:35,838 --> 00:11:39,133我很清楚记得,去年你过过生日了I distinctly remember. Your birthday was last year.15900:11:39,300 --> 00:11:42,470这才是生日啊,每年都有一次哦That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing. 16000:11:42,637 --> 00:11:43,638(SIGHS)16100:11:44,430 --> 00:11:48,893妈妈,我就要成年了,这次我想要…Mother, I'm turning 18, and I wanted to ask...16200:11:49,394 --> 00:11:52,063我真正想要的生日礼物…(SIGHS) What I really want for this birthday...16300:11:52,230 --> 00:11:54,524我都想了好多年了…Actually what I wanted for quite a few birthdays now...16400:11:54,691 --> 00:11:56,734宝贝儿,拜托,别老是嘟嘟囔囔的Rapunzel, please, stop with the mumbling.16500:11:56,901 --> 00:11:59,445你知道我最烦这个的了,叽叽咕咕的You know how I feel about the mumbling. Blah-blah-blah-blah. 16600:11:59,612 --> 00:12:02,198烦死了!我就是说着玩儿的,真是傻丫头It's very annoying! I'm just teasing. You're adorable.16700:12:02,365 --> 00:12:04,117我非常爱你,亲爱的I love you so much, darling.16800:12:05,493 --> 00:12:06,786(PASCAL SQUEAKS)16900:12:10,039 --> 00:12:11,624我想去看孔明灯(EX CLAIMS) I want to see the floating lights.17000:12:13,376 --> 00:12:15,420啥?(CHUCKLES) What?17100:12:15,586 --> 00:12:19,299我想你带我去看孔明灯I was hoping you would take me to see the floating lights.17200:12:19,757 --> 00:12:22,468哦!你说那些星星吗?Oh! You mean the stars.17300:12:22,885 --> 00:12:24,053就是那个That's the thing.17400:12:25,555 --> 00:12:28,391我画了星象图,星星是一成不变的I've charted stars, and they're always constant.17500:12:28,558 --> 00:12:32,353但这些,它们每年在我生日的时候出现,妈妈But these, they appear every year on my birthday, Mother. 17600:12:32,520 --> 00:12:34,397只在我生日那晚Only on my birthday.17700:12:34,564 --> 00:12:39,652我老是觉得它们是为我特意准备的And I can't help but feel like they're meant for me.17800:12:40,570 --> 00:12:42,405我要去看它们,妈妈I need to see them, Mother.17900:12:42,572 --> 00:12:45,992不是从窗户里,而是亲身去感受And not just from my window, in person.18000:12:46,159 --> 00:12:48,703我想知道它们是什么I have to know what they are.18100:12:48,870 --> 00:12:52,832你想要出去?为什么,女儿…You want to go outside? (SCOFFS) Why, Rapunzel (182)00:12:53,583 --> 00:12:56,377看看你,就是温室里的一朵小花(SINGING) Look at you, as fragile as a flower18300:12:57,170 --> 00:13:00,923才刚刚发芽呢Still a little sapling, just a sprout18400:13:01,090 --> 00:13:03,885你知道我们为何隐居高塔You know why we stay up in this tower18500:13:04,052 --> 00:13:05,553- 我知道,但是… - 没错- I know, but... - That's right.18600:13:05,720 --> 00:13:09,474为了保护你,亲爱的To keep you safe and sound, dear18700:13:09,641 --> 00:13:12,310我早就知道,这一天早晚会来Guess I always knew this day was coming 18800:13:13,311 --> 00:13:15,980迟早你会想一个人出去闯荡Knew that soon you'd want to leave the nest 18900:13:16,731 --> 00:13:17,857就快了,但现在还不行Soon but not yet19000:13:18,232 --> 00:13:20,485我们不谈了!相信我,亲爱的Shh! Trust me, pet19100:13:20,860 --> 00:13:24,656妈妈是最好的老师Mother knows best19200:13:25,615 --> 00:13:26,824(HATCH THUDDING CLOSED)19300:13:27,033 --> 00:13:29,953妈妈是最好的老师,听妈妈的话Mother knows best Listen to your mother 19400:13:30,119 --> 00:13:31,120(SCREAMS)19500:13:31,287 --> 00:13:33,081外面的世界太可怕It's a scary world out there19600:13:33,247 --> 00:13:34,707妈妈是最好的老师Mother knows best19700:13:34,874 --> 00:13:35,875 (GRUNTING)19800:13:36,042 --> 00:13:37,794一步走错,后悔莫及One way or another Something will go wrong 19900:13:37,961 --> 00:13:39,504我保证I swear20000:13:39,671 --> 00:13:42,382恶棍,流氓,毒草,流沙Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand20100:13:42,548 --> 00:13:44,592食人族,毒蛇,瘟疫Cannibals and snakes, the plague20200:13:44,759 --> 00:13:45,760- 不!- 没错- No! - Yes.20300:13:45,927 --> 00:13:48,471大虫子,尖牙的吸血鬼Also large bugs Men with pointy teeth20400:13:48,638 --> 00:13:51,975算了!不说了,你会让我难过And stop! No more, you'll just upset me 20500:13:52,141 --> 00:13:55,103妈妈在这里,妈妈保护你Mother's right here Mother will protect you 20600:13:55,270 --> 00:13:58,439亲爱的,听妈妈的话Darling, here's what I suggest20700:13:58,606 --> 00:14:02,652停止幻想,陪着妈妈Skip the drama Stay with Mama20800:14:02,819 --> 00:14:07,573妈妈是最好的老师Mother knows best20900:14:07,740 --> 00:14:08,908 (LAUGHS)21000:14:09,867 --> 00:14:12,620妈妈是最好的老师,妈妈保护你Mother knows best Take it from your mumsy 21100:14:12,787 --> 00:14:15,498靠自己,你将无法生存On your own, you won't survive21200:14:15,665 --> 00:14:18,501拖沓的裙子,幼稚,笨拙Sloppy, underdressed Immature, clumsy 21300:14:18,668 --> 00:14:21,462那些人会生吞活剥了你Please, they'll eat you up alive21400:14:21,629 --> 00:14:24,674轻信,天真,娇小可人Gullible, naive Positively grubby21500:14:24,841 --> 00:14:27,510笨拙…还有迷迷糊糊的Ditsy and a bit... Well, hmm, vague21600:14:27,677 --> 00:14:30,471另外,我觉得还有点婴儿肥Plus, I believe, getting kind of chubby21700:14:30,638 --> 00:14:34,642这么说是因为我爱你I'm just saying 'cause I wuv you21800:14:34,809 --> 00:14:37,770妈妈最懂你,妈妈在帮你Mother understands Mother's here to help you 21900:14:37,937 --> 00:14:43,109我只有一个要求All I have is one request22000:14:47,280 --> 00:14:49,824- 宝贝在听吗?- 啊?- Rapunzel? - Yes?22100:14:51,326 --> 00:14:55,121不要再说离开这座塔了Don't ever ask to leave this tower again.22200:14:57,206 --> 00:14:58,374好的,妈妈Yes, Mother.22300:14:59,000 --> 00:14:59,959Oh.22400:15:00,501 --> 00:15:02,629我太爱你了,亲爱的I love you very much, dear.22500:15:03,421 --> 00:15:04,964我更爱你I love you more.22600:15:05,340 --> 00:15:07,425我最爱你I love you most.22700:15:08,635 --> 00:15:10,720不要忘记我说的话(SINGING) Don't forget it22800:15:10,887 --> 00:15:14,432否则你会抱憾终身You'll regret it22900:15:14,599 --> 00:15:19,020妈妈是最好的老师Mother knows best23000:15:23,191 --> 00:15:26,235噹噹,我过一会儿再来看你,亲爱的Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower! 23100:15:28,738 --> 00:15:30,114我在这儿等你回来I'll be here.23200:15:47,465 --> 00:15:48,675(PANTING)23300:15:52,428 --> 00:15:53,554(GASPS)23400:15:53,888 --> 00:15:55,098哦,天哪Oh, no.23500:15:55,264 --> 00:15:57,767天哪,天哪,天哪,麻烦了,这下麻烦大了No, no, no, no, no. This is bad. This is very, very bad. 23600:15:57,934 --> 00:15:59,519这下捅大篓子了This is really bad.23700:16:01,062 --> 00:16:02,563他们老是把我的鼻子画得这么难看They just can't get my nose right.23800:16:03,189 --> 00:16:04,482你现在还管这个?Who cares?23900:16:04,649 --> 00:16:07,694站着说话不腰疼,你俩画得那么帅It's easy for you to say. You guys look amazing. 24000:16:08,778 --> 00:16:10,738(HORSES NEIGHING)24100:16:17,704 --> 00:16:18,913(PANTING)24200:16:23,251 --> 00:16:26,004快,这样,托我上去,然后我拉你们All right. Okay. Give me a boost and I'll pull you up. 24300:16:27,547 --> 00:16:28,923先把包给我们Give us the satchel first.24400:16:29,090 --> 00:16:30,216(EX CLAIMS)24500:16:30,383 --> 00:16:31,551什么?我就是…I just...24600:16:31,801 --> 00:16:35,722不敢相信我们一起患难,你们却还不相信我?I can't believe that after all we've been through together, you don't trust me?24700:16:38,224 --> 00:16:39,267好吧Ouch.24800:16:42,145 --> 00:16:45,732(GRUNTING)24900:16:47,650 --> 00:16:49,193现在拉我们上去,帅哥!Now help us up, pretty boy!25000:16:49,360 --> 00:16:52,155不好意思,我没手了Sorry, my hands are full.25100:16:53,239 --> 00:16:54,282什么?What?25200:16:55,033 --> 00:16:56,034瑞德!Rider!25300:16:57,368 --> 00:16:58,661(EX CLAIMS)25400:17:02,582 --> 00:17:04,584 我们一定要把那个包抢回来的!Retrieve that satchel at any cost! 25500:17:04,751 --> 00:17:05,960 是,长官!SOLDIERS: Yes, sir!25600:17:06,502 --> 00:17:07,795 (NEIGHING)25700:17:11,215 --> 00:17:12,425 (GRUNTS)25800:17:12,592 --> 00:17:13,635 (GASPS)25900:17:22,602 --> 00:17:25,104 我们要抓住他了,马克西姆We got him now, Maximus.26000:17:30,360 --> 00:17:31,361 (GRUNTS)26100:17:32,362 --> 00:17:33,363 (URGES HORSE)262(LAUGHS)26300:17:36,491 --> 00:17:37,575 (SNORTS)26400:17:37,951 --> 00:17:40,453快,畜生!冲啊!(GRUNTS) Come on, fleabag! Forward!26500:17:42,997 --> 00:17:44,415不,不行!No. No!26600:17:44,874 --> 00:17:50,004不准动!停下!给我!还给我!Stop it! Stop it! Give it to me! Give me that! 26700:18:16,030 --> 00:18:17,031哈!Ha!26800:18:17,156 --> 00:18:18,157 (CRACKING)26900:18:18,783 --> 00:18:20,660 (NEIGHING IN ALARM)270- (SCREAMS) - (NEIGHS)27100:18:32,088 --> 00:18:33,089 (SPITS)27200:18:37,302 --> 00:18:38,594 (SNIFFING)27300:18:51,899 --> 00:18:53,109 (EX CLAIMS)27400:18:53,359 --> 00:18:54,944 (MAXIMUS NEIGHING)27500:18:56,946 --> 00:18:57,905 (SNORTS)27600:18:59,616 --> 00:19:00,658 (NICKERS)27700:19:19,844 --> 00:19:24,057 (GRUNTING)27800:19:27,393 --> 00:19:28,853 (PANTING)279总算躲过一劫Alone at last.28000:19:33,942 --> 00:19:35,109 (CLANGING)28100:19:36,402 --> 00:19:37,695 (SQUEALS)28200:20:18,111 --> 00:20:19,070 Huh.28300:20:24,993 --> 00:20:26,411 (GASPS SOFTLY)28400:20:35,378 --> 00:20:36,421 - Huh? - (GASPS)28500:20:36,587 --> 00:20:38,631 (CLANGING)28600:20:40,174 --> 00:20:43,094 (GRUNTING)28700:20:43,511 --> 00:20:44,762 (PANTING)28800:20:46,264 --> 00:20:47,849 (GRUNTING)28900:20:48,016 --> 00:20:49,017(EX CLAIMS)29000:20:54,522 --> 00:20:55,523Hmm.29100:20:57,567 --> 00:20:58,818 (CHUCKLING CONTENTEDLY)29200:20:58,985 --> 00:20:59,944 (SQUEALS)29300:21:00,153 --> 00:21:02,447 (GRUNTING)29400:21:04,866 --> 00:21:05,867Huh?29500:21:09,329 --> 00:21:12,540好吧,好吧,好吧,我衣柜里藏了个人Okay, okay, okay. I've got a person in my closet. 29600:21:12,707 --> 00:21:15,209衣柜里面有个人I've got a person in my closet.29700:21:16,502 --> 00:21:20,298我衣柜里面有个人!(ENUNCIATING) I've got a person in my closet!29800:21:20,465 --> 00:21:21,716(CHUCKLES)29900:21:23,009 --> 00:21:25,553谁说我没法独立啊,妈妈?Too weak to handle myself out there, huh, Mother? 30000:21:25,720 --> 00:21:28,806跟我的平底锅念叨去吧Well, tell that to my frying pan.30100:21:29,390 --> 00:21:30,642(GROANS)30200:21:31,184 --> 00:21:32,185呃?Huh?30300:21:42,403 --> 00:21:43,363Hmm.30400:21:51,079 --> 00:21:52,080Hmm.30500:22:10,431 --> 00:22:12,016- 我回来啦!- 来啦!- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS) Oh! 30600:22:13,768 --> 00:22:15,520把你头发放下来!Let down your hair!30700:22:16,145 --> 00:22:16,938马上,妈妈!One moment, Mother!30800:22:17,605 --> 00:22:19,565我要给你个惊喜!I have a big surprise!30900:22:19,732 --> 00:22:21,943这么巧…我也有!Uh... I do, too!31000:22:22,110 --> 00:22:24,362但是我的惊喜肯定更大哦!Ooh, I bet my surprise is bigger! 31100:22:24,779 --> 00:22:27,031真的吗?我可不信(SOFTLY) I seriously doubt it.31200:22:28,449 --> 00:22:31,786我带了防风草,做你最喜欢的榛子汤I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner. 31300:22:31,953 --> 00:22:34,289你最喜欢的,高兴吧!Your favourite. Surprise!31400:22:34,414 --> 00:22:36,749好吧,妈妈,我要跟你说件事Well, Mother, there's something I want to tell you.31500:22:36,916 --> 00:22:39,669又来了,乖女儿,我不想跟你吵架Oh, Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.31600:22:39,836 --> 00:22:42,213尤其在我没做错任何事的时候Especially when I've done absolutely nothing wrong.31700:22:42,380 --> 00:22:44,632我很仔细地考虑了你之前说的话I've been thinking a lot about what you said earlier.31800:22:44,799 --> 00:22:47,260你不会又想重提看星星的事吧I hope you're not still talking about the stars.31900:22:47,427 --> 00:22:49,762是“孔明灯”,没错,就是这个"Floating lights," and, yes, I'm leading up to that.32000:22:49,929 --> 00:22:52,348我以为这个问题已经不存在了,宝贝Because I really thought we dropped the issue, sweetheart.32100:22:52,515 --> 00:22:54,517不是,妈妈,我想说的是No, Mother, I'm just saying,32200:22:54,684 --> 00:22:57,103你觉得我太柔弱,不能独立you think I'm not strong enough to handle myself out there.32300:22:57,270 --> 00:23:00,440呵呵,亲爱的,你确实是这样Oh, I know you're not strong enough to handle yourself out there. 32400:23:00,607 --> 00:23:03,818- 但如果你… - 这事我们已经讨论过了- But if you just... - We're done talking about this.32500:23:03,985 --> 00:23:06,404- 相信我!我知道自己… - 好了,乖女儿- Trust me! I know what I'm... - Rapunzel.326。

长发公主台词

长发公主台词

本字幕由YYeTs人人影视翻译创作欢迎爱好者加入我们■翻译:鬼瞳1540 drsoul 哈米波青蕤蕤蕤■校对:小舞监制:可乐嘻嘻后期:孤帆■这是一个讲述我死亡的故事This is the story of how I died.别紧张其实这是个很有趣的故事Don't worry, this is actually a very fun story.更确切地说我并不是主角And the truth is, it isn't even mine.小偷福林·莱德通缉主角是一个名叫瑞普兹的女孩This is the story of a girl named, Rapunzel.故事要从太阳讲起And it starts, with the sun.很久很久以前Now, once upon a time,天空坠落了一抹阳光a single drop of sunlight fell from the heavens.在这抹阳光中And from this small drop of sun,开出了一株金色的仙花grew a magic, golden, flower.它能治愈百病抚平创伤It had the ability to heal the sick, and injured.看到那边的老婆婆了吗Oh, you see that old woman, over there?你最好记住她You might want to remember her.她算是个关键人物She's kind of important.几个世纪过去了Well, centuries pass在那不远的山水间崛起了一个王国and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom.受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地The kingdom was ruled by a beloved King and Queen.皇后就快分娩了And the Queen, well she was about to have a baby,可是她病了but she got sick,病得很重really, sick.她已命在旦夕She was running out of time.这时人们通常期盼着奇迹的降临And that's when people usually start to look for a miracle. 而这个故事里期盼的是那朵金色的仙花Or in this case, a magic golden flower.早说了她很重要吧Ahhh, I told you she'd be important.这个女巫格特尔You see instead of sharing the suns gift,并没有和别人分享这太阳的馈赠this woman, Mother Gothel,而是独占了它的治愈能力hoarded its healing power让自己永葆青春容颜and used it to keep herself young for hundreds of years. 她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do, was sing a special song.仙花闪耀Flower gleam and glow,魔力显现let your power shine倒转时光Make the clock reverse,带回往昔美好bring back what once was mine.带回往昔美好What once was mine.现在明白了吧All right, you get the jist.她一唱歌就变年轻了很恐怖吧She sings to it, she turns young, creepy, right?找到了We've found it!仙花的魔力治愈了皇后The magic of the golden flower, healed the queen.一个健康的小公主诞生了A healthy baby girl, a princess was born.她有一头美丽的金发With beautiful golden hair.提醒一下I'll give you a hint.她就是瑞普兹That's Rapunzel.为了庆祝公主降生To celebrate her birth,国王和皇后放飞了一盏天灯the King and Queen launched a flying lantern into the sky. 那一刻一切都那么完美And for that one moment, everything was perfect.然而美好的时光戛然而止And then that moment ended.仙花闪耀Flower, gleam and glow,魔力显现let your powers shine倒转时光Make the clock re... Huh!格特尔闯进了城堡Gothel broke into the castle,偷走了公主就这样消失了stole the child, and just like that... gone.全国上下苦苦寻找公主The Kingdom searched and searched,却怎么也找不到but they could not find the Princess.而在密林深处For deep within the forest一座隐秘的高塔里In a hidden tower.格特尔待这个孩子视如己出Gothel raised the child as her own.返还吾之所失... save what has been lost,带回往昔美好bring back what once was mine,往昔美好what once was mine.格特尔的仙花失而复得Gothel had found her new magic flower.这次她决定让它永不见天日But this time she was determined to keep it hidden.为什么我不能出门Why can't I go outside?外面的世界很危险The outside world is a dangerous place.到处都是恐怖自私的人Filled with horrible, selfish people.你必须待在这里这里最安全You must stay here, where you're safe.-明白吗小花-明白了妈妈- Do you understand, flower? - Yes, Mommy.但这塔的高墙并非密不透风But the walls of that tower, could not hide everything.每年在她生日那天Each year on her birthday,国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯the King and Queen released thousands of lanterns into the sky. 希望有一天In hope that one day,失踪的公主会回到身边their lost Princess, would return.那我猜帕斯卡没躲在这儿Well I guess Pascal's not hiding out here.找到你了Gotcha!第二十二次胜利That's twenty two for me.要不要改写成四十五局二十三胜How about twenty three, out of forty five?好吧那你想玩什么Okay, well, what do you want to do?这可不行Yeah, I don't think so.我喜欢待家里你也是I like it in here and so do you.别这样帕斯卡这里其实不错Oh, come on Pascal, it's not so bad in there.魔发奇缘早晨七点又是平凡的一天7a.m. The usual morning line-up琐碎家务先扫净地板Start on the chores I sweep 'til the floors all clean.抛光打蜡洗衣拖地洗洗刷刷Polish and wax, do laundry and mop and shine up.再扫一次也才七点十五Sweep again, and by then it's like 7:15.读一二三本书So I'll read a book, or maybe two or three.画四五六幅画I’ll add a few new paintings to my gallery.弹吉他做针线烹饪煮饭I'll play guitar, and knit, and cook and basically.可我的精彩人生何时开始Just wonder when will my life, begin.午饭后玩拼图投飞镖烤蛋糕Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking.做纸工跳芭蕾下象棋Papier-mache, a bit of ballet, and chess.制陶器学腹语做蜡烛Pottery, and ventriloquy, candle making.然后伸个懒腰画个草图Then I'll stretch, maybe sketch.爬个房梁织条裙子Take a climb, sew a dress,再把书重读一遍and I'll re-read the books.若还有时间我要再画些图If I have time to spare, I'll paint the wall some more,墙上肯定还有空I'm sure there's room somewhere.然后我把头发一点一点慢慢梳And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair. 永远待在老地方Stuck in the same place I've always been.我不停好奇疑惑幻想And I'll keep wondering, and wondering, and wondering... 我的精彩人生何时开始Wondering, when will my life begin?明晚灯光又将闪亮Tomorrow night, the lights will appear.一如每年生日闪耀的夜空Just like they do on my birthday, each year.灯光闪耀的地方究竟什么样What is it like, out there where they glow?如今我已长大也许妈妈会放手Now that I'm older. Mother might just let me go.真想天天看到这美景I could get used to a view like this.-莱德快-等等- Rider, come on. - Hold on.好吧我爱上这景色了Yep, I'm used to it.哥儿们我要一座城堡Guys I want a castle.干这行总有一天你能买下一座城堡We do this job, you could buy your own castle.是花粉症吧Oh, hay fever?是啊Yeah.等等别跑Wait, wait. Hey, wait!很难想象我住在自己的城堡里吗Can't you picture me in a castle of my own?我肯定能做到'Cause I certainly can.才早上八点我们就得了这么大一笔Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning. 伙计们今天可是个好日子Gentlemen, this is a very big day.好了今天是个大日子帕斯卡This is it. This is a very big day, Pascal.我终于决定了I'm finally going to do it.-我要去问问她-瑞普兹- I'm going to ask her. - Rapunzel!放下你的头发来Let down your hair.是时候了It's time.我知道好了别让她看见你I know, I know. Come on, don't let her see you.瑞普兹我可不会在下面越活越年轻啊Rapunzel, I'm not getting any younger down here.来了妈妈Coming, mother.欢迎回家妈妈Hi, welcome home, mother.瑞普兹你怎么做到每天拉我上来Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day, 还从不失误呢看起来太累人了亲爱的without fail, it looks absolutely exhausting, darling.这没什么Oh, it's nothing.那这次怎么耽误这么久Then I don't know why it takes so long.亲爱的我就是开个玩笑Oh, darling. I'm just teasing.好吧妈妈All right... so, mother.你知道的明天是个大日子As you know tomorrow is a very big day.瑞普兹快看镜子知道我看见什么了吗Rapunzel look in that mirror. You know what I see?一位坚强自信的美少女I see a strong, confident, beautiful young lady.看你也在镜子里Oh look, you're here too.开玩笑的认真你就输了I'm just teasing, stop taking everything so seriously.妈妈我正想说明天...Okay, so mother. As I was saying, tomorrow...瑞普兹你妈妈觉得有点不那么年轻了Rapunzel, mother's feeling a little run down.给我唱首歌好吗亲爱的Would you sing for me, dear?-然后再说正事-当然妈妈- Then we'll talk. - OH! Of course, mother.仙花闪耀魔力显现Flower gleam and glow, let your power shine,倒转时光带回往昔美好Make the clock reverse, bring back what once was mine. 抚平创伤改变命运Heal what has been hurt, change the fate's design.返还吾之所失带回往昔美好Save what has been lost, bring back what once was mine. -瑞普兹-那么妈妈- Rapunzel! - So, mother,之前我想说earlier I was saying that tomorrow明天是个大日子你还没回话呢was a pretty big day, and you didn't really respond,我就是想告诉你明天是我生日So I'm just going to tell you. It's my birthday!不不可能No, no, no can't be.我记得很清楚你的生日是去年I distinctly remember. Your birthday was last year.这就是生日有意思的地方That's the funny thing about birthdays.一年一次They're kind of an annual thing.妈妈我马上就满十八岁了Mother, I'm turning eighteen.我想要这个生日我最想要的And I wanted to ask, what I really want for this birthday.实际上我想要Actually what I want for...瑞普兹拜托别含含糊糊的Rapunzel please, stop with the mumbling.你知道我很讨厌说话含糊You know how I feel about the mumbling.什么也听不清太讨厌了Blah, blah, blah... blah. It's very annoying.开玩笑的你这么可爱I'm just teasing, you're adorable我爱你还来不及呢亲爱的I love you so much, darling.我想去看那会飞的灯Oh, I want to see the floating lights.看什么What?我希望你能带我去看会飞的灯Well I was hoping you would take me to see the floating lights. 你是说星星Oh, you mean the stars.不是这样的That's the thing.我画过天文图星星是恒定不动的I've charted stars and they're always constant.但那些灯But these,出现在每年我生日的那天妈妈they appear every year on my birthday, Mother.只此一天Only on my birthday.我总忍不住想And I can't help but feel that they're,它们是因我而在的they're meant for me.我要看看妈妈不仅是透过窗户I need see them, mother. And not just from my window.我要亲眼看看In person.我一定要知道那是什么I have to know what they are.你想出去吗You want to go outside?为什么瑞普兹Oh, why Rapunzel.看看你娇嫩如花Look at you, as fragile as a flower.脆弱如芽Still a little sapling, just a sprout.你知道为何要待在这高塔You know why we stay up in this tower.我知道可是I know, but...没错我要让你健健康康安然无恙That's right, to keep you safe, and sound, dear.我知道总有这一天Guess I always knew this day was coming.你会想远走高飞Know that soon you'd want to leave the nest.-快了但时辰还未到-可是- Soon, but not yet. Shhh.. - But相信我小家伙妈妈最清楚Trust me pet, Mother, knows best.妈妈最清楚Mother knows best,听妈妈的话listen to your mother.外面的世界很可怕It's a scary world out there.妈妈最清楚Mother knows best.出门在外麻烦总难免One way or another, something will go wrong, I swear. 流氓恶棍毒藤流沙Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand.食人族毒蛇瘟疫也会来Cannibals, and snakes, the plague... yes.还有恐怖巨虫獠牙怪胎Also large bugs, men with pointy teeth.不说了想想就心寒And stop, no more, you'll just upset me.妈妈会在这儿给你保护Mother's right here, mother will protect you.所以宝贝听我一句Darling here's what I suggest.别瞎想待在妈妈身边Skip the drama, stay with Mama.妈妈最清楚Mother, knows best.妈妈最清楚没有庇护Mother knows best. Take it from your mumsey. 你一个人难以生存On your own, you won't survive.衣着简陋幼稚笨拙Sloppy underdressed, immature, clumsy,你会被别人生吞活剥Please, they'll eat you up, alive.很傻很天真Gullible, naive, positively grubby.很呆很无知Ditzy and a bit, well, hmm vague.再加上一点婴儿肥Plus I believe, getting kinda chubby.我这么说只是因为我爱你I'm just saying, 'Cause I luv you.妈妈懂你妈妈会在一旁帮助你Mother understands, Mothers here to help you. 我只有一事相求All I have is one request.-瑞普兹-在- Rapunzel? - Yes?永远别再提要离开这座塔的事Don't ever ask to leave this tower, again.好的妈妈Yes, Mother.我很爱你亲爱的Ahh, I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.别忘了Don't forget it.不然你会后悔You'll regret it.妈妈Motherrrrrrr.最清楚Knows best.一会儿见我的小花Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower.我一直都在I'll be here.遭了糟了太遭了No, no no. This is bad, this is very,糟糕透顶very bad, This is really bad.他们总画不对我的鼻子They just can't get my nose right.管他呢Who cares.你们倒是站着说话不腰疼Well it's easy for you to say.你们俩都帅翻了You guys look amazing.这样你们先推我上去我再来拉你们All right, okay. Give me a boost, and I'll pull you up.先把包给我们Give us the satchel first.什么我就是Wha..? I just...真不敢相信我们在一起混了这么久I can't believe, that after all we've been through together, 你们还是不信任我you don't trust me.现在把我们拉上去吧小白脸Now help us up, pretty boy.不好意思腾不出手了Sorry, my hands are full.什么What?莱德Rider!无论如何也要把背包夺回来Retrieve that satchel with any force.遵命长官Yes, sir!我们就快抓住他了马克西姆斯We got him now, Maximus.快走啊蠢货Heeyah! Come flea-bag, forward.不行No.别咬了No, stop it.别乱来Stop it.给我Give it to me.总算清净了Alone at last.淡定有个人在我衣橱里Okay, okay, I got a person in my closet.我衣橱里有个人I've got a person in my closet.我把一个人扔衣橱里了I've got a person in my closet!我还弱不禁风不能自理吗妈妈To weak to handle myself out there, huh Mother?问问我的平底锅吧Well, Tell that to my frying pan.瑞普兹Rapunzel!放下你的头发来Let down your hair.等一下妈妈One moment, Mother.我有个大惊喜I have a big surprise.我也是Uh, I do too.打赌我的这个更惊喜Oh, I bet my surprise is bigger.那可不一定I seriously doubt it.我采来了防风草I brought back parsnips.晚饭给你做榛子汤你的最爱I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favorite. 惊喜吧Surprise!妈妈我想跟你说个事儿Well mother, there's something I want to tell you.瑞普兹你知道我并不想吵完就一走了之Oh Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.尤其是错还不在我Especially when I've done absolutely nothing wrong.我一直在想你之前说的话Okay, I've been thinking a lot about what you said, earlier. 但愿你别还在讲星星的事I hope you're not still talking about the stars.会飞的灯没错我一会儿会讲到这个Floating lights, and yes I'm leading up to that.我以为这事已经没什么好说的了宝贝Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 不妈妈我是想说No Mother, I'm just saying,你觉得我太弱小不能在外照顾自己you think I'm not strong enough to handle myself out there. 亲爱的Oh darling, I know you're这点毋庸置疑not strong enough to handle yourself out there.但你只要...But if you just...瑞普兹别再提这事了Rapunzel, we're done talking about this.-相信我-瑞普兹- Trust me... - Rapunzel.-我清楚我能做什么-瑞普兹- ...I know what I'm - Rapunzel.求你了Oh, come on.够了别再提那灯了瑞普兹Enough with the lights, Rapunzel.你别想离开这个塔永远别想You are not leaving this tower, ever!好极了这下我成坏人了Oh, great. Now I'm the bad guy.其实我想说妈妈...All I was gonna say, mother is that...我知道我生日想要什么了I know what I want for my birthday, now.想要什么And what is that?一套新的颜料就是上次你带给我New paint. That paint made from the white shells用白贝壳做的那种you once brought me.那得去好远瑞普兹Well that is a very long trip, Rapunzel.得三天时间Almost three day's time.我以为这比看星星的主意要好些I just thought it was a better idea than, uh, stars. 你确定能照顾好自己吗You sure you'll be all right, on your own?我知道只要在这儿我就是安全的I know I'm safe, as long as I'm here.我三天内就会回来I'll be back in three days time.宝贝我很爱你I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.好吧Okay.这是...头发吗Is this... hair?挣扎挣扎是没用的Struggling... struggling is pointless.我知道你为什么在这里I know why you're here.但是我不怕你And I'm not afraid of you.什么What?你是谁你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me?你是谁你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me?我不知道你是谁I know not who you are.也不知道怎么找到你的Nor how I came to find you.但是请容我说一句But may I just say.嗨Hi!你好吗How you doing?我是福林·莱德The name's Flynn Rider.你过得好吗How's your day going, huh?还有谁知道我在这福林·莱德Who else knows my location, Flynn Rider?-行了美女-瑞普兹- All right, Blondie. - Rapunzel.放轻松是这样的Gesundheit, here's the deal.我遇到了点麻烦在森林里闲逛I was in a situation, gallivanting through the forest. 无意间逛到了你的塔前...I came across your tower and...哦不我的包呢Ho, oh no, where is my satchel?我藏起来了一个你永远也找不到的地方I've hidden it, somewhere you'll never find it.在那壶里对吧It's in that pot, isn't it.你能别这样吗Will you stop that.现在藏得你永远也找不到了Now it's hidden where you'll never find it.那么你想对我的头发做什么So, what do you want with my hair?-想剪我头发吗-什么- To cut it? - What?-卖我的头发吗-不啊- Sell it? - No!听着我唯一想对你头发做的事就是Listen, the only thing I want to do with your hair, 挣脱它就这么简单is to get out of it. Literally.等等你不想要我的头发Wait, you don't want my hair?我究竟为什么要你的头发Why on earth would I want your hair?听着我当时正被人追着Look, I was being chased,我看见一座塔我就爬上来了没了I saw a tower, I climbed it, end of story.你说的是真的吗You're telling the truth?是啊Yes.我知道我需要有人带我出去I know, I need someone to take me.我也觉得他说的是实话I think he's telling the truth, too.没有獠牙不像坏人我该怎么办Doesn't have fangs, but what choice do I have?好吧福林·莱德Uh, okay Flynn Rider,我准备和你做个交易I'm prepared to offer you a deal.-交易-往这看- Deal? - Look this way.你知道这些是什么吗Do you know what these are?你是说为公主点亮的天灯吗You mean the lantern thing they do for the princess?天灯Lanterns...我就知道这些不是星星I knew they weren't stars.明晚他们将用这些天灯Well, tomorrow evening they will light the night sky,点亮夜空with these lanterns.你做我的向导You will act as my guide,带我去看天灯然后安全地送我回来take me to these lanterns, and return me home safely.之后只有这样我才会把包还你Then, and only then, will I return your satchel to you.这就是我的交易That is my deal.不可能Yeah, no can do.不凑巧的是这会儿我在这国家其实Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly, simpatico, 不太受欢迎所以我不会带你去任何地方at the moment. So I won't be taking you anywhere.冥冥中你来到了这里福林·莱德Something brought you here, Flynn Rider.-随你说是宿命或是定数-是一匹马- Call it what you will, fate, destiny. - A horse.所以我决定相信你So I have made the decision to trust you.着实糟糕的决定A horrible decision, really.相信我我告诉你But trust me, when I tell you this.虽然你能一块砖一块砖地拆了这塔You can tear this tower apart, brick by brick.但是没我的帮助你永远也找不到你的包But without my help, you will never find your precious satchel. 让我理一理思路Let me just get this straight.我带你去看天灯I take you to see the lanterns.然后送你回来Bring you back home,你就会把包还给我吗and you'll give me back my satchel?我保证I promise.我一旦许下诺言就绝不食言And when I promise something, I never ever break that promise. 绝不Ever!好吧听着我并不想这样All right, listen, I didn't want to have to want to do this,但你让我别无选择but you leave me no choice.让我先酝酿一下Here comes the 'smolder'.看来我今天得放假了This is kind of an off day for me.这不正常This doesn't normally happen.好吧我带你去看天灯Fine, I'll take you to see the lanterns.真的吗Really!你坏了我的情绪You broke my 'smolder'.你不下来吗美女You coming, Blondie?看外面的世界咫尺之遥Look at the world so close,我就要来到and I'm half way to it.放眼望去世界之大Look at it all so big我却不敢跨出一步do I even dare?看看自己只需踏出最后一步Look at me, here at last I just have to do it.我该留下吗不Should I? No.我这就下去Here I go.呼吸青草泥土香Just smell the grass, the dirt.正似我所梦Just like I dreamed they'd be.感受夏日和风徐徐Just feel that summer breeze.正是世界向我召唤The way it's calling me.生平第一次我终于完全自由For like the first time ever, I'm completely free. 我可以随心奔跑疾走起舞I could go running, and racing, and dancing... 随意追逐跑跳跨越and chasing, and leaping and bounding.头发飘舞心跳怦怦Hair flying, heart pounding水珠飞溅天旋地转and splashing and reeling.终于感知And finally feeling,正如我生命的开始that's when my life begins.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this!妈妈肯定会气疯的Mother would be so furious.没事的她不知道就没事对吧That's okay, what she doesn't know won't kill her, right? 我的天她会担心死的Oh my gosh, this would kill her.这里太好玩了This is so fun!我是个坏女儿我得回去I am a horrible daughter, I'm going back.我再也不要回去啦I am never going baaaccckkk!我是个卑鄙的人I am a despicable human being.人生中最美好的一天Best day, ever!我没办法不注意You know, I can't help but notice,你似乎内心很矛盾you seem a little at war with yourself, here.-什么-当然我就零碎地听到一些- What? - Now, I'm only picking up bits and pieces,保护过度的母亲禁止出门of course, over protective mother, forbidden road trip. 这的确是很严重的问题I mean, this is serious stuff.我来让你放轻松些But let me ease your conscious.这是成长的必经之路This is part of growing up.一点小叛逆一点小冒险A little rebellion, a little adventure.都挺正常甚至有利于健康成长That's good, healthy even.你这么想的You think?当然你一路上都想得太多了I know. You're way over thinking this, trust me.你妈妈该容忍你出走吗不能Does your mother deserve it? No.这会让她伤心欲绝吗Will this break her heart and crush her soul?当然会但是你必须坚持Of course. But you just got to do it.伤心吗Break her heart?-对一半-欲绝吗- In half. - Crush her soul?就像这颗葡萄Like a grape.她会很伤心的你说得对She would be heart broken, you're right.我是对的唉真烦I am, oh my, oh bother.好吧不敢相信我会这么说但是All right, I can't believe I'm saying this, but...我同意你终止交易I'm letting you out of the deal.-什么-没错- What? - That's right.不过别谢我我们调个头But don't thank me. Let's just turn around,回你家去拿上你的锅和青蛙and get you home, here's your pan and your frog.我拿回我的包I get back my satchel.你找回一段彼此信任You get back a mother daughter relationship美好的母女关系based on mutual trust and viola!而我们像陌生人一样就此别过We part ways as unlikely friends.-不我要去看天灯-够了- No, I am seeing those lanterns. - Oh, come on!到底要怎样才能拿回我的包啊What is it going to take to get my satchel back?我会用这个I will use this.是流氓恶棍吗是来抓我的吗Is it, ruffians, thugs? Have they come for me?冷静它可嗅得到你的恐惧Stay calm, it can probably smell fear.不好意思Oh, sorry.我好像有点反应过度了Guess I'm just a little bit, jumpy.不过要能避开恶棍流氓就最好了Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though. 恩的确是这样Yeah, that probably be best.你饿了吗我知道有个地方不错Are you hungry? I know a great place for lunch.-哪里-很期待吧- Where? - Oh, don't you worry.你闻到香味就知道了You'll know it when you smell it.通缉福林·莱德小偷皇家的马Oh, a Palace horse.你的主人呢Where's your rider?瑞普兹Rapunzel.瑞普兹Rapunzel!瑞普兹放下你的头发来Rapunzel, let down your hair.瑞普兹Rapunzel?瑞普兹Rapunzel!瑞普兹Rapunzel!我知道就在这附近I know it's around here, somewhere.就是这里Ah, there it is.可爱小鸭餐厅The Snuggly Duckling.别担心非常新奇的地方很适合你Don't worry, very quaint place, perfect for you.不想吓着你Don't want you scaring,我们不会白费一路的艰辛吧and giving up on this whole endeavor now do we?我挺喜欢小鸭子的Well, I do like duckling.服务员最好的座位谢谢Garcon, your finest table, please.你闻到了吗用鼻子深深吸一口气You smell that? Take a deep breath through the nose. 让气味完全进入身体Really let that seep in.闻到什么了我觉得一部分是人的体味What are you getting? Because to me, it's part man smell. 另一部分是恶棍的味道and the other part is really bad man smell.不知道为什么总的来说I don't know why, but overall,这里闻起来很糟糕it just smells like the color brown.你觉得呢Your thoughts?好多头发That's a lot of hair.她自己长的你胡子上的是血吗She's growing it out, is that blood on your moustache?美女看这里看他胡子上的血Goldie, look at this, look at all the blood on his moustache. 看这有好多血Look sir, that's a lot of blood.你看起来不舒服啊美女Hey, you don't look so good, Blondie.我们还是回家吧Maybe we should get you home.今天收工Call it a day.不过往好了说毕竟这里是五星级餐厅Probably be better off. This is a five star joint after all.如果你觉得这儿不舒服的话And if you can't handle this place,或许你应该回塔里去well maybe you should be back in your tower.这是你吗Is this you?不是这太侮辱人了No, no this is being mean.这就是他Oh, it's him all right.格瑞特找警卫来Gretel, go find some guards.那赏金够我买个新的钩子了That reward's going to buy me a new hook.我要用那笔钱I can use the money.那我呢我穷死了What about me? I'm broke.伙计们停Boys, stop!我们能摆平这问题We can work this out.放开他Hey, leave him alone.先生们求求你们了Gentlemen, please.把我的向导还给我坏蛋们Give me back my guide, ruffians.别打鼻子别打鼻子别打鼻子Not the nose, not the nose, not the nose!放他下来Put him down!好吧我不知道我在哪儿Okay, I don't know where I am,但我要他带我去看天灯and I need him to take me to see the lanterns,因为我这一辈子的梦想就是看天灯because I've been dreaming about them my entire life. 行行好吧Find your humanity.你们难道不曾有过梦想吗Haven't any of you ever had a dream?我有过梦想I, had a dream.曾经Once.我是人见人怕的恶棍I'm malicious mean and scary.我的冷笑能让牛奶凝结My sneer could curdle dairy.残暴的念想使我双手不再干净And violence-wise my hands are not the cleanest.但除却我狰狞的模样火爆的脾气和钩子But despite my evil look, and my temper and my hook. 我一直渴望成为一名钢琴演奏家I've always yearned to be a concert pianist.看我在台上演奏着莫扎特Can't you see me on the stage performing Mozart.敲击着琴键直到音符跳跃Tickling the ivories, 'til they gleam.没错我更愿自己的混合调调Yep, I'd rather be called deadly.被大伙儿称作音乐刺客For my killer show-tune medley.谢谢Thank you.因为我内心深处有个梦想'Cause way down deep inside I've got a dream. 他有一个梦想他有一个梦想He's got a dream, he's got a dream.看我并不如所见般的邪恶残暴See, I ain't as cruel and vicious as I seem.尽管我喜欢弄断别人的腿Though I feel like breaking femurs.请把我算作有梦想的人You can count me with the dreamers.就像所有人一样我也有个梦想Like everybody else, I've gotta dream.我身上布满伤疤肿块和淤青I've got scars and lumps and bruises.再加上这里还有狐臭Plus something here that oozes.更别再提我的皮肤Let's not even mention my complexion.但我除了有六个脚趾But despite my extra toes.甲状腺肿大还有酒糟鼻And my goiter and my nose.我真心渴望一段爱情I really want to make a love connection.瞧我与一位娇小的女士Can't you see me with a special little lady.荡舟水上顺溪漂流Rowing in a row boat, down the stream.尽管我是个恶心的混蛋Though I'm one disgusting blighter.但我愿意去爱而非好战I'm a lover, not a fighter.因为我内心深处有个梦想'Cause way down deep inside, I gotta dream. 我有一个梦想我有一个梦想I gotta dream, I gotta dream.我知道一切终将实现And I know one day will never reign supreme. 尽管我的长相吓得人尖叫Though my face leaves people screaming.但内心还是个做梦的孩子。

公主日记2中英文字幕对照

公主日记2中英文字幕对照

看电影学英语The Princess Diaries 2 《公主日记2》-Man: Although your diplomas are equally specific, remember:diploma: 学位证书,毕业文凭equally: 相当地specific: 具有特效的尽管你们的毕业证书相当管用,记住:you are all going out into the world as individuals.individual: 个人你们是独自去闯世界。

I now proudly present this year's Woodrow Wilson School of Public and International Affairs graduating class.proudly: 骄傲地present: 展示,展现international: 国际的graduating: 即将毕业的现在,我很荣幸地介绍今年Woodrow Wilson公共国际事物学院的毕业班。

-Audience: Go, go, go.加油,加油,加油。

Bye. We love you. You have to write.再见,我们爱你,你必须记住。

Thank your mom for all the cookies, OK? I'm very proud of you.cookies: 饼干be proud of: 为……感到自豪谢谢你母亲准备的饼干,好吗?我为你骄傲。

-Mia: Dear diary.diary: 日记公主日记。

Well, it's me. Brand-new college graduate-slash-princess.brand-new: 崭新的,全新的college: 大学,学院是我,全新的大学公主毕业生。

Oh, I can't believe it's been five years since Grandma told me that I was a princess.believe: 相信,信任哦,真不敢相信从奶奶告诉我,我是个公主算起已经五年了。

长发公主的故事文章 中英文

长发公主的故事文章 中英文

长发公主的故事文章中英文Once upon a time, in a faraway kingdom, there lived a beautiful princess with long golden hair that flowed like sunshine. She was known as the Long Hair Princess, and her name was Rapunzel.Rapunzel lived in a tall tower, hidden away from the rest of the world. She had little contact with anyone except for her cruel stepmother, who had locked her away and forbade her from ever leaving the tower.Rapunzel spent her days looking out of the tower window, dreaming of the world below. She would sing and let her beautiful voice fill the tower, hoping that someone would hear her and come to rescue her.One day, a handsome prince rode by the tower and heard her singing. He was enchanted by her voice and decided to investigate. He climbed up to the tower and found Rapunzel. She was overjoyed to see him and begged him to take her away from her tower prison.But the stepmother discovered their plan and cut off Rapunzel's beautiful long hair. The prince was devastated and thought he had lost Rapunzel forever.But this was not the end of Rapunzel's story. She was strong and determined and refused to give up hope. She eventually found her way back to the prince, and they lived happily ever after.The story of Rapunzel is one of perseverance and determination in the face of adversity. It teaches us that no matter how difficult our situation may seem, we should never give up hope and always keep pushing forward towards our dreams.中文从前,有一个美丽的公主,她拥有一头长长的金色秀发,像阳光一样流淌。

怪物史莱克2电影中英文对白

怪物史莱克2电影中英文对白

怪物史莱克2电影中英文对白[man's voice] Once upon a time in a kingdom far, far away, 很久以前,在一个遥远的王国里the king and queen were blessed with a beautiful baby girl.国王和王后有个美丽的公主And throughout the land, everyone was happy...全国上下,人人都很幸福until the sun went down直到太阳下山and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment他们看见女儿受到了可怕妖术诅咒that took hold each and every night.每晚都是如此Desperate, they sought the help of a fairy godmother情急之下他们向一位神仙教母求救who had them lock the young princess away in a tower,她让他们将公主关在塔楼里等待那... there to await the kiss... of the handsome Prince Charming.白马王子的吻It was he who would chance the perilous journey只有他能够不怕旅途危险through blistering cold and scorching desert 穿越刺骨寒冷的沙漠traveling for many days and nights,经过几天几夜risking life and limb冒着生命危险to reach the Dragon's keep.去找龙For he was the bravest,因为他是最勇敢的and most handsome...最英俊的in all the land.在全国之内And it was destiny that his kiss他的一个亲吻would break the dreaded curse.能够打破恶毒的诅咒He alone would climb to the highest room of the tallest tower 他还要爬上塔楼最高的屋顶to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette,进入公主行宫,穿过房间找到熟睡的侧影pull back the gossamer curtains to find her... [gasps]拉开薄纱窗帘找到她What?什么?- Princess... Fiona? - No!- 费欧娜公主?- 不![sighs relief] Oh, thank heavens. Where is she?谢天谢地,她在哪里?- She's on her honeymoon. - Honeymoon? With whom?- 她在度蜜月- 蜜月?跟谁在一起?- She's on her honeymoon. - Honeymoon? With whom?- 她在度蜜月- 蜜月?跟谁在一起?lt's so good to be home!回家的感觉真好“小心妖怪”Just you and me and...只有你和我- Two can be as bad as one... - Donkey?两个可以跟一个一样糟糕Shrek! Fiona! Aren't you two a sight for soreeyes!史莱克!费欧娜! 你们两个太过分了吧Give us a hug, Shrek, you old love machine.搂一下我,你的老情人[chuckles] And look at you, Mrs. Shrek. How 'bout a side of sugar for the steed?看你,史莱克太太给老朋友一个香吻Donkey, what are you doing here?驴子,你在这里做什么?Taking care of your love nest for you.帮你照看爱巢Oh, you mean like... sorting the mail and watering the plants?你的意思是分类邮件,并给花浇水- Yeah, and feeding the fish! - l don't have any fish.- 还要喂鱼! - 我没有鱼You do now. l call that one Shrek and the other Fiona.现在有了,名叫史莱克和费欧娜That Shrek is a rascally devil. Get your...那史莱克是个大坏蛋Look at the time. l guess you'd better be going.看看时间,你该走了Don't you want to tell me about your trip? Or how about a game of Parcheesi?等等,你不想告诉我你旅行的事吗?玩双骰子游戏如何?Actually, Donkey? Shouldn't you be getting home to Dragon?其实,驴子你不要回家找小龙女吗?Oh, yeah, that.对了,那个l don't know. She's been all moody and stuff lately.不知道,她最近非常情绪化l thought l'd move in with you.我不如搬来跟你们一起住吧You know we're always happy to see you, Donkey.我们能见到你很高兴But Fiona and l are married now.但是费欧娜和我现在已经结婚了We need a little time, you know, to be together.我们需要时间相处Just with each other.二人世界Alone.独处Say no more. You don't have to worry about a thing.不要再说了,你不需要担心什么的l will always be here to make sure nobody bothers you.我一定会确保没有人来打扰你们- Donkey! - Yes, roomie?- 驴子- 好吧,室友You're bothering me.你打扰了我们Oh, OK. All right, cool. l guess...好吧,这样吧Me and Pinocchio was going to catch a tournament, anyway, so...我和小木偶正要去看比赛Maybe l'll see y'all Sunday for a barbecue or something.星期天见He'll be fine. Now, where were we?他会没事的,我们刚才说到哪里?l think l remember.我记起了- Donkey! - [Fiona yelps]驴子!l know, l know! Alone! l'm going! l'm going.我知道,独处我走了,马上走!What do you want me to tell these other guys?你要我告诉他们什么?Enough, Reggie.够了,瑞琪[clears throat] Dearest Princess Fiona.最亲爱的费欧娜公主You are hereby summoned to the Kingdom of Far, Far Away 你被召见来远的要命王国for a royal ball in celebration of your marriage以盛大舞会庆祝你的婚礼at which time the King在此国王will bestow his royal blessing...会赐予他的祝福upon you and your...向你和你的uh... Prince Charming.白马王子Love, the King and Queen of Far, Far Away. 爱你的远的要命王国的国王王后aka Mom and Dad.也是你的妈妈爸爸Mom and Dad?妈妈爸爸?- Prince Charming? - Royal ball? Can l come? - 白马王子?- 我能去吗?- We're not going. - [both] What?- 我们不去- 什么?l mean, don't you think they might be a bit... 你不觉得他们shocked to see you like this?见到你这样会惊奇?[chuckles] Well, they might be a bit surprised. 他们也许会惊奇But they're my parents, Shrek. They love me. 但他们是我的父母,他们爱我And don't worry. They'll love you, too.别担心,他们也会爱你的Yeah, right. Somehow l don't think l'll be welcome at the country club.我不认识的人会在乡村俱乐部欢迎Stop it. They're not like that.别这样,他们不会那样的How do you explain Sergeant Pompous and the Fancy Pants Club Band?你怎么解释那次号手乐队?Oh, come on! You could at least give them a chance.算了,就给他们一次机会吧To do what? Sharpen their pitchforks?做什么?磨利他们的刀叉No! They just want to give you their blessing. 不!他们只是想祝福你而已Oh, great. Now l need their blessing?真好,我现在倒希望得到祝福?lf you want to be a part of this family, yes!如果你希望成为这个家庭一员的话Who says l want to be part of this family?谁说我想成为这个家庭一员?You did! When you married me!你娶了我时就想Well, there's some fine print for you!这个我倒没想到[exasperated sigh] So that's it. You won't come?那么你不想来了Trust me. lt's a bad idea. We are not going! And that's final!相信我,肯定是坏主意我们坚决不去Come on! We don't want to hit traffic!快来!这样就不会遇到交通阻塞[Gingy] Don't worry! We'll take care of everything.别担心,我们会帮你搞定- Hey, wait for me. Oof! - [glass breaks]嘿,等等我Hit it! Move 'em on! Head 'em up! Head 'em up, move 'em on! Head 'em up!快走,快走,快点走!快走,快走,快点走!Rawhide! Move 'em on! Head 'em up!快行快行快快行!Move 'em on! Move 'em on! Head 'em up! Rawhide!快行快行快快行!Ride 'em up! Move 'em on! Head 'em up! Move 'em on! Rawhide!快快走!Knock 'em out! Pound 'em dead! Make 'em tea! Buy 'em drinks!快快走!快快行!喝茶!喝汽水!Meet their mamas! Milk 'em hard! Rawhide! Yee-haw!见见老妈妈!用力挤奶!远的要命王国,700英里- [Donkey] Are we there yet? - [Shrek] No.- 我们到了吗?- 还没有- [Donkey] Are we there yet? - [Fiona] Not yet. - 到了没有?- 还没有远的要命王国,200英里- [Donkey] OK, are we there yet? - [Fiona] No. - 到了没有?- 没有- [Donkey] Are we there yet? - [Shrek] No!- 到了没有?- 没有- [Donkey] Are we there yet? - [Shrek] Yes.- 到了没有啊?- 到了- Really? - No!- 真的?- 不! - Are we there yet? - [Fiona] No!- 到了没有啊?- 没有!- Are we there yet? - [Shrek] We are not!- 到了没有啊?- 没有! 远的要命王国,100英里- Are we there yet? - [Shrek & Fiona] No!- 到了没有?- 没有!- Are we there yet? - [Shrek mimics]- 到了没有?不是好玩的- 到了没有?不是好玩的- That's not funny. That's really immature. - [Shrek mimics] - 真是幼稚- 的确幼稚- This is why nobody likes ogres. - [Shrek mimics]- 所以没人喜欢怪物- 所以没人喜欢怪物- Your loss! - [Shrekmimics]好!你输了! 我不讲话- l'm gonna just stop talking. - Finally!好,你输了总算是This is taking forever, Shrek. There's no in-flight movie or nothing!但这样很久,没有舱内电影The Kingdom of Far, Far Away, Donkey.远的要命王国,驴子That's where we're going. Far, far...我们就要去那里[softly] away!遥远All right, all right, l get it. l'm just so darn bored.好吧,明白了,我不过觉得无聊Well, find a way to entertain yourself.设法自己娱乐吧For five minutes...5分钟Could you not be yourself... [shouts] ...for fiveminutes!能不能坚持5分钟?Are we there yet?到了没有?- [chuckles] Yes! - Oh, finally!- 到了! - 总算到了!新婚欢迎来到远的要命王国Wow!哇!lt's going to be champagne wishes and caviar dreams from now on.肯定会有香槟酒鱼子酱招待哦Hey, good-looking! We'll be back to pick you up later!漂亮!我们一会儿来接你!Gotta make a move to a town that's right for me连裤丝袜幸福生活神仙教母We are definitely not in the swamp anymore. 我们肯定不会在烂泥潭里[whistle] Halt!停Well, I talk about it, talk about it, talk about it, talk about it Hey, everyone, look.大家快看Talk about, talk about movin'... *Hey, ladies! Nice day for a parade, huh?大家快看! 小姐们!出来游行的好天气呀! You working that hat.帽子好漂亮!长发公主灰姑娘[Donkey] Swimming pools! Movie stars!游泳池!电影明星!远的要命王国Announcing the long-awaited return宣告国人等待已久的of the beautiful Princess Fiona and her new husband.美丽公主费欧娜和新婚丈夫的回归Well, this is it.就是这里- This is it. - This is it.- 就是这个- 就是这个This is it.就是这个Uh... why don't you guys go ahead? l'll park the car.你们先去,我来停车[chuckles] So... you still think this was a good idea?你仍觉得这是个好主意Of course! Look. Mom and Dad look happy to see us.当然,妈妈爸爸很高兴见到我们- [softly] Who on earth are they? - [softly] l think that's our little girl.- 他们是谁?- 那个就是我们的小女儿That's not little! That's a really big problem.她可不小啊,而且有个大问题Wasn't she supposed to kiss Prince Charming and break the spell?她不应该去亲吻白马王子并打破咒语?Well, he's no Prince Charming, but they do look...不过他不是白马王子,不过他们[softly] Happy now? We came. We saw them. 高兴了?我们来了,看见他们了Now let's go before they light the torches.趁他们还没有点亮火炬快跑- They're my parents. - Hello? They locked you in a tower.- 他们是我的父母- 他们把你锁在塔楼里That was for my own...不过是为我Good! Here's our chance. Let's go back inside and pretend we're not home.为你好?这是我们的机会我们进去假装没有在家Harold, we have to be...哈洛,我们要假装Quick! While they're not looking we can make a run for it. 快点趁他们没看,我们赶快跑Shrek, stop it! Everything's gonna be...够了!一切都会A disaster! There is no way...变成灾难,根本不可能- You can do this. - l really...- 你能行- 但我实在- Really... - don't...- 真的- 真的want... to... be...- 不要- 我想Here!- 安静- 这里Mom...妈妈!Dad...爸爸!l'd like you to meet my husband...这是我的丈夫Shrek.史莱克!lt's easy to see where Fiona gets her good looks from.不难看出费欧娜的美貌源自何处- Excuse me. - [Shrek & Fiona laugh]对不起Better out than in, l always say, eh, Fiona?我总说出来总比藏在肚里好[Shrek] That's good. 很好l guess not. What do you mean, not on the list ? Don't tell meyou don't know who l am. What do you mean,我看不会不在名单上是什么意思?别说你不认识我What's happening, everybody? Thanks for waiting.大家好啊?多谢等候- l had the hardest time finding this place要找到这里真不容易- No! No! Bad donkey! Bad! Down!不!坏驴子!坏蛋!蹲下!No, Dad! lt's all right. lt's all right. He's with us.爸爸,没事,他跟我们一起来的- He helped rescue me from the dragon. - That's me: the noble steed.- 他从小龙女的手下解救了我们- 那就是我,皇家战马Waiter! How 'bout a bowl for the steed?招待,给本战马来只碗如何?Oh, boy.哎哟- Um, Shrek? - Yeah?史莱克Oh, sorry! Great soup, Mrs Q.抱歉!汤很好喝,王后太太No, no. Darling.不,亲爱的So, Fiona, tell us about where you live.费欧娜,告诉我们你住的地方Shrek owns his own land.史莱克有自己的地- Don't you, honey? - Oh, yes!- 对吧,亲爱的?- 当然了lt's in an enchanted forest是个充满魔法的森林abundant in squirrels and cute little duckies and...到处都是小松鼠和可爱的小鸭子[laughing] What? l know you ain't talking about the swamp.什么?你不是在谈沼泽吧?An ogre from a swamp. Oh! How original.沼泽地里来的怪物见怪不怪吧l suppose that would be a fine place to raise the children.那种地方养孩子应该不错吧lt's a bit early to be thinking about that, isn't it?现在想那种事有点过早吧?- lndeed. l just started eating. - Harold!- 的确,我刚才开始吃- 哈洛- What's that supposed to mean? - Dad. lt's great, OK?- 这是什么意思?- 爸爸,一切都好- For his type, yes. - My type?- 对于这种,算是吧- 我这种?l got to go to the bathroom.我要上厕所- Dinner is served! - Never mind. l can hold it. - 晚餐伺候! - 没关系,我能忍住Bon appetit!- 慢慢用Oh, Mexican food! My favorite.- 墨西哥菜,我最喜欢的Let's not sit here with our tummies rumbling. Everybody dig in.大家别坐着挨饿,快吃吧Don't mind if l do, Lillian.不介意我也吃吧,莉雅l suppose any grandchildren l could expect from you would be...你觉得我的任何孙子都会是Ogres, yes!怪模怪样!Not that there's anything wrong with that. Right, Harold?也算不上什么大问题对吧,哈洛Oh, no! No! Of course, not!当然不算That is, assuming you don't eat your own young!不过,你不吃自己的孩子吧?Dad!爸爸No, we usually prefer the ones who've been locked away in a tower!不会,我们比较喜欢吃被锁在塔楼里的- Shrek, please! - l only did that because l love her.- 史莱克,够了- 我完全出于爱她Aye, day care or dragon-guarded castle.对呀,托儿所或者是小龙女看守的城堡You wouldn't understand. You're not her father!你不明白,你不是她父亲lt's so nice to have the family together for dinner.一家人一起吃饭真好- Harold! - Shrek!- 哈洛! - 史莱克!- Fiona! - Fiona!- 费欧娜! - 费欧娜!- Mom! - Harold...- 妈妈! - 哈洛!Donkey!驴子Your fallen tears have called to me你的眼泪召唤我来So, here comes my sweet remedy我带来我甜蜜的疗法I know what every princess needs我知道每个公主所需要的For her to live life happily... *为了能让她幸福生活Oh, my dear. Oh, look at you.亲爱的,看看你You're all grown up.你已完全长大- Who are you? - Oh, sweet pea!- 你是谁?- 小甜甜l'm your fairy godmother.我是你的神仙教母- l have a fairy godmother? - Shush, shush.我有神仙教母?Now, don't worry. l'm here to make it all better.别担心,我是来帮你的With just a...只要一点点Wave of my magic wand Your troubles will soon be gone轻挥我的魔术棒你的烦恼全不见With a flick of the wrist and just a flash You'll land a prince with a ton of cash轻轻一转,你就会赢得王子A high-priced dress made by mice no less高级手工制作的昂贵裙子Some crystal glass pumps And no more stress享用水晶杯再也没有烦恼Your worries will vanish, your soul will cleanse所有烦恼全不见,灵魂洁净又轻松Confide in your very own furniture friends给你找到知心朋友We'll help you set a new fashion trend我们帮你设立最新时尚潮流- I'll make you fancy, I'll make you great - The kind of girl a prince would date!- 我能把你变成天仙- 变成每个王子梦寐以求的女孩They'll write your name on the bathroom wall...他们会把你的名字写在厕所墙上For a happy ever after, give Fiona a call!要想得到永久的幸福打电话找费欧娜A sporty carriage to ride in style, Sexy man boy chauffeur, Kyle骑上的跑车型、的马车性感男生司机,凯尔Banish your blemishes, tooth decay, Cellulite thighs will fade away改头换面,打造新人再来只宠物狗And oh, what the hey! Have a bichon frise!' 整形手术,全身动作Nip and tuck, here and there to land that prince with the perfect hair丝滑的头发赢得王子心Lipstick liners, shadows blush T o get that prince with the sexy tush化妆品样样来赢得性感小王子的心Lucky day, hunk buffet You and your prince take a roll in the hay要走运,钓帅哥和你的王子干草堆上滚一圈You can spoon on the moon With the prince to the tune肯定会乐得你飞上天够了!Don't be drab, you'll be fab Your prince will have rock-hard abs别老土了你们肯定会郎才女貌天仙配Cheese souffle, Valentine's Day Have some chicken fricassee!情人节里享用浪漫大餐Nip and tuck, here and there To land that prince with the perfect hair *修修整整这里那里白马王子美发飘飘Stop!其实[chuckles] Look... Thank you very much, Fairy Godmother,多谢了,神仙教母but l really don't need all this.可我真不需要这些- Fine. Be that way. - We didn't like you, anyway. - [knocking] - [Shrek] Fiona? Fiona? - 好吧,随你吧- 我们反正不喜欢你Oh! You got a puppy? All l got in my room was shampoo.你有小狗?我的房间里只有洗发水Fairy Godmother, furniture...神仙教母,傢俱l'd like you to meet my husband, Shrek.来见见我的丈夫,史莱克Your husband? What? What did you say? When did this happen?你的丈夫?你说什么?几时的事?Shrek is the one who rescued me.史莱克是拯救我的人- But that can't be right. - Oh, great, more relatives!- 不可能的- 太好了,更多亲戚反对She's just trying to help.她只想帮忙而已Good! She can help us pack. Get your coat, dear. We're leaving.好!她可以帮我们收拾行李快拿衣服,我们走- What? - l don't want to leave.- 什么?- 走?我不想走When did you decide this?你几时决定的?- Shortly after arriving. - Look, l'm sorry...- 刚到不久- 抱歉No, that's all right. l need to go, anyway.没关系反正我也要走了But remember, dear. lf you should ever need me...记住,亲爱的如果你需要我的话happiness... is just a teardrop away.幸福只需要一滴眼泪Thanks, but we've got all the happiness we need.多谢了,但我们已经够幸福了Happy, happy, happy...幸福,幸福,幸福...[laughs] So l see. Let's go, Kyle.明白了,我们走,凯尔- Very nice, Shrek. - What?- 很好,史莱克- 什么?l told you coming here was a bad idea.我说过来这里不是好主意You could've at least tried to get along with my father.你根本没有尝试跟我父亲相处l don't think l was going to get Daddy's blessing, even if l did want it.我觉得根本得不到你老爸的祝福Do you think it might be nice if somebody asked me what l wanted?即使我很想得到要是有人问我的意见就好了Sure. Do you want me to pack for you?当然,你要我帮你收拾行李吗?You're unbelievable! You're behaving like a... 你简直不可理喻,行为举止就像- Go on! Say it! - Like an ogre!- 说呀! - 简直像怪物Here's a news flash for you!最新消息是Whether your parents like it or not... l am anogre!无论你父母喜不喜欢我都是怪物And guess what, Princess? That's not about to change.而且,公主殿下,这不会改变的l've made changes for you, Shrek. Think about that.我已经为你改变了自己,史莱克That's real smooth, Shrek. l'm an ogre!你真行,史莱克,我是怪物l knew this would happen. [Lillian] You should. You started it.- 我就知道会这样- 你应该,是你引发的l can hardly believe that, Lillian. He's the ogre. Not me.我不能相信,莉雅,真的他是怪物,又不是我l think, Harold, you're taking this a little too personally.我觉得,哈洛你反应太过分This is Fiona's choice.- 这是费欧娜的选择- 不错!But she was supposed to choose the prince we picked for her.她应选中我们替她找的王子l mean, you expect me to give my blessings to this... thing?你想让我祝福这个东西?Fiona does. And she'll never forgive you if you don't.费欧娜希望否则她不会原谅你的l don't want to lose our daughter again, Harold.我不想再失去我们的女儿Oh, you act as if love is totally predictable.你难道认为爱情是可以预测的Don't you remember when we were young? 你不记得我们年轻时We used to walk down by the lily pond and... 沿着荷花池的小路走下- they were in bloom... - Our first kiss.- 荷花开放- 我们的初吻lt's not the same!那不一样l don't think you realize that our daughter has married a monster!你难道不明白我们的女儿嫁给怪物!Oh, stop being such a drama king.不要那么戏剧化Fine! Pretend there's nothing wrong!好吧!假装一切正常La, di, da, di, da! lsn't it all wonderful! l'd like to know how it could get any worse!这样不好么! 我倒想看看怎么会更糟- Hello, Harold. - [gasps]- 你好,哈洛! - 什么事?- What happened? - Nothing, dear! Just the old hunting wound playing up a bit!没什么只是东征伤口有点作痛[chuckles] l'll just stretch it out here for a while.伸展一下就好了You better get in. We need to talk.你最好进来,我们要谈一谈Actually, Fairy Godmother, off to bed.其实,神仙教母,我正要去睡觉呢[yawns] Already taken my pills, and they tend to make me a bit drowsy.刚服过药,觉得有点晕晕的So, how about... we make this a quick visit. What?如何呢我们速战速决吧Oh, hello. Ha-ha-ha!你好So, what's new?有什么好消息?You remember my son, Prince Charming?你记得我儿子白马王子吧?ls that you? My gosh! lt's been years.是你啊?天哪!When did you get back?好多年不见了,几时回来的?Oh, about five minutes ago, actually.大约五分钟前After l endured blistering winds, scorching desert...我征服了呼啸的狂风,炎热的沙漠l climbed to the highest room in the tallest tower...爬上了最高塔楼里最高的房间Mommy can handle this.妈妈能讲这个故事He endures blistering winds and scorching desert!他征服了呼啸的狂风,炎热的沙漠He climbs to the highest bloody room of the tallest bloody tower...他爬上了最高塔楼的最高房间And what does he find?但是他找到了什么?Some gender-confused wolf telling him that his princess不男不女的大老狼说公主is already married.请让我已经结婚了lt wasn't my fault. He didn't get there in time. 不能怪我,他没有及时赶到Stop the car!停车!Harold.哈洛You force me to do something l really don't want to do.你要强迫我做我不愿做的事[gasps] Where are we?我们讲到哪里了?Hi. Welcome to Friar's Fat Boy! May l take your order?你好!欢迎光临肥仔速食!请点菜My diet is ruined! l hope you're happy. Er... okay.我的饮食结构都被你毁了,你高兴了?Two Renaissance Wraps, no mayo... chili rings...两个文艺复兴卷饼辣椒卷- l'll have the Medieval Meal. - One Medieval Meal and,Harold...- 我要中世记餐- 一个中世记餐,哈洛,炸薯条?- Curly fries? - No, thank you.不必,谢谢了- Sourdough soft taco, then? - No, really, l'm fine.卷肉饼呢?你到底要什么?不必了,谢谢Your order, Fairy Godmother. This comes with the Medieval Meal.您要的菜,神仙教母这是中世记餐There you are, dear.给你,亲爱的肥仔速食We made a deal, Harold, and l assume you don't want me to go back on my part.我们讲好的,哈洛你不希望我食言吧?[sighs deeply] lndeed not.不要So, Fiona and Charming will be together.那么费欧娜要和白马王子在一起- Yes. - Believe me, Harold. lt's what's best.- 好的- 相信我,哈洛Not only for your daughter...这样最好,不光是为了你女儿but for your Kingdom.也是为了你的王国What am l supposed to do about it?那我应该怎么办呢?Use your imagination.使用你的想像力毒苹果酒吧Come on in, Your Majesty.进来吧,陛下I like my town我喜欢我的家乡With a little drop of poison一小滴毒液Nobody knows...没有人知道[clears throat] Excuse me.对不起Do l know you?我认识你吗?No, you must be mistaking me for someone else.你肯定认错人了Uh... excuse me. l'm looking for the Ugly Stepsister.对不起,我在找后母生的丑八怪灰姑娘的丑姐姐Ah! There you are. Right.你在这里,好了You see, l need to have someone taken care of.我需要把某一个人解决了- Who's the guy? - Well, he's not a guy, per se. - 这个人是谁?- 其实,他不是人Um... He's an ogre.它是怪物Hey, buddy, let me clue you in.老兄,我来告诉你真相There's only one fellow who can handle a job like that, and, frankly...只有一个人能够应付这种事he don't like to be disturbed.他不喜欢别人去找他he don't like to be disturbed. Where could l find him?他不喜欢别人去找他我到哪里去找他?Hello?喂?Who dares enter my room?谁敢进我的房间?Sorry! l hope l'm not interrupting, but l'm told you're the one to talk to抱歉!希望我没有打扰about an ogre problem?别人对我说你是负责怪物的You are told correct.说的没错But for this, l charge a great deal of money.但为这个,我要收取很高报酬Would... this be enough?这个够吗?You have engaged my valuable services, Your Majesty.您能够得到我的珍贵服务,陛下Just tell me where l can find this ogre.告诉我在哪里可以找到怪物?Dear Knight, I pray that you take this favor as a token of my gratitude.亲爱的骑士我祈祷你把这个当作我的感谢日记Dear Diary...亲爱的日记Sleeping Beauty is having a slumber party tomorrow,睡美人明天要开睡衣晚会but Dad says I can't go. He never lets me out after sunset.但是爸爸不让我去他从来不让我日落后出门Dad says I'm going away for a while.爸爸说我要出去一阵子Must be like some finishing school.一定是像钓鱼学校什么的Mom says that when I'm old enough,妈妈说等我长大些my Prince Charming will rescue me from my tower and bring me back to my family,白马王子会营救我带我回家and we'll all live happily ever after.我们会从此幸福快乐的在一起Mrs. Fiona Charming.白马王子太太Mrs. Fiona Charming.白马王子太太Mrs. Fiona Charming. [echoing] Mrs. Fiona Charming.白马王子太太Sorry. l hope l'm not interrupting anything.抱歉,希望我没有打扰你No, no. l was just reading a, uh... a scary book. 没有我正在看恐怖小说l was hoping you'd let me apologize for my despicable behavior earlier.我想为我的不恰当行为道歉- Okay...好吧- l don't know what came over me.我不知道自己怎么搞的Do you suppose we could pretend it never happened and start over...不知能不能假装那种事没发生过- Look, Your Majesty, l just... - Please. Call me Dad. - 陛下,我只是- 请叫我爸爸Dad. We both acted like ogres.爸爸,我们都缺乏文明举止Maybe we just need some time to get to know each other.也许我们需要一点时间互相了解Excellent idea! l was actually hoping you might join me for a morning hunt.好主意,不知你是否愿意跟我一起去打猎A little father-son time?一点父子相处的时间l know it would mean the world to Fiona.费欧娜肯定会很高兴Shall we say, 7:30 by the old oak?明早7:30在老橡树旁[Shrek] Face it, Donkey! We're lost.承认吧,驴子,我们失败了We can't be lost. We followed the King's instructions exactly.我们不能失败我们一字不差地听从国王的指示What's did he say他说什么?Head to the darkest part of the woods...- 朝向丛林的最深,最黑暗处- 对Past the sinister trees with scary-looking branches.走过邪恶之树那些长着恐怖模样的枝杈Check检查- The bush shaped like Shirley Bassey! - We passed that three times already!- 那些像雪丽巴瑟的树林- 我们已经越过三次了You were the one who said not to stop for directions.是你说的不要停下来Oh, great. My one chance to fix things up withFiona's dad很好,这是我唯一与老岳父搞好关系的机会and l end up lost in the woods with you!让我在树林里跟着你迷路了Don't get huffy! l'm only trying to help.别那么大脾气,我不过想帮你罢了l know! l know.我知道!- l'm sorry, all right? - Hey, don't worry about it.- 抱歉了- 别介意l just really need to make things work with this guy.我很想跟他建立友好关系Yeah, sure. Now let's go bond with Daddy.当然,我们跟老爸努力建立关系Well, well, well, Donkey.驴子l know it was kind of a tender moment back there, but the purring?我知道他温柔动人不过故意发出噪音?What? l ain't purring.你讲什么?我没乱吵Sure. What's next? A hug?下来拥抱吗?Hey, Shrek. Donkeys don't purr. What do you think l am, some kind of a...驴子不会那样,你以为我是什么呢Ha-ha! Fear me, if you dare!有胆就怕我![hisses] Look! A little cat.看,一只小猫- Look out, Shrek! He got a piece!小心,史莱克!他有武器- lt's a cat, /doc/f966f794a1c7aa00b52acb70.html e here, little kitty, kitty. 一只小猫罢了,小猫咪Come on, little kitty. Come here. Oh! Come here, little kitty.过来,小猫咪- Hold on, Shrek! l'm coming! - Come on! Get it off! Get it off!- 慢着,史莱克,我来了! - 快来,下来!下来!- Look out, Shrek! Hold still! - Get it off!- 小心,史莱克!别动! - 走开!Shrek! Hold still!史莱克!不要动!- Did l miss? - No. You got them.- 我错过了?- 没有,你打中了Now, ye ogre, pray for mercy from...你这个怪物,赶快求饶Puss... in Boots!鞋猫剑客l'll kill that cat!我要宰了那只猫- [chuckles] Hairball. - Oh! That is nasty!- 毛球! - 真恶心What should we do with him?我们拿他怎么办?Take the sword and neuter him. Give him the Bob Barkertreatment.我看我们拿了剑把他当场解决像电视上那样解决他Oh, no! Por favor! Please!妈妈呀!不要!l implore you! lt was nothing personal, Senor. 求你!这的确是没有什么私人恩怨l was doing it only for my family. My mother, she is sick. And my father lives off the garbage!我这样只是为了母亲,她生着病我父亲靠捡垃圾过日子The King offered me much in gold and l have a litter of brothers...国王给我了很多黄金,我兄弟多Whoa, whoa, whoa!哇哇哇!Fiona's father paid you to do this?费欧娜的父亲给你钱让你对付我The rich King? Si.富有的国王,没错Well, so much for Dad's royal blessing.不必想皇爸爸的祝福了Don't feel bad. Almost everybody that meets you wants to kill you.别难过了其实每个人见了你都想杀你Gee, thanks.谢谢了Maybe Fiona would've been better off if l were some sort of Prince Charming.也许费欧娜有了白马王子会更幸福That's what the King said.没错,国王也是这么说Oh, uh... sorry. l thought that question was directed at me.。

冰雪奇缘2中的经典句子中英文

冰雪奇缘2中的经典句子中英文

冰雪奇缘2中的经典句子中英文1. 电影冰雪奇缘当中的好句子及翻译Some people are worth melting for. 有的人值得你去融化.Love is putting someone else's needs before yours—爱就是把某个人看得比你自己重要。

But only an act of true love can thaw a frozen heart.但解救冰封的心,只能靠一个发自真爱的行动。

Let it go!随它吧!Love is an open door. —爱是一扇打开的门。

Nobody wants to be alone. Except maybe you。

没人喜欢孤身一人大概除了你。

2. 冰雪奇缘2中国王的御前侍卫官说的的经典台词有的人值得你去融化。

我能说一些疯狂的事吗你愿copy意嫁给我吗我能说更疯狂的事吗我愿意需要王子拯救的是公知主,自己拯救世界的是女王you are always there for me.when things tend to go wrong.每当事情将要变得糟糕时,你总在我身旁。

Love is putting someone else's needs before yours-爱就是把某个人看得比你自2年要。

我叫雪宝,喜欢温暖道的抱抱3. 冰雪奇缘2上映时间电影《冰雪奇缘2》于2019年11月22号在中国大陆上映。

《冰雪奇缘2》是由克里斯·巴克、珍妮弗·李执导的动画电影,是2013年电影《冰雪奇缘》的续集,由克里斯汀·贝尔、伊迪娜·门泽尔、乔纳森·格罗夫、乔什·盖德等领衔配音。

故事设定在第一部三年后的秋天。

为了探寻父母遇难的真相与寻找艾莎魔力的由来,她与安娜、克斯托夫、驯鹿斯特与雪宝一行远走阿伦戴尔王国,去北方寻找这两个问题的答案,将故事变得十分有魅力。

冰雪奇缘经典台词中英文对白大全

冰雪奇缘经典台词中英文对白大全

冰雪奇缘经典台词中英文对白大全(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as educational essays, diary appreciation, sentence excerpts, ancient poems, classic articles, topic composition, work summary, word parsing, copy excerpts, other materials and so on, want to know different data formats and writing methods, please pay attention!冰雪奇缘经典台词中英文对白大全很荣幸同学们能来关注冰雪奇缘经典台词中英文对白_中英文的唯美短句经典句子内容,由本店铺为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧!励志的句子、正能量的句子、人生感悟的句子、唯美的句子、祝福语通通都是简短而优美,发人深省。

初高中英文电影配音-冰雪奇缘2中英文台词(4分42秒5-7人)

初高中英文电影配音-冰雪奇缘2中英文台词(4分42秒5-7人)
And you lower yours.
Arendellian soldiers? Threatening my people Lieutenant?
Invading my dance space Yelena?
Why does that soldier look so familiar?
Lieutenant!
冰雪奇缘2 (Frozen2)片(Elsa) 克里斯托夫(Kristoff) 雪宝(Olaf) 马提斯上尉 (Mattis Lieutenant) 老婆婆 叶莲娜 (Yelena ) 艾伦戴尔士兵 (Arendellian soldiers)
电影片段台词
1 2 3 4 5 6 7
人物 安娜(Anna) 艾莎(Elsa) 克里斯托夫(Kristoff) 艾莎(Elsa) 安娜(Anna)
雪宝(Olaf)
安娜(Anna) 雪宝(Olaf) 安娜(Anna)
雪宝(Olaf)
克里斯托夫(Kristoff) 安娜(Anna) 艾莎(Elsa) 安娜(Anna) 艾莎(Elsa) 雪宝(Olaf) 克里斯托夫(Kristoff) 安娜(Anna) 艾莎(Elsa) 克里斯托夫(Kristoff) 安娜(Anna) 诺桑德拉老婆婆 马提斯上尉 (Mattis Lieutenant) 安娜(Anna) 老婆婆 叶莲娜 (Yelena ) 马提斯上尉 (Mattis Lieutenant) 安娜(Anna) 艾伦戴尔士兵 (Arendellian soldiers)
台词 Are you okay? I'm fine. What are these? They look like moments in time. What's that thing you say Olaf? The thing... My theory about advancing technologies as both our savior and our doom? No not that one. The one about... The one about cucumbers? No. The thing about water. Oh! Yeah. Water has memory. The water that makes up you and me has passed through at least four humans... and/or animals before us. And remembers everything. The wind's back. Delicious. I think I'll name you Gale. Get out of there. Oh. Hi. - Aren't you curious? You in a better mood now? Father. That's Father. This girl. She's saving him. She's Northuldra. What is that? Olaf get behind me. What are you gonna do with that? I have no idea. Lower your weapon.

长发公主中英字幕完美版

长发公主中英字幕完美版

这是一个讲‎述我死亡的‎故事This is the story ‎ of how I died. 别紧张 其实这是个‎很有趣的故‎事 Don't worry ‎, this is actua ‎l ly a very fun story ‎. 更确切地说‎ 我并不是主‎角 And the truth ‎ i s, it isn't even mine.主角是一个‎名叫瑞普兹‎的女孩 This is the story ‎ of a girl named ‎, Rapun ‎z el. 故事要从太‎阳讲起An ‎d it start ‎s , with the sun. 很久很久以‎前N ow, once upon a time, 天空坠落了‎一抹阳光a singl ‎e drop of sunli ‎g ht fell from the heave ‎n s. 在这抹阳光‎中A nd from this small ‎ drop of sun, 开出了一株‎金色的仙花‎ grew a magic ‎, golde ‎n , flowe ‎r . 它能治愈百‎病 抚平创伤It had the abili ‎t y to heal the sick, and injur ‎e d. 看到那边的‎老婆婆了吗‎ Oh, you see that old woman ‎, over there ‎? 你最好记住‎她 You might ‎ want to remem ‎b er her. 她算是个关‎键人物 She's kind of impor ‎t ant. 几个世纪过‎去了Well, centu ‎r ies pass 在那不远的‎山水间 崛起了一个‎王国 and a hop skip and a boat ride away there ‎grew a kingd ‎o m. 受人爱戴的‎国王和皇后‎统治着这片‎土地The kingd ‎o m was ruled ‎ by a belov ‎e d King and Queen ‎. 皇后就快分‎娩了 And the Queen ‎, well she was about ‎ to have a baby , 可是她病了‎ but she got sick, 病得很重 reall ‎y , sick. 她已命在旦‎夕She was runni ‎n g out of time. 这时 人们通常期‎盼着奇迹的‎降临 And that's when peopl ‎e usual ‎l y start ‎ to look for a mirac ‎l e. 而这个故事‎里 期盼的是那‎朵金色的仙‎花 Or in this case, a magic ‎ golde ‎n flowe ‎r .早说了她很‎重要吧 Ahhh, I told you she'd be impor ‎t ant. 这个女巫格‎特尔You see inste ‎a d of shari ‎n g the suns gift,并没有和别‎人分享这太‎阳的馈赠 this woman ‎, Mothe ‎r Gothe ‎l , 而是独占了‎它的治愈能‎力 hoard ‎e d its heali ‎n g power ‎ 让自己永葆‎青春容颜and used it to keep herse ‎l f young ‎ for hundr ‎e ds of years ‎. 她要做的只‎是唱一首特‎别的歌And all she had to do, was sing a speci ‎a l song. 仙花闪耀Flowe ‎r gleam ‎ and glow, 魔力显现let your power ‎ shine ‎ 倒转时光Make the clock ‎ rever ‎s e, 带回往昔美‎好 bring ‎ back what once was mine. 带回往昔美‎好 What once was mine. 现在明白了‎吧All right ‎, you get the jist. 她一唱歌就‎变年轻了 很恐怖吧She sings ‎ to it, she turns ‎ young ‎, creep ‎y , right ‎? 找到了We've found ‎ it! 仙花的魔力‎治愈了皇后‎The magic ‎ of the golde ‎n flowe ‎r , heale ‎d the queen ‎.一个健康的‎小公主诞生‎了 A healt ‎h y baby girl, a princ ‎e ss was born. 她有一头美‎丽的金发With beaut ‎i ful golde ‎n hair.提醒一下I ‎'ll give you a hint. 她就是瑞普‎兹That ‎'s Rapun ‎z el.为了庆祝公‎主降生 To celeb ‎r ate her birth ‎, 国王和皇后‎放飞了一盏‎天灯the King and Queen ‎ launc ‎h ed a flyin ‎g lante ‎r n into thesky.那一刻 一切都那么‎完美 And for that one momen ‎t , every ‎t hing ‎ was perfe ‎c t.然而美好的‎时光戛然而‎止 And then that momen ‎t ended ‎. 仙花闪耀Flowe ‎r , gleam ‎ and glow,魔力显现let your power ‎s shine ‎ 倒转时光Make the clock ‎ re... Huh! 格特尔闯进‎了城堡 Gothe ‎l broke ‎ into the castl ‎e , 偷走了公主‎ 就这样 消失了 stole ‎ the child ‎, and just like that... gone. 全国上下苦‎苦寻找公主‎ The Kingd ‎o m searc ‎h ed and searc ‎h ed, 却怎么也找‎不到 but they could ‎ not find the Princ ‎e ss. 而在密林深‎处 For deep withi ‎n the fores ‎t 一座隐秘的‎高塔里 In a hidde ‎n tower ‎. 格特尔待这‎个孩子视如‎己出 Gothe ‎l raise ‎d the child ‎ as her own. 返还吾之所‎失 ... save what has been lost, 带回往昔美‎好 bring ‎ back what once was mine, 往昔美好what once was mine. 格特尔的仙‎花失而复得‎Gothe ‎l had found ‎ her new magic ‎ flowe ‎r . 这次她决定‎让它永不见‎天日But this time she was deter ‎m ined ‎ to keep it hidde ‎n . 为什么我不‎能出门 Why can't I go outsi ‎d e? 外面的世界‎很危险The outsi ‎d e world ‎ is a dange ‎r ous place ‎. 到处都是恐‎怖自私的人‎ Fille ‎d with horri ‎b le, selfi ‎s h peopl ‎e . 你必须待在‎这里 这里最安全‎ You must stay here, where ‎ you're safe. -明白吗 小花 -明白了 妈妈- Do you under ‎s tand ‎, flowe ‎r ? - Yes, Mommy ‎. 但这塔的高‎墙 并非密不透‎风 But the walls ‎ of that tower ‎, could ‎ not hide every ‎t hing ‎. 每年在她生‎日那天 Each year on her birth ‎d ay, 国王和皇后‎都会放飞成‎千上万盏天‎灯the King and Queen ‎ relea ‎s ed thous ‎a nds of lante ‎r ns into the sky.希望有一天‎In hope that one day, 失踪的公主‎会回到身边‎ their ‎ lost Princ ‎e ss, would ‎ retur ‎n . 那我猜帕斯‎卡没躲在这‎儿 Well I guess ‎ Pasca ‎l 's not hidin ‎g out here. 找到你了 Gotch ‎a !第二十二次‎胜利 That's twent ‎y two for me. 要不要改写‎成四十五局‎二十三胜 How about ‎ twent ‎y three ‎, out of forty ‎ five? 好吧 那你想玩什‎么 Okay, well, what do you want to do? 这可不行Yeah, I don't think ‎ so. 我喜欢待家‎里 你也是I like it in here and so do you.别这样 帕斯卡 这里其实不‎错 Oh, come on Pasca ‎l , it's not so bad in there ‎. 魔 发 奇 缘早晨七点 又是平凡的‎一天 7a.m. The usual ‎ morni ‎n g line-up 琐碎家务 先扫净地板‎Start ‎ on the chore ‎s I sweep ‎ 'til the floor ‎s all clean ‎. 抛光打蜡 洗衣拖地 洗洗刷刷Polis ‎h and wax, do laund ‎r y and mop and shine ‎ up. 再扫一次 也才七点十‎五 Sweep ‎ again ‎, and by then it's like 7:15. 读一二三本‎书 So I'll read a book, or maybe ‎ two or three ‎. 画四五六幅‎画I’ll‎add a few new paint ‎i ngs to my galle ‎r y. 弹吉他 做针线 烹饪煮饭I'll play guita ‎r , and knit, and cook and basic ‎a lly. 可我的精彩‎人生何时开‎始 Just wonde ‎r when will my life, begin ‎. 午饭后 玩拼图 投飞镖 烤蛋糕Then after ‎ lunch ‎, it's puzzl ‎e s, and darts ‎ and bakin ‎g . 做纸工 跳芭蕾 下象棋Papie ‎r -mache ‎, a bit of balle ‎t , and chess ‎. 制陶器 学腹语 做蜡烛Potte ‎r y, and ventr ‎i loqu ‎y , candl ‎e makin ‎g .然后伸个懒‎腰 画个草图 Then I'll stret ‎c h, maybe ‎ sketc ‎h . 爬个房梁 织条裙子 Take a climb ‎, sew a dress ‎, 再把书重读‎一遍 and I'll re-read the books ‎.若还有时间‎ 我要再画些‎图If I have time to spare ‎, I'll paint ‎ the wall some more, 墙上肯定还‎有空 I'm sure there ‎'s room somew ‎h ere. 然后我把头‎发一点一点‎慢慢梳 And then I 'll brush ‎, and brush ‎, and brush ‎, and brush ‎ myhair.永远待在老‎地方Stuck ‎ in the same place ‎ I've alway ‎s been. 我不停好奇‎ 疑惑 幻想And I'll keep wonde ‎r ing, and wonde ‎r ing, and wonde ‎r ing...我的精彩人‎生何时开始‎ Wonde ‎r ing, when will my life begin ‎?明晚 灯光又将闪‎亮 Tomor ‎r ow night ‎, the light ‎s will appea ‎r . 一如每年生‎日闪耀的夜‎空 Just like they do on my birth ‎d ay, each year. 灯光闪耀的‎地方究竟什‎么样 What is it like, out there ‎ where ‎ they glow? 如今我已长‎大 也许妈妈会‎放手 Now that I'm older ‎. Mothe ‎r might ‎ just let me go. 真想天天看‎到这美景 I could ‎ get used to a view like this. -莱德 快 -等等 - Rider ‎, come on. - Hold on. 好吧 我爱上这景‎色了 Y ep, I'm used to it.哥儿们 我要一座城‎堡Guys I want a castl ‎e . 干这行 总有一天你‎能买下一座‎城堡 We do this job, you could ‎ buy your own castl ‎e . 是花粉症吧‎ Oh, hay fever ‎? 是啊 Y eah.等等 别跑 Wait, wait. Hey, wait!很难想象我‎住在自己的‎城堡里吗 Can't you pictu ‎r e me in a castl ‎e of my own? 我肯定能做‎到 'Cause ‎ I certa ‎i nly can.才早上八点‎ 我们就得了‎这么大一笔‎Oh, the thing ‎s we 've seen and it 's only eight ‎ in the morni ‎n g.伙计们 今天可是个‎好日子 Gentl ‎e men, this is a very big day. 好了 今天是个大‎日子 帕斯卡This is it. This is a very big day , Pasca ‎l . 我终于决定‎了 I'm final ‎l y going ‎ to do it. -我要去问问‎她 -瑞普兹 - I'm going ‎ to ask her. - Rapun ‎z el! 放下你的头‎发来Let down your hair. 是时候了 It's time.我知道 好了 别让她看见‎你 I know, I know. Come on, don't let her see you. 瑞普兹 我可不会在‎下面越活越‎年轻啊 Rapun ‎z el, I'm not getti ‎n g any young ‎e r down here. 来了 妈妈 Comin ‎g , mothe ‎r . 欢迎回家 妈妈Hi, welco ‎m e home, mothe ‎r . 瑞普兹 你怎么做到‎每天拉我上‎来Oh, Rapun ‎z el. How you manag ‎e to do that every ‎ singl ‎e day,还从不失误‎呢 看起来太累‎人了 亲爱的 witho ‎u t fail, it looks ‎ absol ‎u tely ‎ exhau ‎s ting ‎, darli ‎n g. 这没什么 Oh, it's nothi ‎n g. 那这次怎么‎耽误这么久‎ Then I don't know why it takes ‎ so long. 亲爱的 我就是开个‎玩笑 Oh, darli ‎n g. I'm just teasi ‎n g. 好吧 妈妈All right ‎... so, mothe ‎r .你知道的 明天是个大‎日子As you know tomor ‎r ow is a very big day. 瑞普兹快看‎镜子 知道我看见‎什么了吗 Rapun ‎z el look in that mirro ‎r . Y ou know what I see?一位坚强 自信的美少‎女I see a stron ‎g , confi ‎d ent, beaut ‎i ful young ‎ lady. 看 你也在镜子‎里 Oh look, you're here too. 开玩笑的 认真你就输‎了I'm just teasi ‎n g, stop takin ‎g every ‎t hing ‎ so serio ‎u sly. 妈妈 我正想说 明天...Okay, so mothe ‎r . As I was sayin ‎g , tomor ‎r ow... 瑞普兹 你妈妈觉得‎有点不那么‎年轻了 Rapun ‎z el, mothe ‎r 's feeli ‎n g a littl ‎e run down. 给我唱首歌‎好吗 亲爱的 Would ‎ you sing for me, dear? -然后再说正‎事 -当然 妈妈 - Then we 'll talk. - OH! Of cours ‎e , mothe ‎r . 仙花闪耀 魔力显现Flowe ‎r gleam ‎ and glow, let your power ‎ shine ‎, 倒转时光 带回往昔美‎好Make the clock ‎ rever ‎s e, bring ‎ back what once was mine. 抚平创伤 改变命运 Heal what has been hurt, chang ‎e the fate's desig ‎n . 返还吾之所‎失 带回往昔美‎好Save what has been lost, bring ‎ back what once was mine. -瑞普兹 -那么 妈妈 - Rapun ‎z el! - So, mothe ‎r ,之前我想说‎ earli ‎e r I was sayin ‎g that tomor ‎r ow 明天是个大‎日子 你还没回话‎呢was a prett ‎y big day, and you didn't reall ‎y respo ‎n d, 我就是想告‎诉你 明天是我生‎日 So I'm just going ‎ to tell you. It's my birth ‎d ay! 不 不可能No, no, no can't be. 我记得很清‎楚 你的生日是‎去年 I disti ‎n ctly ‎ remem ‎b er. Your birth ‎d ay was last year. 这就是生日‎有意思的地‎方 That's the funny ‎ thing ‎ about ‎ birth ‎d ays. 一年一次They're kind of an annua ‎l thing ‎. 妈妈 我马上就满‎十八岁了 Mothe ‎r , I'm turni ‎n g eight ‎e en. 我想要 这个生日我‎最想要的And I wante ‎d to ask, what I reall ‎y want for this birth ‎d ay. 实际上我想‎要 Actua ‎l ly what I want for...瑞普兹拜托‎ 别含含糊糊‎的Rapun ‎z el pleas ‎e , stop with the mumbl ‎i ng.你知道我很‎讨厌说话含‎糊 You know how I feel about ‎ the mumbl ‎i ng. 什么也听不‎清 太讨厌了 Blah, blah, blah... blah. It's very annoy ‎i ng. 开玩笑的 你这么可爱‎ I'm just teasi ‎n g, you're adora ‎b le 我爱你还来‎不及呢 亲爱的 I love you so much , darli ‎n g. 我想去看那‎会飞的灯 Oh, I want to see the float ‎i ng light ‎s . 看什么 What?我希望你能‎带我去看会‎飞的灯Well I was hopin ‎g you would ‎ take me to see thefloat ‎i ng light ‎s .你是说星星‎Oh, you mean the stars ‎. 不是这样的‎That's the thing ‎.我画过天文‎图星星是恒定‎不动的 I've chart ‎e d stars ‎ and they're alway ‎s const ‎a nt.但那些灯 But these ‎, 出现在每年‎我生日的那‎天 妈妈they appea ‎r every ‎ year on my birth ‎d ay, Mothe ‎r .只此一天Only on my birth ‎d ay. 我总忍不住‎想And I can't help but feel that they're, 它们是因我‎而在的 they're meant ‎ for me.我要看看 妈妈 不仅是透过‎窗户 I need see them , mothe ‎r . And not just from mywindo ‎w .我要亲眼看‎看In perso ‎n . 我一定要知‎道那是什么‎ I have to know what they are. 你想出去吗‎You want to go outsi ‎d e?为什么 瑞普兹 Oh, why Rapun ‎z el.看看你娇嫩如花Look at you, as fragi‎l e as a flowe‎r.脆弱如芽Still‎a littl‎e sapli‎n g, just a sprou‎t.你知道为何‎要待在这高‎塔Y ou know why we stay up in this tower‎.我知道可是I know, but...没错我要让你健‎健康康安然无恙That's right‎, to keep you safe, and sound‎, dear.我知道总有‎这一天Guess‎I alway‎s knew this day was comin‎g.你会想远走‎高飞Know that soon you'd want to leave‎the nest.-快了但时辰还未‎到-可是- Soon, but not yet. Shhh.. - But相信我小家伙妈妈最清楚‎Trust‎me pet, Mothe‎r, knows‎best.妈妈最清楚‎Mothe‎r knows‎best,听妈妈的话‎liste‎n to your mothe‎r.外面的世界‎很可怕It's a scary‎world‎out there‎.妈妈最清楚‎Mothe‎r knows‎best.出门在外麻烦总难免‎One way or anoth‎e r, somet‎h ing will go wrong‎, I swear‎.流氓恶棍毒藤流沙Ruffi‎a ns, thugs‎, poiso‎n Ivy, quick‎s and.食人族毒蛇瘟疫也会来‎Canni‎b als, and snake‎s, the plagu‎e... yes.还有恐怖巨‎虫獠牙怪胎Also large‎bugs, men with point‎y teeth‎.不说了想想就心寒‎And stop, no more, you'll just upset‎me.妈妈会在这‎儿给你保护Mothe‎r's right‎here, mothe‎r will prote‎c t you.所以宝贝听‎我一句Darli‎n g here's what I sugge‎s t.别瞎想待在妈妈身‎边Skip the drama‎, stay with Mama.妈妈最清楚‎Mothe‎r, knows‎best. 妈妈最清楚‎没有庇护Mothe‎r knows‎best. Take it from your mumse‎y. 你一个人难‎以生存On your own, you won't survi‎v e.衣着简陋幼稚笨拙Slopp‎y under‎d ress‎e d, immat‎u re, clums‎y,你会被别人‎生吞活剥Pleas‎e, they'll eat you up, alive‎.很傻很天真‎Gulli‎b le, naive‎, posit‎i vely‎grubb‎y.很呆很无知‎Ditzy‎and a bit, well, hmm vague‎.再加上一点‎婴儿肥Plus I belie‎v e, getti‎n g kinda‎chubb‎y.我这么说只‎是因为我爱‎你I'm just sayin‎g, 'Cause‎I luv you.妈妈懂你妈妈会在一‎旁帮助你Mothe‎r under‎s tand‎s, Mothe‎r s here to help you. 我只有一事‎相求All I have is one reque‎s t.-瑞普兹-在- Rapun‎z el? - Y es?永远别再提‎要离开这座‎塔的事Don't ever ask to leave‎this tower‎, again‎.好的妈妈Y es, Mothe‎r.我很爱你亲爱的Ahh, I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最‎爱你I love you most.别忘了Don't forge‎t it.不然你会后‎悔You'll regre‎t it.妈妈Mothe‎r rrrr‎r r.最清楚Knows‎best.一会儿见我的小花Ta, ta, I'll see you in a bit, my flowe‎r.我一直都在‎I'll be here.遭了糟了太遭了No, no no. This is bad, this is very,糟糕透顶very bad, This is reall‎y bad.他们总画不‎对我的鼻子‎They just can't get my nose right‎.管他呢Who cares‎.你们倒是站‎着说话不腰‎疼Well it's easy for you to say.你们俩都帅‎翻了You guys look amazi‎n g.这样你们先推我‎上去我再来拉你‎们All right‎, okay. Give me a boost‎, and I'll pull you up.先把包给我‎们Give us the satch‎e l first‎.什么我就是Wha..? I just...真不敢相信‎我们在一起‎混了这么久‎I can't belie‎v e, that after‎all we've been throu‎g h toget‎h er, 你们还是不‎信任我you don't trust‎me.现在把我们‎拉上去吧小白脸Now help us up, prett‎y boy.不好意思腾不出手了‎Sorry‎, my hands‎are full.什么What?莱德Rider‎!无论如何也‎要把背包夺‎回来Retri‎e ve that satch‎e l with any force‎.遵命长官Y es, sir!我们就快抓‎住他了马克西姆斯‎We got him now, Maxim‎u s.快走啊蠢货Heeya‎h! Come flea-bag, forwa‎r d.不行No.别咬了No, stop it.别乱来Stop it. 给我Give it to me.总算清净了‎Alone‎at last.淡定有个人在我‎衣橱里Okay, okay, I got a perso‎n in my close‎t.我衣橱里有‎个人I've got a perso‎n in my close‎t.我把一个人‎扔衣橱里了‎I've got a perso‎n in my close‎t!我还弱不禁‎风不能自理吗‎妈妈To weak to handl‎e mysel‎f out there‎, huh Mothe‎r?问问我的平‎底锅吧Well, Tell that to my fryin‎g pan.瑞普兹Rapun‎z el!放下你的头‎发来Let down your hair.等一下妈妈One momen‎t, Mothe‎r.我有个大惊‎喜I have a big surpr‎i se.我也是Uh, I do too.打赌我的这‎个更惊喜Oh, I bet my surpr‎i se is bigge‎r.那可不一定‎I serio‎u sly doubt‎it.我采来了防‎风草I broug‎h t back parsn‎i ps.晚饭给你做‎榛子汤你的最爱I'm going‎to make hazel‎nut soup for dinne‎r, your favor‎i te.惊喜吧Surpr‎i se!妈妈我想跟你说‎个事儿Well mothe‎r, there‎'s somet‎h ing I want to tell you.瑞普兹你知道我并‎不想吵完就‎一走了之Oh Rapun‎z el, you know I hate leavi‎n g you after‎a fight‎.尤其是错还‎不在我Espec‎i ally‎when I've done absol‎u tely‎nothi‎n g wrong‎.我一直在想‎你之前说的‎话Okay, I've been think‎i ng a lot about‎what you said, earli‎e r.但愿你别还‎在讲星星的‎事I hope you're not still ‎ talki ‎n g about ‎ the stars ‎. 会飞的灯 没错 我一会儿会‎讲到这个 Float ‎i ng light ‎s , and yes I'm leadi ‎n g up to that. 我以为这事‎已经没什么‎好说的了 宝贝 Becau ‎s e I reall‎y thoug ‎h t we dropp‎e d the issue ‎, sweet ‎h eart ‎.不 妈妈 我是想说 No Mothe ‎r , I'm just sayin ‎g , 你觉得我太‎弱小 不能在外照‎顾自己you think ‎ I'm not stron ‎g enoug ‎h to handl ‎e mysel ‎f out there ‎. 亲爱的 Oh darli ‎n g, I know you're 这点毋庸置‎疑 not stron ‎g enoug ‎h to handl ‎e yours ‎e lf out there ‎. 但你只要...But if you just...瑞普兹 别再提这事‎了Rapun ‎z el, we're done talki ‎n g about ‎ this. -相信我 -瑞普兹- Trust ‎ me... - Rapun ‎z el. -我清楚我能‎做什么 -瑞普兹 - ...I know what I 'm - Rapun ‎z el. 求你了Oh, come on.够了 别再提那灯‎了 瑞普兹 Enoug ‎h with the light ‎s , Rapun ‎z el. 你别想离开‎这个塔 永远别想 You are not leavi ‎n g this tower ‎, ever! 好极了 这下我成坏‎人了 Oh, great ‎. Now I'm the bad guy . 其实我想说‎ 妈妈... All I was gonna ‎ say, mothe ‎r is that... 我知道我生‎日想要什么‎了 I know what I want for my birth ‎d ay, now. 想要什么And what is that? 一套新的颜‎料 就是上次你‎带给我New paint ‎. That paint ‎ made from the white ‎ shell ‎s 用白贝壳做‎的那种 you once broug ‎h t me. 那得去好远‎ 瑞普兹Well that is a very long trip, Rapun ‎z el.得三天时间‎Almos ‎t three ‎ day's time.我以为这比‎看星星的主‎意要好些I just thoug ‎h t it was a bette ‎r idea than, uh, stars ‎. 你确定能照‎顾好自己吗‎ You sure you'll be all right ‎, on your own? 我知道只要‎在这儿我就‎是安全的 I know I'm safe, as long as I'm here. 我三天内就‎会回来I'll be back in three ‎ days time.宝贝 我很爱你 I love you very much, dear. 我更爱你 I love you more. 天底下我最‎爱你 I love you most.好吧 Okay.这是...头发吗 Is this... hair?挣扎 挣扎是没用‎的Strug ‎g ling ‎... strug ‎g ling ‎ is point ‎l ess. 我知道你为‎什么在这里‎ I know why you're here. 但是我不怕‎你 And I'm not afrai ‎d of you. 什么What?你是谁 你是怎么找‎到我的Who are you, and how did you find me? 你是谁 你是怎么找‎到我的 Who are you, and how did you find me? 我不知道你‎是谁I know not who you are. 也不知道怎‎么找到你的‎ Nor how I came to find you. 但是请容我‎说一句 But may I just say. 嗨 Hi! 你好吗How you doing ‎? 我是福林·莱德 The name's Flynn ‎ Rider ‎.你过得好吗‎How's your day going‎, huh?还有谁知道‎我在这福林·莱德Who else knows‎my locat‎i on, Flynn‎Rider‎?-行了美女-瑞普兹- All right‎, Blond‎i e. - Rapun‎z el.放轻松是这样的Gesun‎d heit‎, here's the deal.我遇到了点‎麻烦在森林里闲‎逛I was in a situa‎t ion, galli‎v anti‎n g throu‎g h the fores‎t. 无意间逛到‎了你的塔前‎...I came acros‎s your tower‎and...哦不我的包呢Ho, oh no, where‎is my satch‎e l?我藏起来了‎一个你永远‎也找不到的‎地方I've hidde‎n it, somew‎h ere you'll never‎find it.在那壶里对吧It's in that pot, isn't it.你能别这样‎吗Will you stop that.现在藏得你‎永远也找不‎到了Now it's hidde‎n where‎you'll never‎find it.那么你想对我的‎头发做什么‎So, what do you want with my hair?-想剪我头发‎吗-什么- To cut it? - What?-卖我的头发‎吗-不啊- Sell it? - No!听着我唯一想对‎你头发做的‎事就是Liste‎n, the only thing‎I want to do with your hair, 挣脱它就这么简单‎is to get out of it. Liter‎a lly.等等你不想要我‎的头发Wait, you don't want my hair?我究竟为什‎么要你的头‎发Why on earth‎would‎I want your hair?听着我当时正被‎人追着Look, I was being‎chase‎d,我看见一座‎塔我就爬上来‎了没了I saw a tower‎, I climb‎e d it, end of story‎.你说的是真‎的吗You're telli‎n g the truth‎?是啊Y es. 我知道我需要有人‎带我出去I know, I need someo‎n e to take me.我也觉得他‎说的是实话‎I think‎he's telli‎n g the truth‎, too.没有獠牙不‎像坏人我该怎么办‎Doesn‎'t have fangs‎, but what choic‎e do I have?好吧福林·莱德Uh, okay Flynn‎Rider‎,我准备和你‎做个交易I'm prepa‎r ed to offer‎you a deal.-交易-往这看- Deal? - Look this way.你知道这些‎是什么吗Do you know what these‎are?你是说为公‎主点亮的天‎灯吗You mean the lante‎r n thing‎they do for the princ‎e ss?天灯Lante‎r ns...我就知道这‎些不是星星‎I knew they weren‎'t stars‎.明晚他们将‎用这些天灯‎Well, tomor‎r ow eveni‎n g they will light‎the night‎sky, 点亮夜空with these‎lante‎r ns.你做我的向‎导You will act as my guide‎,带我去看天‎灯然后安全地‎送我回来take me to these‎lante‎r ns, and retur‎n me home safel‎y.之后只有这样我才会把包‎还你Then, and only then, will I retur‎n your satch‎e l to you. 这就是我的‎交易That is my deal.不可能Y eah, no can do.不凑巧的是‎这会儿我在‎这国家其实‎Unfor‎t unat‎e ly, the kingd‎o m and I aren't exact‎l y, simpa‎t ico,不太受欢迎‎所以我不会‎带你去任何‎地方at the momen‎t. So I won't be takin‎g you anywh‎e re.冥冥中你来‎到了这里福林·莱德Somet‎h ing broug‎h t you here, Flynn‎Rider‎.-随你说是宿‎命或是定数‎-是一匹马- Call it what you will, fate, desti‎n y. - A horse‎.所以我决定‎相信你So I have made the decis ‎i on to trust ‎ you. 着实糟糕的‎决定 A horri ‎b le decis ‎i on, reall ‎y . 相信我 我告诉你But trust ‎ me, when I tell you this. 虽然你能一‎块砖一块砖‎地拆了这塔‎You can tear this tower ‎ apart ‎, brick ‎ by brick ‎. 但是没我的‎帮助 你永远也找‎不到你的包‎ But witho ‎u t my help , you will never ‎ find your preci ‎o us satch ‎e l. 让我理一理‎思路Let me just get this strai ‎g ht.我带你去看‎天灯I take you to see the lante ‎r ns. 然后送你回‎来 Bring ‎ you back home, 你就会把包‎还给我吗and you'll give me back my satch ‎e l? 我保证I promi ‎s e.我一旦许下‎诺言 就绝不食言‎ And when I promi ‎s e somet ‎h ing, I never ‎ ever break ‎ thatpromi ‎s e. 绝不Ever!好吧 听着 我并不想这‎样All right ‎, liste ‎n , I didn't want to have to want to do this, 但你让我别‎无选择 but you leave ‎ me no choic ‎e . 让我先酝酿‎一下 Here comes ‎ the 'smold ‎e r'. 看来我今天‎得放假了 This is kind of an off day for me. 这不正常This doesn ‎'t norma ‎l ly happe ‎n . 好吧 我带你去看‎天灯 Fine, I'll take you to see the lante ‎r ns. 真的吗 Reall ‎y !你坏了我的‎情绪 You broke ‎ my 'smold ‎e r'. 你不下来吗‎ 美女 You comin ‎g , Blond ‎i e? 看外面的世‎界 咫尺之遥Look at the world ‎ so close ‎,我就要来到‎ and I'm half way to it. 放眼望去 世界之大 Look at it all so big 我却不敢跨‎出一步do I even dare?看看自己 只需踏出最‎后一步 Look at me, here at last I just have to do it.我该留下吗‎ 不 Shoul ‎d I? No.我这就下去‎ Here I go.呼吸青草泥‎土香Just smell ‎ the grass ‎, the dirt. 正似我所梦‎ Just like I dream ‎e d they'd be. 感受夏日和‎风徐徐 Just feel that summe ‎r breez ‎e . 正是世界向‎我召唤The way it's calli ‎n g me.生平第一次‎ 我终于完全‎自由 For like the first ‎ time ever, I'm compl ‎e tely ‎ free. 我可以随心‎奔跑 疾走 起舞 I could ‎ go runni ‎n g, and racin ‎g , and danci ‎n g... 随意追逐 跑跳 跨越and chasi ‎n g, and leapi ‎n g and bound ‎i ng. 头发飘舞 心跳怦怦 Hair flyin ‎g , heart ‎ pound ‎i ng水珠飞溅 天旋地转 and splas ‎h ing and reeli ‎n g. 终于感知And final ‎l y feeli ‎n g, 正如我生命‎的开始 that's when my life begin ‎s . 真不敢相信‎我做到了 I can't belie ‎v e I did this. 真不敢相信‎我做到了 I can't belie ‎v e I did this. 真不敢相信‎我做到了 I can't belie ‎v e I did this! 妈妈肯定会‎气疯的Mothe ‎r would ‎ be so furio ‎u s. 没事的 她不知道就‎没事 对吧Tangl‎e d 魔法奇缘字‎幕10That's okay, what she doesn‎'t know won't kill her, right‎?我的天她会担心死‎的Oh my gosh, this would‎kill her.这里太好玩‎了This is so fun!我是个坏女‎儿我得回去I am a horri‎b le daugh‎t er, I'm going‎back.我再也不要‎回去啦I am never‎going‎baaac‎c ckkk‎!我是个卑鄙‎的人I am a despi‎c able‎human‎being‎.人生中最美‎好的一天Best day, ever!我没办法不‎注意Y ou know, I can't help but notic‎e,你似乎内心‎很矛盾you seem a littl‎e at war with yours‎e lf, here.-什么-当然我就零‎碎地听到一‎些- What? - Now, I'm only picki‎n g up bits and piece‎s,保护过度的‎母亲禁止出门of cours‎e, over prote‎c tive‎mothe‎r, forbi‎d den road trip. 这的确是很‎严重的问题‎I mean, this is serio‎u s stuff‎.我来让你放‎轻松些But let me ease your consc‎i ous.这是成长的‎必经之路This is part of growi‎n g up.一点小叛逆‎一点小冒险‎A littl‎e rebel‎l ion, a littl‎e adven‎t ure.都挺正常甚至有利于‎健康成长That's good, healt‎h y even.你这么想的‎You think‎?当然你一路上都‎想得太多了‎I know. You're way over think‎i ng this, trust‎me.你妈妈该容‎忍你出走吗‎不能Does your mothe‎r deser‎v e it? No.这会让她伤‎心欲绝吗Will this break‎her heart‎and crush‎her soul?当然会但是你必须‎坚持Of cours‎e. But you just got to do it.伤心吗Break‎her heart‎?-对一半-欲绝吗- In half. - Crush‎her soul?就像这颗葡‎萄Like a grape‎.她会很伤心‎的你说得对She would‎be heart‎broke‎n, you're right‎.我是对的唉真烦I am, oh my, oh bothe‎r.好吧不敢相信我‎会这么说但是All right‎, I can't belie‎v e I'm sayin‎g this, but...我同意你终‎止交易I'm letti‎n g you out of the deal.-什么-没错- What? - That's right‎.不过别谢我‎我们调个头‎But don't thank‎me. Let's just turn aroun‎d,回你家去拿上你的锅‎和青蛙and get you home, here's your pan and your frog.我拿回我的‎包I get back my satch‎e l.你找回一段‎彼此信任You get back a mothe‎r daugh‎t er relat‎i onsh‎i p美好的母女‎关系based‎on mutua‎l trust‎and viola‎!而我们像陌‎生人一样就‎此别过We part ways as unlik‎e ly frien‎d s.-不我要去看天‎灯-够了- No, I am seein‎g those‎lante‎r ns. - Oh, come on!到底要怎样‎才能拿回我‎的包啊What is it going‎to take to get my satch‎e l back?我会用这个‎I will use this.是流氓恶棍吗是来抓我的‎吗Is it, ruffi‎a ns, thugs‎? Have they come for me?冷静它可嗅得到‎你的恐惧Stay calm, it can proba‎b ly smell‎fear.不好意思Oh, sorry‎.我好像有点‎反应过度了‎Guess‎I'm just a littl‎e bit, jumpy‎.不过要能避开恶‎棍流氓就最好‎了Proba‎b ly be best if we avoid‎ruffi‎a ns and thugs‎, thoug‎h.恩的确是这样‎Yeah, that proba‎b ly be best.11你饿了吗我知道有个‎地方不错Are you hungr‎y? I know a great‎place‎for lunch‎.-哪里-很期待吧- Where‎? - Oh, don't you worry‎.你闻到香味‎就知道了You'll know it when you smell‎it.通缉福林·莱德小偷皇家的马Oh, a Palac‎e horse‎.你的主人呢‎Where‎'s your rider‎?瑞普兹Rapun‎z el.瑞普兹Rapun‎z el!瑞普兹放下你的头‎发来Rapun‎z el, let down your hair.瑞普兹Rapun‎z el?瑞普兹Rapun‎z el!瑞普兹Rapun‎z el!我知道就在‎这附近I know it's aroun‎d here, somew‎h ere.就是这里Ah, there‎it is.可爱小鸭餐‎厅The Snugg‎l y Duckl‎i ng.别担心非常新奇的‎地方很适合你Don't worry‎, very quain‎t place‎, perfe‎c t for you.不想吓着你‎Don't want you scari‎n g,我们不会白‎费一路的艰‎辛吧and givin‎g up on this whole‎endea‎v or now do we?我挺喜欢小‎鸭子的Well, I do like duckl‎i ng.服务员最好的座位‎谢谢Garco‎n, your fines‎t table‎, pleas‎e.你闻到了吗‎用鼻子深深‎吸一口气You smell‎that? Take a deep breat‎h throu‎g h the nose. 让气味完全‎进入身体Reall‎y let that seep in.闻到什么了‎我觉得一部‎分是人的体‎味What are you getti‎n g? Becau‎s e to me, it's part man smell‎.另一部分是‎恶棍的味道‎and the other‎part is reall‎y bad man smell‎.不知道为什‎么总的来说I don't know why, but overa‎l l,这里闻起来‎很糟糕it just smell‎s like the color‎brown‎.你觉得呢Your thoug‎h ts?好多头发That's a lot of hair.她自己长的‎你胡子上的‎是血吗She's growi‎n g it out, is that blood‎on your moust‎a che? 美女看这里看他胡子上‎的血Goldi‎e, look at this, look at all the blood‎on his moust‎a che.看这有好多血‎Look sir, that's a lot of blood‎.你看起来不‎舒服啊美女Hey, you don't look so good, Blond‎i e.我们还是回‎家吧Maybe‎we shoul‎d get you home.今天收工Call it a day.不过往好了‎说毕竟这里是‎五星级餐厅‎Proba‎b ly be bette‎r off. This is a five star joint‎after‎all. 如果你觉得‎这儿不舒服‎的话And if you can't handl‎e this place‎,或许你应该‎回塔里去well maybe‎you shoul‎d be back in your tower‎.这是你吗Is this you?不是这太侮辱人‎了No, no this is being‎mean.这就是他Oh, it's him all right‎.格瑞特找警卫来Grete‎l, go find some guard‎s.那赏金够我‎买个新的钩‎子了That rewar‎d's going‎to buy me a new hook.我要用那笔‎钱I can use the money‎.那我呢我穷死了12What about‎me? I'm broke‎.伙计们停Boys, stop!我们能摆平‎这问题We can work this out.放开他Hey, leave‎him alone‎.先生们求求你们了‎Gentl‎e men, pleas‎e.把我的向导‎还给我坏蛋们Give me back my guide‎, ruffi‎a ns.别打鼻子别打鼻子别打鼻子Not the nose, not the nose, not the nose!放他下来Put him down!好吧我不知道我‎在哪儿Okay, I don't know where‎I am,但我要他带‎我去看天灯‎and I need him to take me to see the lante‎r ns,因为我这一‎辈子的梦想‎就是看天灯‎becau‎s e I've been dream‎i ng about‎them my entir‎e life. 行行好吧Find your human‎i ty.你们难道不‎曾有过梦想‎吗Haven‎'t any of you ever had a dream‎?我有过梦想I, had a dream‎.曾经Once.我是人见人‎怕的恶棍I'm malic‎i ous mean and scary‎.我的冷笑能‎让牛奶凝结‎My sneer‎could‎curdl‎e dairy‎.残暴的念想‎使我双手不‎再干净And viole‎n ce-wise my hands‎are not the clean‎e st.但除却我狰‎狞的模样火爆的脾气‎和钩子But despi‎t e my evil look, and my tempe‎r and my hook. 我一直渴望‎成为一名钢‎琴演奏家I've alway‎s yearn‎e d to be a conce‎r t piani‎s t.看我在台上‎演奏着莫扎‎特Can't you see me on the stage‎perfo‎r ming‎Mozar‎t.敲击着琴键‎直到音符跳‎跃Tickl‎i ng the ivori‎e s, 'til they gleam‎.没错我更愿自己‎的混合调调‎Yep, I'd rathe‎r be calle‎d deadl‎y.被大伙儿称‎作音乐刺客‎For my kille‎r show-tune medle‎y.谢谢Thank‎you.因为我内心‎深处有个梦‎想'Cause‎way down deep insid‎e I've got a dream‎.他有一个梦‎想他有一个梦‎想He's got a dream‎, he's got a dream‎.看我并不如所‎见般的邪恶‎残暴See, I ain't as cruel‎and vicio‎u s as I seem.尽管我喜欢‎弄断别人的‎腿Thoug‎h I feel like break‎i ng femur‎s.请把我算作‎有梦想的人‎You can count‎me with the dream‎e rs.就像所有人‎一样我也有个梦‎想Like every‎b ody else, I've gotta‎dream‎.我身上布满‎伤疤肿块和‎淤青I've got scars‎and lumps‎and bruis‎e s.再加上这里‎还有狐臭Plus somet‎h ing here that oozes‎.更别再提我‎的皮肤Let's not even menti‎o n my compl‎e xion‎.但我除了有‎六个脚趾But despi‎t e my extra‎toes.甲状腺肿大‎还有酒糟鼻‎And my goite‎r and my nose.我真心渴望‎一段爱情I reall‎y want to make a love conne‎c tion‎.瞧我与一位‎娇小的女士‎Can't you see me with a speci‎a l littl‎e lady.荡舟水上顺溪漂流Rowin‎g in a row boat, down the strea‎m.尽管我是个‎恶心的混蛋‎Thoug‎h I'm one disgu‎s ting‎bligh‎t er.但我愿意去‎爱而非好战I'm a lover‎, not a fight‎e r.因为我内心‎深处有个梦‎想'Cause‎way down deep insid‎e, I gotta‎dream‎.我有一个梦‎想我有一个梦‎想I gotta‎dream‎, I gotta‎dream‎.我知道一切‎终将实现And I know one day will never‎reign‎supre‎m e. 尽管我的长‎相吓得人尖‎叫。

魔发奇缘中英文对白完整版

魔发奇缘中英文对白完整版

魔发奇缘中英文对白完整版这是一个讲述我死亡的故事This is the story of how I died.别紧张其实这是个很有趣的故事Don't worry, this is actually a very fun story.更确切地说我并不是主角And the truth is, it isn't even mine.主角是一个名叫瑞普兹的女孩This is the story of a girl named, Rapunzel.故事要从太阳讲起And it starts, with the sun.很久很久以前Now, once upon a time,天空坠落了一抹阳光a single drop of sunlight fell from the heavens.在这抹阳光中And from this small drop of sun,开出了一株金色的仙花grew a magic, golden, flower.它能治愈百病抚平创伤It had the ability to heal the sick, and injured.看到那边的老婆婆了吗Oh, you see that old woman, over there?你最好记住她You might want to remember her.她算是个关键人物She's kind of important.几个世纪过去了Well, centuries pass在那不远的山水间崛起了一个王国and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom.受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地The kingdom was ruled by a beloved King and Queen.皇后就快分娩了And the Queen, well she was about to have a baby,可是她病了but she got sick,病得很重really, sick.她已命在旦夕She was running out of time.这时人们通常期盼着奇迹的降临And that's when people usually start to look for a miracle.而这个故事里期盼的是那朵金色的仙花Or in this case, a magic golden flower.早说了她很重要吧Ahhh, I told you she'd be important.这个女巫格特尔You see instead of sharing the suns gift,并没有和别人分享这太阳的馈赠this woman, Mother Gothel,而是独占了它的治愈能力hoarded its healing power让自己永葆青春容颜and used it to keep herself young for hundreds of years.她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do, was sing a special song.仙花闪耀Flower gleam and glow,魔力显现let your power shine倒转时光Make the clock reverse,带回往昔美好bring back what once was mine.带回往昔美好What once was mine.现在明白了吧All right, you get the jist.她一唱歌就变年轻了很恐怖吧She sings to it, she turns young, creepy, right?找到了We've found it!仙花的魔力治愈了皇后The magic of the golden flower, healed the queen.一个健康的小公主诞生了A healthy baby girl, a princess was born.她有一头美丽的金发With beautiful golden hair.提醒一下I'll give you a hint.她就是瑞普兹That's Rapunzel.为了庆祝公主降生To celebrate her birth,国王和皇后放飞了一盏天灯the King and Queen launched a flying lantern into the sky.那一刻,一切都那么完美And for that one moment, everything was perfect.然而美好的时光戛然而止And then that moment ended.仙花闪耀Flower, gleam and glow,魔力显现let your powers shine倒转时光Make the clock re... Huh!格特尔闯进了城堡Gothel broke into the castle,偷走了公主就这样消失了stole the child, and just like that... gone.全国上下苦苦寻找公主The Kingdom searched and searched,却怎么也找不到but they could not find the Princess.而在密林深处For deep within the forest一座隐秘的高塔里In a hidden tower.格特尔待这个孩子视如己出Gothel raised the child as her own.返还吾之所失save what has been lost,带回往昔美好bring back what once was mine,往昔美好what once was mine.格特尔的仙花失而复得Gothel had found her new magic flower.这次她决定让它永不见天日But this time she was determined to keep it hidden.为什么我不能出门外面的世界很危险The outside world is a dangerous place.到处都是恐怖自私的人Filled with horrible, selfish people.你必须待在这里这里最安全You must stay here, where you're safe.-明白吗小花-明白了妈妈Do you understand, flower? - Yes, Mommy.但这塔的高墙并非密不透风But the walls of that tower, could not hide everything.每年在她生日那天Each year on her birthday,国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯the King and Queen released thousands of lanterns into the sky.希望有一天In hope that one day,失踪的公主会回到身边their lost Princess, would return.那我猜帕斯卡没躲在这儿Well I guess Pascal's not hiding out here.找到你了Gotcha!第二十二次胜利That's twenty-two for me.要不要改写成四十五局二十三胜How about twenty-three, out of forty five?好吧那你想玩什么Okay, well, what do you want to do?这可不行Yeah, I don't think so.我喜欢待家里你也是I like it in here and so do you.别这样帕斯卡这里其实不错Oh, come on Pascal, it's not so bad in there.早晨七点又是平凡的一天7a.m. The usual morning line-up琐碎家务先扫净地板Start on the chores I sweep 'til the floors all clean.抛光打蜡洗衣拖地洗洗刷刷Polish and wax, do laundry and mop and shine up.再扫一次也才七点十五Sweep again, and by then it's like 7:15.读一二三本书So I'll read a book, or maybe two or three.画四五六幅画I’ll add a few new paintings to my gallery.弹吉他做针线烹饪煮饭I'll play guitar, and knit, and cook and basically.可我的精彩人生何时开始Just wonder when will my life, begin.午饭后玩拼图投飞镖烤蛋糕Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking.做纸工跳芭蕾下象棋Papier-mache, a bit of ballet, and chess.制陶器学腹语做蜡烛Pottery, and ventriloquy, candle making.然后伸个懒腰画个草图Then I'll stretch, maybe sketch.爬个房梁织条裙子Take a climb, sew a dress,再把书重读一遍and I'll re-read the books.若还有时间我要再画些图If I have time to spare, I'll paint the wall some more,墙上肯定还有空I'm sure there's room somewhere.然后我把头发一点一点慢慢梳And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair.永远待在老地方Stuck in the same place I've always been.我不停好奇疑惑幻想And I'll keep wondering, and wondering, and wondering...我的精彩人生何时开始Wondering, when will my life begin?明晚灯光又将闪亮omorrow night, the lights will appear.一如每年生日闪耀的夜空Just like they do on my birthday, each year.灯光闪耀的地方究竟什么样What is it like, out there where they glow?如今我已长大也许妈妈会放手Now that I'm older. Mother might just let me go.真想天天看到这美景I could get used to a view like this.莱德快-等等–Rider, come on. - Hold on.好吧我爱上这景色了Yep, I'm used to it.哥儿们我要一座城堡Guys I want a castle.干这行总有一天你能买下一座城堡We do this job, you could buy your own castle.是花粉症吧Oh, hay fever?是啊Yeah.等等别跑Wait, wait. Hey, wait!很难想象我住在自己的城堡里吗Can't you picture me in a castle of my own?我肯定能做到Cause I certainly can.才早上八点我们就得了这么大一笔Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning.伙计们今天可是个好日子Gentlemen, this is a very big day.好了今天是个大日子帕斯卡This is it. This is a very big day, Pascal.我终于决定了I'm finally going to do it.-我要去问问她-瑞普兹放下你的头发来Let down your hair.是时候了It's time.我知道好了别让她看见你I know, I know. Come on, don't let her see you.瑞普兹我可不会在下面越活越年轻啊Rapunzel, I'm not getting any younger down here.来了妈妈Coming, mother.欢迎回家妈妈Hi, welcome home, mother.瑞普兹你怎么做到每天拉我上来Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day,还从不失误呢看起来太累人了亲爱的without fail, it looks absolutely exhausting, darling.这没什么Oh, it's nothing.那这次怎么耽误这么久Then I don't know why it takes so long.亲爱的我就是开个玩笑Oh, darling. I'm just teasing.好吧妈妈All right... so, mother.你知道的明天是个大日子As you know tomorrow is a very big day.瑞普兹快看镜子知道我看见什么了吗Rapunzel look in that mirror. You know what I see?一位坚强自信的美少女I see a strong, confident, beautiful young lady.看你也在镜子里Oh look, you're here too.开玩笑的认真你就输了I'm just teasing, stop taking everything so seriously.妈妈我正想说明天...Okay, so mother. As I was saying, tomorrow...瑞普兹你妈妈觉得有点不那么年轻了Rapunzel, mother's feeling a little run down.给我唱首歌好吗亲爱的Would you sing for me, dear?-然后再说正事-当然妈妈- Then we'll talk. - OH! Of course, mother.仙花闪耀魔力显现Flower gleam and glow, let your power shine,倒转时光带回往昔美好Make the clock reverse, bring back what once was mine.抚平创伤改变命运Heal what has been hurt, change the fate's design.返还吾之所失带回往昔美好Save what has been lost, bring back what once was mine.-瑞普兹-那么妈妈- Rapunzel! - So, mother,之前我想说earlier I was saying that tomorrow明天是个大日子你还没回话呢was a pretty big day, and you didn't really respond,我就是想告诉你明天是我生日So I'm just going to tell you. It's my birthday!不不可能No, no, no can't be.我记得很清楚你的生日是去年I distinctly remember. Your birthday was last year这就是生日有意思的地方That's the funny thing about birthdays.一年一次They're kind of an annual thing.妈妈我马上就满十八岁了Mother, I'm turning eighteen.我想要这个生日我最想要的And I wanted to ask, what I really want for this birthday.实际上我想要Actually what I want for...瑞普兹拜托别含含糊糊的Rapunzel please, stop with the mumbling.你知道我很讨厌说话含糊You know how I feel about the mumbling.什么也听不清太讨厌了Blah, blah, blah... blah. It's very annoying.开玩笑的你这么可爱I'm just teasing, you're adorable我爱你还来不及呢亲爱的I love you so much, darling.我想去看那会飞的灯Oh, I want to see the floating lights.看什么What?我希望你能带我去看会飞的灯Well I was hoping you would take me to see the floating lights.你是说星星Oh, you mean the stars.不是这样的That's the thing.我画过天文图星星是恒定不动的I've charted stars and they're always constant.但那些灯But these,出现在每年我生日的那天妈妈they appear every year on my birthday, Mother.只此一天Only on my birthday.我总忍不住想And I can't help but feel that they're,它们是因我而在的they're meant for me.我要看看妈妈不仅是透过窗户I need see them, mother. And not just from my window.我要亲眼看看In person.我一定要知道那是什么I have to know what they are.你想出去吗You want to go outside?为什么瑞普兹Oh, why Rapunzel.看看你娇嫩如花Look at you, as fragile as a flower.脆弱如芽Still a little sapling, just a sprout.你知道为何要待在这高塔You know why we stay up in this tower.我知道可是I know, but...没错我要让你健健康康安然无恙That's right, to keep you safe, and sound, dear.我知道总有这一天Guess I always knew this day was coming.你会想远走高飞Know that soon you'd want to leave the nest.-快了但时辰还未到-可是–Soon, but not yet. Shhh.. - But相信我小家伙妈妈最清楚Trust me pet, Mother, knows best.妈妈最清楚Mother knows best,听妈妈的话listen to your mother.外面的世界很可怕It's a scary world out there.妈妈最清楚Mother knows best.出门在外麻烦总难免One way or another, something will go wrong, I swear.流氓恶棍毒藤流沙Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand.食人族毒蛇瘟疫也会来Cannibals, and snakes, the plague... yes.还有恐怖巨虫獠牙怪胎Also large bugs, men with pointy teeth.不说了想想就心寒And stop, no more, you'll just upset me.妈妈会在这儿给你保护Mother's right here, mother will protect you.所以宝贝听我一句Darling here's what I suggest.别瞎想待在妈妈身边Skip the drama, stay with Mama.妈妈最清楚Mother, knows best.妈妈最清楚没有庇护Mother knows best. Take it from your mumsey.你一个人难以生存On your own, you won't survive.衣着简陋幼稚笨拙Sloppy underdressed, immature, clumsy,对白你会被别人生吞活剥Please, they'll eat you up, alive.很傻很天真Gullible, naive, positively grubby.很呆很无知Ditzy and a bit, well, hmm vague.再加上一点婴儿肥Plus I believe, getting kinda chubby.我这么说只是因为我爱你I'm just saying, 'Cause I luv you.妈妈懂你妈妈会在一旁帮助你Mother understands, Mothers here to help you.我只有一事相求All I have is one request.-瑞普兹-在–Rapunzel? - Yes?永远别再提要离开这座塔的事Don't ever ask to leave this tower, again.好的妈妈Yes, Mother.我很爱你亲爱的Ahh, I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.别忘了Don't forget it.不然你会后悔You'll regret it.妈妈Motherrrrrrr.最清楚Knows best.一会儿见我的小花Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower.我一直都在I'll be here.遭了糟了太遭了No, no no. This is bad, this is very,糟糕透顶very bad, This is really bad.他们总画不对我的鼻子They just can't get my nose right.管他呢Who cares.你们倒是站着说话不腰疼Well it's easy for you to say.你们俩都帅翻了You guys look amazing.这样你们先推我上去我再来拉你们All right, okay. Give me a boost, and I'll pull you up.先把包给我们Give us the satchel first.什么,我就是Wha..? I just...真不敢相信我们在一起混了这么久I can't believe, that after all we've been through together你们还是不信任我you don't trust me.现在把我们拉上去吧小白脸Now help us up, pretty boy.不好意思腾不出手了Sorry, my hands are full. 什么What?莱德Rider!无论如何也要把背包夺回来Retrieve that satchel with any force.遵命长官Yes, sir!我们就快抓住他了马克西姆斯We got him now, Maximus.快走啊蠢货Heeyah! Come flea-bag, forward.不行No.别咬了No, stop it.别乱来Stop it.给我Give it to me.总算清净了Alone at last.淡定有个人在我衣橱里Okay, okay, I got a person in my closet.我衣橱里有个人I've got a person in my closet.我把一个人扔衣橱里了I've got a person in my closet!我还弱不禁风不能自理吗妈妈To weak to handle myself out there, huh Mother?问问我的平底锅吧Well, Tell that to my frying pan.瑞普兹Rapunzel!放下你的头发来Let down your hair.等一下妈妈One moment, Mother.我有个大惊喜I have a big surprise.我也是Uh, I do too.打赌我的这个更惊喜Oh, I bet my surprise is bigger.那可不一定I seriously doubt it.我采来了防风草I brought back parsnips.晚饭给你做榛子汤你的最爱I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favorite.惊喜吧Surprise!妈妈我想跟你说个事儿Well mother, there's something I want to tell you.瑞普兹你知道我并不想吵完就一走了之Oh Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.尤其是错还不在我Especially when I've done absolutely nothing wrong.我一直在想你之前说的话Okay, I've been thinking a lot about what you said, earlier.但愿你别还在讲星星的事I hope you're not still talking about the stars.会飞的灯没错我一会儿会讲到这个Floating lights, and yes I'm leading up to that.我以为这事已经没什么好说的了宝贝Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 不妈妈我是想说No Mother, I'm just saying,你觉得我太弱小不能在外照顾自己you think I'm not strong enough to handle myself out there.亲爱的,这点毋庸置疑Oh darling, I know you're去外边你不够能力自己应付not strong enough to handle yourself out there.但你只要...But if you just...瑞普兹别再提这事了Rapunzel, we're done talking about this.相信我-瑞普兹–Trust me... - Rapunzel. –我清楚我能做什么-瑞普兹- ...I know what I'm - Rapunzel.求你了Oh, come on.够了别再提那灯了瑞普兹Enough with the lights, Rapunzel.你别想离开这个塔永远别想You are not leaving this tower, ever!好极了这下我成坏人了Oh, great. Now I'm the bad guy.其实我想说妈妈...All I was gonna say, mother is that...我知道我生日想要什么了I know what I want for my birthday, now.想要什么And what is that?一套新的颜料就是上次你带给我New paint. That paint made from the white shells用白贝壳做的那种you once brought me.那得去好远瑞普兹Well that is a very long trip, Rapunzel.得三天时间Almost three day's time.我以为这比看星星的主意要好些I just thought it was a better idea than, uh, stars.你确定能照顾好自己吗You sure you'll be all right, on your own?我知道只要在这儿我就是安全的I know I'm safe, as long as I'm here.我三天内就会回来I'll be back in three days time.宝贝我很爱你I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.好吧Okay.这是...头发吗Is this... hair?挣扎挣扎是没用的Struggling... struggling is pointless.我知道你为什么在这里I know why you're here.但是我不怕你And I'm not afraid of you.什么What?你是谁你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me?你是谁你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me?我不知道你是谁I know not who you are.也不知道怎么找到你的Nor how I came to find you.但是请容我说一句But may I just say.嗨Hi!你好吗How you doing?我是福林?莱德The name's Flynn Rider.你过得好吗How's your day going, huh?还有谁知道我在这福林?莱德Who else knows my location, Flynn Rider?-行了美女-瑞普兹–All right, Blondie. - Rapunzel.放轻松是这样的Gesundheit, here's the deal.我遇到了点麻烦在森林里闲逛I was in a situation, gallivanting through the forest.无意间逛到了你的塔前...I came across your tower and...哦不我的包呢Ho, oh no, where is my satchel?我藏起来了,一个你永远也找不到的地方I've hidden it, somewhere you'll never find it.在那壶里对吧It's in that pot, isn't it.你能别这样吗Will you stop that.现在藏得你永远也找不到了Now it's hidden where you'll never find it.那么你想对我的头发做什么So, what do you want with my hair?想剪我头发吗什么- To cut it? - What?卖我的头发吗-不啊Sell it? - No!听着我唯一想对你头发做的事就是Listen, the only thing I want to do with your hair,挣脱它就这么简单is to get out of it. Literally.等等你不想要我的头发Wait, you don't want my hair?我究竟为什么要你的头发Why on earth would I want your hair?听着我当时正被人追着Look, I was being chased,我看见一座塔我就爬上来了没了I saw a tower, I climbed it, end of story.你说的是真的吗You're telling the truth?是啊Yes.我知道我需要有人带我出去I know, I need someone to take me.我也觉得他说的是实话I think he's telling the truth, too.没有獠牙不像坏人我该怎么办Doesn't have fangs, but what choice do I have?好吧福林?莱德Uh, okay Flynn Rider,我准备和你做个交易I'm prepared to offer you a deal.交易-往这看–Deal? - Look this way.你知道这些是什么吗Do you know what these are?你是说为公主点亮的天灯吗You mean the lantern thing they do for the princess?天灯Lanterns...我就知道这些不是星星I knew they weren't stars.明晚他们将用这些天灯Well, tomorrow evening they will light the night sky,点亮夜空with these lanterns.你做我的向导You will act as my guide,带我去看天灯然后安全地送我回来take me to these lanterns, and return me home safely.之后只有这样我才会把包还你Then, and only then, will I return your satchel to you.这就是我的交易That is my deal.不可能Yeah, no can do.不凑巧的是这会儿我在这国家其实Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly, simpatico,不太受欢迎所以我不会带你去任何地方at the moment. So I won't be taking you anywhere.冥冥中你来到了这里福林?莱德Something brought you here, Flynn Rider.随你说是宿命或是定数-是一匹马–Call it what you will, fate, destiny. - A horse.所以我决定相信你So I have made the decision to trust you.着实糟糕的决定A horrible decision, really.相信我我告诉你But trust me, when I tell you this.虽然你能一块砖一块砖地拆了这塔You can tear this tower apart, brick by brick.但是没我的帮助你永远也找不到你的包But without my help, you will never find your precious satchel.让我理一理思路Let me just get this straight.我带你去看天灯I take you to see the lanterns.然后送你回来Bring you back home,你就会把包还给我吗and you'll give me back my satchel?我保证I promise.我一旦许下诺言就绝不食言And when I promise something, I never ever break that promise.绝不Ever!好吧听着我并不想这样All right, listen, I didn't want to have to want to do this,但你让我别无选择but you leave me no choice.让我先酝酿一下Here comes the 'smolder'.看来我今天得放假了This is kind of an off day for me.这不正常This doesn't normally happen.好吧我带你去看天灯Fine, I'll take you to see the lanterns.真的吗Really!你坏了我的情绪You broke my 'smolder'.你不下来吗美女You coming, Blondie?看外面的世界咫尺之遥Look at the world so close,我就要来到and I'm half way to it.放眼望去世界之大Look at it all so big我却不敢跨出一步do I even dare?看看自己只需踏出最后一步Look at me, here at last I just have to do it.我该留下吗不Should I? No.我这就下去Here I go.呼吸青草泥土香Just smell the grass, the dirt.正似我所梦Just like I dreamed they'd be.感受夏日和风徐徐Just feel that summer breeze.正是世界向我召唤The way it's calling me.生平第一次我终于完全自由For like the first time ever, I'm completely free.我可以随心奔跑疾走起舞I could go running, and racing, and dancing...随意追逐跑跳跨越and chasing, and leaping and bounding.头发飘舞心跳怦怦Hair flying, heart pounding水珠飞溅天旋地转and splashing and reeling.终于感知And finally feeling,正如我生命的开始that's when my life begins.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this!妈妈肯定会气疯的Mother would be so furious.没事的她不知道就没事对吧That's okay, what she doesn't know won't kill her, right?我的天她会担心死的Oh my gosh, this would kill her.这里太好玩了This is so fun!我是个坏女儿我得回去I am a horrible daughter, I'm going back.我再也不要回去啦I am never going baaaccckkk!我是个卑鄙的人I am a despicable human being.人生中最美好的一天Best day, ever!我没办法不注意You know, I can't help but notice,你似乎内心很矛盾you seem a little at war with yourself, here.-什么-当然我就零碎地听到一些–What? - Now, I'm only picking up bits and pieces保护过度的母亲禁止出门of course, over protective mother, forbidden road trip.这的确是很严重的问题I mean, this is serious stuff.我来让你放轻松些But let me ease your conscious.这是成长的必经之路This is part of growing up.一点小叛逆一点小冒险A little rebellion, a little adventure.都挺正常甚至有利于健康成长That's good, healthy even.你这么想的You think?当然你一路上都想得太多了I know. You're way over thinking this, trust me.你妈妈该容忍你出走吗不能Does your mother deserve it?No. 这会让她伤心欲绝吗Will this break her heart and crush her soul?当然会但是你必须坚持Of course. But you just got to do it.伤心吗Break her heart? –对一半-欲绝吗–In half. - Crush her soul?就像这颗葡萄Like a grape.她会很伤心的你说得对She would be heart broken, you're right.我是对的唉真烦I am, oh my, oh bother.好吧不敢相信我会这么说但是All right, I can't believe I'm saying this, but...我同意你终止交易I'm letting you out of the deal.什么-没错–What? - That's right.不过别谢我我们调个头But don't thank me. Let's just turn around,回你家去拿上你的锅和青蛙and get you home, here's your pan and your frog.我拿回我的包I get back my satchel.你找回一段彼此信任You get back a mother daughter relationship美好的母女关系based on mutual trust and viola!而我们像陌生人一样就此别过We part ways as unlikely friends.-不我要去看天灯-够了- No, I am seeing those lanterns. - Oh, come on!到底要怎样才能拿回我的包啊What is it going to take to get my satchel back?我会用这个I will use this.是流氓恶棍吗是来抓我的吗Is it, ruffians, thugs? Have they come for me?冷静它可嗅得到你的恐惧Stay calm, it can probably smell fear.不好意思Oh, sorry.我好像有点反应过度了Guess I'm just a little bit, jumpy.不过要能避开恶棍流氓就最好了Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though.恩的确是这样Yeah, that probably be best.你饿了吗我知道有个地方不错Are you hungry? I know a great place for lunch.哪里-很期待吧–Where? - Oh, don't you worry.你闻到香味就知道了You'll know it when you smell it.通缉福林?莱德小偷皇家的马Oh, a Palace horse.你的主人呢Where's your rider?瑞普兹Rapunzel.瑞普兹Rapunzel!瑞普兹放下你的头发来Rapunzel, let down your hair.瑞普兹瑞普兹瑞普兹Rapunzel? Rapunzel! Rapunzel!我知道就在这附近I know it's around here, somewhere.就是这里Ah, there it is.可爱小鸭餐厅The Snuggly Duckling.别担心非常新奇的地方很适合你Don't worry, very quaint place, perfect for you.不想吓着你Don't want you scaring,我们不会白费一路的艰辛吧and giving up on this whole endeavor now do we?我挺喜欢小鸭子的Well, I do like duckling.服务员最好的座位谢谢Garcon, your finest table, please.你闻到了吗用鼻子深深吸一口气You smell that? Take a deep breath through the nose.让气味完全进入身体Really let that seep in.闻到什么了我觉得一部分是人的体味What are you getting? Because to me, it's part man smell.另一部分是恶棍的味道and the other part is really bad man smell.不知道为什么总的来说I don't know why, but overall,这里闻起来很糟糕it just smells like the color brown.你觉得呢Your thoughts?好多头发That's a lot of hair.她自己长的你胡子上的是血吗She's growing it out, is that blood on your moustache?美女看这里看他胡子上的血Goldie, look at this, look at all the blood on his moustache.看这有好多血Look sir, that's a lot of blood.你看起来不舒服啊美女Hey, you don't look so good, Blondie.我们还是回家吧Maybe we should get you home.今天收工Call it a day.不过往好了说毕竟这里是五星级餐厅Probably be better off. This is a five star joint after all.如果你觉得这儿不舒服的话And if you can't handle this place,或许你应该回塔里去well maybe you should be back in your tower.这是你吗Is this you?不是这太侮辱人了No, no this is being mean.这就是他Oh, it's him all right.格瑞特找警卫来Gretel, go find some guards.那赏金够我买个新的钩子了That reward's going to buy me a new hook.我要用那笔钱I can use the money.那我呢我穷死了What about me? I'm broke.伙计们停Boys, stop!我们能摆平这问题We can work this out.放开他Hey, leave him alone.先生们求求你们了Gentlemen, please.把我的向导还给我坏蛋们Give me back my guide, ruffians.别打鼻子别打鼻子别打鼻子Not the nose, not the nose, not the nose!放他下来Put him down!好吧我不知道我在哪儿Okay, I don't know where I am,但我要他带我去看天灯and I need him to take me to see the lanterns,因为我这一辈子的梦想就是看天灯because I've been dreaming about them my entire life.行行好吧Find your humanity.你们难道不曾有过梦想吗Haven't any of you ever had a dream?我有过梦想I, had a dream.曾经Once.我是人见人怕的恶棍I'm malicious mean and scary.我的冷笑能让牛奶凝结My sneer could curdle dairy.残暴的念想使我双手不再干净And violence-wise my hands are not the cleanest.但除却我狰狞的模样火爆的脾气和钩子But despite my evil look, and my temper and my hook.我一直渴望成为一名钢琴演奏家I've always yearned to be a concert pianist.看我在台上演奏着莫扎特Can't you see me on the stage performing Mozart.敲击着琴键直到音符跳跃Tickling the ivories, 'til they gleam.没错我更愿自己的混合调调Yep, I'd rather be called deadly.被大伙儿称作音乐刺客For my killer show-tune medley.谢谢Thank you.因为我内心深处有个梦想'Cause way down deep inside I've got a dream.他有一个梦想他有一个梦想He's got a dream, he's got a dream.看我并不如所见般的邪恶残暴See, I ain't as cruel and vicious as I seem.尽管我喜欢弄断别人的腿Though I feel like breaking femurs.请把我算作有梦想的人You can count me with the dreamers.就像所有人一样我也有个梦想Like everybody else, I've gotta dream.我身上布满伤疤肿块和淤青I've got scars and lumps and bruises.再加上这里还有狐臭Plus something here that oozes.更别再提我的皮肤Let's not even mention my complexion.但我除了有六个脚趾But despite my extra toes.甲状腺肿大还有酒糟鼻And my goiter and my nose.我真心渴望一段爱情I really want to make a love connection.瞧我与一位娇小的女士Can't you see me with a special little lady.荡舟水上顺溪漂流Rowing in a row boat, down the stream.尽管我是个恶心的混蛋Though I'm one disgusting blighter.但我愿意去爱而非好战I'm a lover, not a fighter.。

公主日记2中英文字幕对照

公主日记2中英文字幕对照

看电影学英语 The Princess Diaries 2 《公主日记2》-Man: Although your diplomas are equally specific, remember:diploma: 学位证书,毕业文凭 equally: 相当地 specific: 具有特效的尽管你们的毕业证书相当管用,记住:you are all going out into the world as individuals.individual: 个人你们是独自去闯世界。

I now proudly present this year's Woodrow Wilson School of Public and International Affairs graduating class.proudly: 骄傲地 present: 展示,展现 international: 国际的graduating: 即将毕业的现在,我很荣幸地介绍今年Woodrow Wilson公共国际事物学院的毕业班。

-Audience: Go, go, go.加油,加油,加油。

Bye. We love you. You have to write.再见,我们爱你,你必须记住。

Thank your mom for all the cookies, OK? I'm very proud of you.cookies: 饼干 be proud of: 为……感到自豪谢谢你母亲准备的饼干,好吗?我为你骄傲。

-Mia: Dear diary.diary: 日记公主日记。

Well, it's me. Brand-new college graduate-slash-princess.brand-new: 崭新的,全新的 college: 大学,学院是我,全新的大学公主毕业生。

Oh, I can't believe it's been five years since Grandma told me that I was a princess. believe: 相信,信任哦,真不敢相信从奶奶告诉我,我是个公主算起已经五年了。

怪物史瑞克2-中英文台词打印版

怪物史瑞克2-中英文台词打印版
好吧,这样吧
Me and Pinocchio was going to catch a tournament, anyway, so...
我和小木偶正要去看比赛
Maybe l'll see y'all Sunday for a barbecue or something.
星期天见
He'll be fine. Now, where were we?
白马王子的吻
It was he who would chance the perilous journey
只有他能够不怕旅途危险
through blistering cold and scorching desert
穿越刺骨寒冷的沙漠
traveling for many days and nights,
爱你的远的要命王国的国王王后
''aka Mom and Dad.''
也是你的妈妈爸爸
Mom and Dad?
妈妈爸爸?
- Prince Charming? - Royal ball? Can l come?
谢天谢地,她在哪里?
- She's on her honeymoon. - Honeymoon? With whom?
-她在度蜜月-蜜月?跟谁在一起?
- She's on her honeymoon. - Honeymoon? With whom?
-她在度蜜月-蜜月?跟谁在一起?
* So she said what's the problem, baby?
驴子,你在这里做什么?
Taking care of your love nest for you.

双语台词:经典动画电影《长发公主》

双语台词:经典动画电影《长发公主》

双语台词:经典动画电影《长发公主》快乐学习,看一部经典的动画电影不失为一种好方法。

以下是动画电影《长发公主》双语节选台词,轻松之余还能学习英语,何乐而不为呢?双语台词:经典动画电影《长发公主》【电影片段台词】- Turn the place upside down if you have to!- Go. Live your dream。

- I will。

- Your dream stinks。

- I was talking to her。

- Thanks for everything。

- I believe this is the man you're looking for。

- You got me!- Sir, there's no sign of Rider【重点词汇讲解】1. Turn the place upside down if you have to!turn upside down: (把屋子)翻个底朝天,逆转、颠覆Will all this be enough to turn the race upside down?所有这些是否足够使这场竞争彻底逆转呢?At times they go so far as to confound right and wrong andturn things upside down。

他们有时简直要闹到颠倒是非、混淆黑白的程度。

2. Live you dream。

live your dream: 梦想成真,实现梦想3. Your dream stinks。

stink: 发出异味,招人讨厌,不佳Guest and fish stink in three days。

客人和鱼一样做久了就臭了。

The Broken Clock: These coworkers stink at timemanagement。

慢条斯理者:这些同事在时间管理方面特别烂。

魔发奇缘(中英文台词对照)

魔发奇缘(中英文台词对照)

-=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径-=TLF字幕组=- 翻译:kelvinlang 校对:maylcunaFLYNN: This is the story of how I died. 这是一个关于我如何老去的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine.但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事This is the story of a girl named Rapunzel.这是关于一个叫长发公主的女孩的故事And it starts with the sun.我们先从太阳说起Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens.很久以前,一抹阳光从天空坠落And from this small drop of sun grew a magic golden flower.在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花It had the ability to heal the sick and injured.它能治愈疾病和伤痛Oh, you see that old woman over there? You might want to remember her.看到那边的老婆婆了吗?一定要记住她She's kind of important.她是这里的关键人物Centuries passed几个世纪之后and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.周围逐渐形成了一个王国The kingdom was ruled by a beloved king and queen.这个国家的国王和王后深受人民爱戴And the queen was about to have a baby.王后怀孕了But she got sick.但是却得了重病Really sick.非常严重She was running out of time,她时日无多and that's when people start to look for a miracle.这时候人们开始寻找奇迹Or in this case, a magic golden flower. 在这个故事里,就是魔花Ah! I told you she'd be important.对吧!我跟你提过她很重要的Instead of sharing the sun's gift,并不是所有人都乐意分享上天的礼物this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power这个女巫葛朵更喜欢独享它的魔力and used it to keep herself young for hundreds of years.她要让自己永葆青春And all she had to do was sing a special song.她要做的只是唱一首特别的歌(SINGING) Flower, gleam and glow魔花闪烁Let your power shine借汝之力Make the clock reverse闪回时间Bring back what once was mine还我容颜What once was mine再次无瑕FLYNN: You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right?你看到了,她对着花唱歌然后就变年轻了,很诡异,对吧?(VOICES APPROACHING)We found it!找到了!FLYNN: The magic of the golden flower healed the queen.金色魔花治愈了王后A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair.公主平安落地,她有着完美的金发(BAB Y COOING HAPPILY) (CHUCKLING)(COOING)(LAUGHING SOFTLY)FLYNN: I'll give you a hint, that's Rapunzel.给各位看官一个小提示这就是之后的长发公主(GIGGLES) To celebrate her birth,为给公主庆生the king and queen launched a flying lantern into the sky.国王和王后向天空放了一盏孔明灯(PEOPLE CHEERING)And for that one moment, everything was perfect.至现在为止,一切都还安然无事And then that moment ended.好时光总是很短(SINGING) Flower, gleam and glow魔花闪烁Let your power shine借汝之力Make the clock...闪回时…(GASPS)(RAPUNZEL CRYING)FLYNN: Gothel broke into the castle, stole the child,葛朵闯入城堡,抢走了孩子and just like that, gone!就像这样,逃走了!The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 整个王国上下都在寻找公主,却一直无果For deep within the forest, in a hidden tower,因为在隐藏森林深处的一座高塔中Gothel raised the child as her own.葛朵独自将孩子抚养长大了RAPUNZEL: (SINGING) Save what has been lost闪回时间Bring back what once was mine还我容颜What once was mine再次无瑕FLYNN: Gothel had found her new magic flower,葛朵找到了一朵新的魔“花”but this time, she was determined to keep it hidden.这次,她决心要将她藏好Why can't I go outside?为什么我不能出去呢?The outside world is a dangerous place, 外面的世界很危险filled with horrible, selfish people.到处都是可怕自私的人们You must stay here, where you're safe. 你得留在这里,只有这里是安全的Do you understand, flower?明白了吗,小花儿?Yes, Mommy.知道了,妈妈FLYNN: But the walls of that tower could not hide everything.但高塔之墙无法阻挡住一切Each year, on her birthday,每年在她生日的时候the king and queen released thousands of lanterns into the sky 国王和王后都会放飞数千盏孔明灯in hope that one day their lost princess would return.希望有一天能够明珠复还(WHIMPERS)Ha!哈!Hmm.嗯Well, I guess Pascal's not hiding out here.看来帕斯卡没躲这里(SNIGGERING)- Gotcha! - (SCREAMS)抓到你了!(PANTS)That's 22 for me. How about 23 out of 45?我已经22胜了哦,要不咱们改成45战23胜吧?Okay. Well, what do you want to do?好吧,那你准备怎么办?(SQUEAKS)Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you.不,我觉得不行,我喜欢在这儿,你也是Oh, come on, Pascal. It's not so bad in there.拜托,帕斯卡,这里也没那么差了(SINGING) Seven a.m., the usual morning lineup清晨七点,惯例整装行动Start on the chores And sweep till the floor's all clean做家务,先扫地Polish and wax, do laundry and mop and shine up拖地,打蜡,洗衣服,统统擦干净Sweep again and by then it's, like, 7: 15 再来一次,等到7:15And so I'll read a book Or maybe two or three我会去看本书或者两三本I'll add a few new paintings to my gallery 画幅新作品,放在我的画廊I'll play guitar and knit and cook and basically我会弹吉他,做女红,烧饭,还有最重要的Just wonder when will my life begin?幻想我的新生活新生活Then after lunch it's puzzles and darts and baking午饭过后是拼图时间,我还射飞镖,烤东西Papier-màché, a bit of ballet and chess 做做手工,跳跳芭蕾,来盘象棋Pottery and ventriloquy, candle-making 制陶器,玩腹语,做蜡烛Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress来个伸展运动,再来个素描爬个高,缝个裙子And I'll reread the books If I have time to spare再温习读过的书,如果还有时间I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere我就再画些壁画一定还有空地方可以放得下And then I'll brush and brush and brush and brush my hair然后我梳梳梳头发Stuck in the same place I've always been 每天在同一个地方And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering开始想啊想啊想When will my life begin?我的未来何时才能开始?Tomorrow night明晚the lights will appear孔明灯又将照亮夜空Just like they do就像以前的on my birthday each year每个生日一样What is it like当它们齐聚夜空out there where they glow外面会是什么样子Now that I'm older现在的我已经长大Mother might just let me go妈妈也许会让我出去Wow! I could get used to a view like this. 哇!这里太美了Rider, come on!瑞德,快点儿!Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle.等等,没错,我爱死这里了哥们儿,我想要座城堡We do this job, you can buy your own castle.做完这票,你可以自己买一座(SNEEZES)- Hay fever? - Yeah.- 花粉过敏?- 嗯Huh?啥?Wait! Hey, wait!等等!嘿,站住!Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can.你能想象我未来的城堡吗?我可以All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning!这么美的景色,一切才刚开始呢!Gentlemen, this is a very big day!先生们,今天是个大日子!(SIGHS) This is it! This is a very big day, Pascal.是啊!今天是个大日子,帕斯卡(CHUCKLES) I'm finally going to do it. I'm going to ask her.我今天一定要求她让我出去- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS)长发公主Let down your hair!把你的头发放下来吧!It's time!就是现在!I know, I know. Come on. Don't let her see you.来了,来了,快躲起来,别让她瞧见Rapunzel! I'm not getting any younger down here!宝贝!我都要等老了!Coming, Mother!来了,妈妈!(GRUNTING)(PANTING) Hi. Welcome home, Mother. 欢迎回来,妈妈(EX CLAIMS) Rapunzel, how you manage to do that姑娘,你是怎样日复一日地every single day without fail.都坚持下来的呢?It looks absolutely exhausting, darling. 你看上去太累了,宝贝Oh, (CHUCKLES) it's nothing.哈,这没什么的Then I don't know why it takes so long. 那我不明白了,怎么让我等那么久(LAUGHS) Oh, darling, I'm just teasing. 喔,亲爱的,我开玩笑的(CHUCKLES)All right.好吧So, Mother, as you know tomorrow is a very big day...妈妈,你知道明天很重要…Rapunzel, look in that mirror.宝贝,快看看镜子You know what I see?看到什么了吗?I see a strong, confident, beautiful young lady.我看见一个强大自信,又漂亮的年轻姑娘Oh, look, you're here, too. (LAUGHS) 哎,看,原来你也在镜子里面I'm just teasing. Stop taking everything so seriously.开玩笑而已,别这么严肃嘛Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is...妈妈,我刚才说到哪儿了,明天是…Rapunzel, Mother's feeling a littlerun-down.乖女儿,妈妈今天有点累Would you sing for me, dear? Then we'll talk.给我唱唱歌吧,亲爱的?我们之后再聊Oh! Of course, Mother.好嘞,妈妈(QUICKLY) Flower, gleam and glow Let your power shine魔花闪烁,借汝之力Make the clock reverse Bring back what once was mine闪回时间,还我容颜Heal what has been hurt Change the Fates' design抚平伤口,改变命运Save what has been lost Bring back what once was mine寻回逝去,换回新生- Rapunzel! - So, Mother,- 怎么唱这么快!- 唱完了,妈earlier I was saying tomorrow is a big day, and you didn't respond.刚才我说明天很重要,但你没反应So, I'm just going to tell you, it's my birthday! (LAUGHS)明天是我生日啊!- Ta-da! - No, no, no. Can't be.- 噹噹!- 不对,不对,不可能I distinctly remember. Your birthday was last year.我很清楚记得,去年你过过生日了That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing.这才是生日啊,每年都有一次哦(SIGHS)Mother, I'm turning 18, and I wanted to ask...妈妈,我就要成年了,这次我想要…(SIGHS) What I really want for this birthday...我真正想要的生日礼物…Actually what I wanted for quite a few birthdays now...我都想了好多年了…Rapunzel, please, stop with the mumbling.宝贝儿,拜托,别老是嘟嘟囔囔的You know how I feel about the mumbling. Blah-blah-blah-blah.你知道我最烦这个的了,叽叽咕咕的It's very annoying! I'm just teasing. You're adorable.烦死了!我就是说着玩儿的,真是傻丫头I love you so much, darling.我非常爱你,亲爱的(PASCAL SQUEAKS)(EX CLAIMS) I want to see the floating lights.我想去看孔明灯(CHUCKLES) What?啥?I was hoping you would take me to see the floating lights.我想你带我去看孔明灯Oh! You mean the stars.哦!你说那些星星吗?That's the thing.就是那个I've charted stars, and they're always constant.我画了星象图,星星是一成不变的But these, they appear every year on my birthday, Mother.但这些,它们每年在我生日的时候出现,妈妈Only on my birthday.只在我生日那晚And I can't help but feel like they're meant for me.我老是觉得它们是为我特意准备的I need to see them, Mother.我要去看它们,妈妈And not just from my window, in person. 不是从窗户里,而是亲身去感受I have to know what they are.我想知道它们是什么You want to go outside? (SCOFFS) Why, Rapunzel...你想要出去?为什么,女儿…(SINGING) Look at you, as fragile as a flower看看你,就是温室里的一朵小花Still a little sapling, just a sprout才刚刚发芽呢You know why we stay up in this tower 你知道我们为何隐居高塔- I know, but... - That's right.- 我知道,但是…- 没错To keep you safe and sound, dear为了保护你,亲爱的Guess I always knew this day was coming我早就知道,这一天早晚会来Knew that soon you'd want to leave the nest迟早你会想一个人出去闯荡Soon but not yet就快了,但现在还不行Shh! Trust me, pet我们不谈了!相信我,亲爱的Mother knows best妈妈是最好的老师(HATCH THUDDING CLOSED)Mother knows best Listen to your mother妈妈是最好的老师,听妈妈的话(SCREAMS)It's a scary world out there外面的世界太可怕Mother knows best妈妈是最好的老师(GRUNTING)One way or another Something will go wrong一步走错,后悔莫及I swear我保证Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand 恶棍,流氓,毒草,流沙Cannibals and snakes, the plague食人族,毒蛇,瘟疫- No! - Yes.- 不!- 没错Also large bugs Men with pointy teeth 大虫子,尖牙的吸血鬼And stop! No more, you'll just upset me 算了!不说了,你会让我难过Mother's right here Mother will protect you妈妈在这里,妈妈保护你Darling, here's what I suggest亲爱的,听妈妈的话Skip the drama Stay with Mama停止幻想,陪着妈妈Mother knows best妈妈是最好的老师(LAUGHS)Mother knows best Take it from your mumsy妈妈是最好的老师,妈妈保护你On your own, you won't survive靠自己,你将无法生存Sloppy, underdressed Immature, clumsy 拖沓的裙子,幼稚,笨拙Please, they'll eat you up alive那些人会生吞活剥了你Gullible, naive Positively grubby轻信,天真,娇小可人Ditsy and a bit... Well, hmm, vague笨拙…还有迷迷糊糊的Plus, I believe, getting kind of chubby 另外,我觉得还有点婴儿肥I'm just saying 'cause I wuv you这么说是因为我爱你Mother understands Mother's here to help you妈妈最懂你,妈妈在帮你All I have is one request我只有一个要求- Rapunzel? - Yes?- 宝贝在听吗?- 啊?Don't ever ask to leave this tower again. 不要再说离开这座塔了Yes, Mother.好的,妈妈Oh.I love you very much, dear.我太爱你了,亲爱的I love you more.我更爱你I love you most.我最爱你(SINGING) Don't forget it不要忘记我说的话You'll regret it否则你会抱憾终身Mother knows best妈妈是最好的老师Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower!噹噹,我过一会儿再来看你,亲爱的I'll be here.我在这儿等你回来(PANTING)(GASPS)Oh, no.哦,天哪No, no, no, no, no. This is bad. This is very, very bad.天哪,天哪,天哪,麻烦了,这下麻烦大了This is really bad.这下捅大篓子了They just can't get my nose right.他们老是把我的鼻子画得这么难看Who cares?你现在还管这个?It's easy for you to say. You guys look amazing.站着说话不腰疼,你俩画得那么帅(HORSES NEIGHING) (PANTING)All right. Okay. Give me a boost and I'll pull you up.快,这样,托我上去,然后我拉你们Give us the satchel first.先把包给我们(EX CLAIMS)I just...什么?我就是…I can't believe that after all we've been through together, you don't trust me? 不敢相信我们一起患难,你们却还不相信我?Ouch.好吧(GRUNTING)Now help us up, pretty boy!现在拉我们上去,帅哥!Sorry, my hands are full.不好意思,我没手了What?什么?Rider!瑞德!(EX CLAIMS)Retrieve that satchel at any cost!我们一定要把那个包抢回来的!SOLDIERS: Yes, sir!是,长官!(NEIGHING)(GRUNTS)(GASPS)We got him now, Maximus.我们要抓住他了,马克西姆(GRUNTS)(URGES HORSE)(LAUGHS)(SNORTS)(GRUNTS) Come on, fleabag! Forward! 快,畜生!冲啊!No. No!不,不行!Stop it! Stop it! Give it to me! Give me that!不准动!停下!给我!还给我!Ha!哈!(CRACKING) (NEIGHING IN ALARM)- (SCREAMS) - (NEIGHS) (SPITS)(SNIFFING)(EX CLAIMS) (MAXIMUS NEIGHING) (SNORTS)(NICKERS) (GRUNTING) (PANTING)Alone at last.总算躲过一劫(CLANGING) (SQUEALS)Huh.(GASPS SOFTLY)- Huh? - (GASPS) (CLANGING) (GRUNTING) (PANTING) (GRUNTING)(EX CLAIMS)Hmm.(CHUCKLING CONTENTEDLY) (SQUEALS) (GRUNTING)Huh?Okay, okay, okay. I've got a person in my closet.好吧,好吧,好吧,我衣柜里藏了个人I've got a person in my closet.衣柜里面有个人(ENUNCIATING) I've got a person in my closet!我衣柜里面有个人!(CHUCKLES)Too weak to handle myself out there, huh, Mother?谁说我没法独立啊,妈妈?Well, tell that to my frying pan.跟我的平底锅念叨去吧(GROANS)Huh?呃?Hmm.Hmm.- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS) Oh!- 我回来啦!- 来啦!Let down your hair!把你头发放下来!One moment, Mother!马上,妈妈!I have a big surprise!我要给你个惊喜!Uh... I do, too!这么巧…我也有!Ooh, I bet my surprise is bigger!但是我的惊喜肯定更大哦!(SOFTLY) I seriously doubt it.真的吗?我可不信I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner.我带了防风草,做你最喜欢的榛子汤Your favourite. Surprise!你最喜欢的,高兴吧!Well, Mother, there's something I want to tell you.好吧,妈妈,我要跟你说件事Oh, Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.又来了,乖女儿,我不想跟你吵架Especially when I've done absolutely nothing wrong.尤其在我没做错任何事的时候I've been thinking a lot about what you said earlier.我很仔细地考虑了你之前说的话I hope you're not still talking about the stars.你不会又想重提看星星的事吧"Floating lights," and, yes, I'm leading up to that.是“孔明灯”,没错,就是这个Because I really thought we dropped the issue, sweetheart.我以为这个问题已经不存在了,宝贝No, Mother, I'm just saying,不是,妈妈,我想说的是you think I'm not strong enough to handle myself out there.你觉得我太柔弱,不能独立Oh, I know you're not strong enough to handle yourself out there.呵呵,亲爱的,你确实是这样- But if you just... - We're done talking about this.- 但如果你…- 这事我们已经讨论过了- Trust me! I know what I'm... - Rapunzel. - 相信我!我知道自己…- 好了,乖女儿- Oh, come on! - Enough with the lights! - 噢,拜托!- 说够多了!You are not leaving this tower! Ever!你不准出塔!永远都不许!(GROANS) Great. Now I'm the bad guy. 你满意了,我现在是彻彻底底的大坏人了All I was going to say, Mother, is that... 其实我想说的是,妈妈…I know what I want for my birthday now. 我想好要什么生日礼物了And what is that?你想要什么?New paint.新颜料The paint made from the white shells you once brought me.你给我买的那种带白贝壳的That is a very long trip, Rapunzel. Almost three days' time.那太远了,将近要三天的路程啊I just thought it was a better idea than the stars.我只是觉得这个礼物比星星好点儿(SIGHS)You'll be all right on your own?你自己一个人没问题吧?I know I'm safe as long as I'm here.我在这里再安全不过了GOTHEL: I'll be back in three days' time. 那我三天之后回来I love you very much, dear.我非常爱你,亲爱的RAPUNZEL: I love you more.我更爱你GOTHEL: I love you most.我最爱你(BREATHES DEEPLY)Okay.好吧Huh.(SQUEAKING)(EX CLAIMS)Huh? What...啊?什么…(GRUNTING)FLYNN: Is this hair?难道这些是头发?Struggling... Struggling is pointless.挣扎…挣扎也是没有意义的Huh?啊?(RAPUNZEL CLAMBERING DOWN)I know why you're here, and I'm not afraid of you.我知道你什么来头,我不怕你What?啥?Who are you? And how did you find me? 你是谁?你怎么找到我的?(STAMMERING SOFTLY) (ENUNCIATING) Who are you, and how did you find me?你是谁,怎么找到我的?(CLEARS THROAT)I know not who you are, nor how I came to find you.我不知道你是谁,到这里也不是为了找你But may I just say...我只能说…Hi.嗨How you doing? The name's Flynn Rider. 你好吗?我叫福林·瑞德How's your day going? Huh?你最近怎么样?(GRUNTS IN CONFUSION)Who else knows my location, Flynn Rider?还有谁知道我在这儿,福林·瑞德?- All right, blondie. - Rapunzel.- 好了,金发美女- 我叫长发公主Gesundheit. Here's the deal.祝您身体健康,事情是这样的I was in a situation, gallivanting through the forest.我当时在林子里瞎逛I came across your tower and...无意间发现这个塔…Oh! Oh, no.然后,天哪,不会吧Where is my satchel?我的背包呢?I've hidden it. Somewhere you'll never find it.我藏起来了,你找不到的It's in that pot, isn't it?就在那个罐子里,对吧?(CLANGING)(GROANING)Huh?啊?(EX CLAIMS) Would you stop that?你能不能别这样?Now it's hidden where you'll never find it.这次我把背包藏在你绝对找不到的地方So, what do you want with my hair? To cut it?你想把我的头发怎么样?剪下来吗?- What? - Sell it?- 啥?- 卖钱吗?No! Listen, the only thing I want to do with your hair不是!听着,我唯一可能需要你头发的地方is to get out of it, literally.是想离开这里,就是字面上的意思You...你…Wait. You don't want my hair?等下,你不是想要我的头发?Why on earth would I want your hair? 我为什么要你的头发?Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it.听着,我被人追,看见这塔就爬上来了End of story.就这些(STAMMERING) You're telling the truth? 你说的是真的?Yes!没错!Hmm.(GROWLING)(GROWLING)(SQUEAKING)(WHISPERING) I know. I need someone to take me.我知道,也许正好可以跟他出塔- (SQUEAKING) - I think he's telling the truth, too.我也觉得他说的是实话He doesn't have fangs. But what choice do I have?他不是吸血鬼啊,我又能怎么办呢?(SIGHS)Okay, Flynn Rider, I'm prepared to offer you a deal.好吧,福林·瑞德,咱们做个交易吧- Deal? - Look this way.- 交易?- 看这里(EX CLAIMING)Do you know what these are?你知道这些是什么吗?You mean the lantern thing they do for the princess?你说的是他们为公主放的孔明灯?Lanterns? I knew they weren't stars.孔明灯?我就知道不是星星Well, tomorrow evening,好吧,明晚they will light the night sky with these lanterns.他们又会用灯笼点亮夜空You will act as my guide, take me to these lanterns,你给我当向导,带我去看灯and return me home safely.然后再把我安全送回家Then, and only then, will I return your satchel to you.然后我就把包还给你That is my deal.你觉得怎么样?Yeah.这个啊(GRUNTING)No can do.没门儿Unfortunately the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment,非常不幸,那个国王和我的关系很不…“和谐”so I won't be taking you anywhere.所以我哪里都不能带你去Something brought you here, Flynn Rider.是上天带你来这儿的,福林·瑞德Call it what you will,你怎么说都行- fate, destiny... - A horse.- 天数,命运…- 是一匹马So I have made the decision to trust you. 所以我选择相信你A horrible decision, really.这可不是什么好主意,真心这么觉得But trust me when I tell you this.但是相信我的话You can tear this tower apart brick by brick,哪怕你把这个塔给拆了but without my help, you will never find your precious satchel.没我的帮助,你绝对找不到你那宝贝包的(CLEARS THROAT)Let me get this straight.直说吧I take you to see the lanterns, bring you back home,我带你去看孔明灯,再送你回家and you'll give me back my satchel?然后你把包还给我?I promise.我保证And when I promise something, I never, ever break that promise.决不食言- Ever. - (SQUEAKS IN AGREEMENT)绝对All right, listen. I didn't want to have to do this,好吧,听着,这事并不是非做不可but you leave me no choice.但我别无选择Here comes the smoulder.我很生气This is kind of an off day for me. This doesn't normally happen.我本来今天休息的,平时我绝对不是这样的Fine! I'll take you to see the lanterns.好吧!我带你去看孔明灯Really?真的?Oops.不好意思(GASPING) You broke my smoulder.你真扫兴(GRUNTING)Are you coming, blondie?下来吧,金发美眉?(SINGING) Look at the world so close And I'm halfway to it世界如此之近,我就要触碰它Look at it all so big Do I even dare看它如此之大,我真的有勇气吗?Look at me, there at last I just have to do it看看自己,我终于美梦成真Should I? No Here I go我该做吗?不!我来了(GRUNTS)(CHUCKLES)(LAUGHING)(LAUGHING)Just smell the grass, the dirt Just like I dreamed they'd be青草和泥土的芬芳,一如梦中一样Just feel that summer breeze The way it's calling me感受夏天的清风,它在召唤我(GASPS)For, like, the first time ever I'm completely free第一次,我自由了I could go running and racing我可以奔跑,疾走And dancing and chasing 舞蹈,追逐And leaping and bounding Hair flying, heart pounding跳跃,猛冲,发丝飞舞,心跳动And splashing and reeling and finally feeling水滴飞溅,天旋地转,终于感觉到That's when my life begins生命从此真正开始I can't believe I did this!真不敢相信我做到了!(GASPS) I can't believe I did this.真不敢相信(LAUGHING) I can't believe I did this!真不敢相信!Mother would be so furious.妈妈一定会大发雷霆的But that's okay. What she doesn't know won't kill her, right?没事儿,她什么都不知道,对吧?(CRYING) Oh, my gosh! This would kill her.天啊!她一定会伤心欲绝的This is so fun!太好玩儿了!I am a horrible daughter. I'm going back. 我是个坏女孩,我应该回去(LAUGHING) I am never going back!我再也不回去了!I am a despicable human being!我真是一个坏人!(WHOOPING)Best day ever!最赞的一天!(CRYING)(CLEARS THROAT)You know, I can't help but notice you seem话说,我觉得你似乎a little at war with yourself here.有一点儿纠结- What? - I'm only picking up bits and pieces.- 什么?- 我是觉得这些都是小事儿Overprotective mother, forbidden road trip. This is serious stuff.保护欲过强的妈妈,不让你出门,是很严重But let me ease your conscience. This is part of growing up.但别焦虑,这是成长的一部分A little rebellion, a little adventure, that's good. Healthy, even.有点叛逆,喜欢冒险,其实挺好甚至很健康(CHUCKLES) You think?你真这样觉得?I know. You're way over-thinking this, trust me.是啊,你想的太多了,相信我Does your mother deserve it? No.你妈活该受这个罪么?当然不Would this break her heart and crush her soul? Of course. 这会让她悲痛欲绝吗?当然会But you've got to do it.但你还是得这么做"Break her heart"?“伤她的心”?- In half. - "Crush her soul"?- 心会碎成两半- “还得欲绝”?Like a grape.像捏葡萄一样She would be heartbroken. You're right. 她会心碎的,你说的没错I am, aren't I? Oh, bother.没错,是吧?对啊,你何苦呢All right. I can't believe I'm saying this, but I'm letting you out of the deal.我也不想这么说但是我们还是把交易取消吧- What? - That's right, but don't thank me.- 什么?- 没错,不过不用谢我Let's turn around and get you home. Here's your pan, here's your frog.我带你回家,给你锅,还有你的青蛙I get back my satchel,我拿回我的背包you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust,你继续做你的乖女儿,相互信任and voilà, we part ways as unlikely friends.然后,就这样,咱们永世再不相见No. I am seeing those lanterns.不行,我要去看那些孔明灯Oh, come on! What is it going to take for me to get my satchel back?得了吧!你究竟想怎么样才能把背包还我?I will use this.我会用这个哦- (TWIG SNAPPING) - (PASCAL SQUEALS)(GASPS) Is it ruffians? Thugs? Have they come for me?流氓?坏蛋?他们来抓我的?Stay calm. It can probably smell fear.淡定,它可能感受到了你的恐惧Oh! (CHUCKLES)噢!Sorry. Guess I'm just a little bit jumpy. 不好意思,我可能有点儿神经兮兮的Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though.我们最好能躲开流氓和坏蛋(CHUCKLES SELF-CONSCIOUSLY) Yeah, that would probably be best.是啊,这样最好Are you hungry? I know a great place for lunch.饿了吗?我知道一个吃午饭的好地方(CHUCKLES) Where?在哪里?Oh, don't you worry. You'll know it when you smell it.别担心,到了你就知道了(SNIFFING) (GRUNTS) (GROWLING) (NEIGHS)(TWIG SNAPS) (GRUNTS) (CHUCKLING SOFTLY) (FOOTSTEPS APPROACHING) (NEIGHING MENACINGLY) (GASPS)(EXHALES)A palace horse.宫里的马Where's your rider?你主人呢?Rapunzel.是来找长发公主的Rapunzel!长发公主!(NEIGHS IN CONFUSION) Rapunzel! Let down your hair! 心肝!把你的头发放下来!Rapunzel?你在吗?(PANTING) (GRUNTING) (POUNDING)Rapunzel?宝贝,你在吗?Rapunzel!宝贝!(GASPS)(GASPS)I know it's around here somewhere.就在这附近啊Ah, there it is! The Snuggly Duckling. 看,就这里!小鸭子餐厅Don't worry. Very quaint place. Perfect for you.别担心,古色古香的地方,很适合你Don't want you scaring and giving up on this whole endeavour now, do we?现在放弃不是前功尽弃了吗,你说呢?- Well, I do like ducklings. - Yay!好吧,我挺喜欢小鸭子的(MEN CHATTERING)Gar? On, your finest table, please!服务生?最好的桌子,谢谢!(GASPS)You smell that? Take a deep breath through the nose. (INHALES DEEPLY)闻到了吗?深呼吸Really let that seep in. What are you getting?好好闻闻,闻到了什么?To me, it's part man-smell and the other part is really bad man-smell.要我说,这一半是男人的味道另一半是坏人的味道I don't know why, but overall it smells like the colour brown.不知道怎么,总之闻起来像棕色的- Your thoughts? - (GASPS) 你觉得呢?That's a lot of hair.好长的头发She's growing it out. Is that blood in your moustache?这都是长出来的,你胡子上的是血吗?Goldie, look at all the blood in his moustache!美女,快看,胡子上全是血唉!Good sir, that's a lot of blood!先生,血还真不少唉!(GROWLS)You don't look so good, blondie. Maybe we should get you home, call it a day. 你看上去不太好,美眉也许我该送你回家,收工了Probably better off. This is a five-star joint.还是走吧,这里可是五星级连锁店啊If you can't handle this place, maybe you should be back in your tower.如果你连这里都不适应也许你真该回你的塔楼上去了- (RAPUNZEL GASPS) - Is this you?这是你吗?FLYNN: (GRUNTS) Now they're just being mean.这可不好玩儿(CHUCKLES) It's him, all right.就是他,没错Greno, go find some guards.格雷诺,去找王宫侍卫That reward is going to buy me a new hook.赏钱可以让我换个新钩子了- I could use the money. - What about me? I'm broke!- 我要用这笔钱- 那我呢?我破产了!Get back!给我!- Mine! - Ruffians, stop!- 我的!- 嘿,停下!- We can work this out! - Hey! Leave him alone!- 我们可以解决这个问题!- 嘿!把她放下!Gentlemen, please!先生们,拜托!Give me back my guide! Ruffians!把我的向导给我!你们这些流氓!(EX CLAIMING)(GRUNTS)(EX CLAIMING)Not the nose! Not the nose!别打鼻子!别打鼻子!Put him down!把他放下!I don't know where I am, and I need him to take me to see the lanterns我不知道这里是什么地方但我要他带我去看孔明灯because I've been dreaming about them my entire life!因为我一生都在梦想着看到灯笼!Find your humanity! Haven't any of you ever had a dream?有点儿人性吧!难道你们就没有过梦想?I had a dream once.我有过梦想,曾经(PLAYING NERVOUSLY) (SINGING) I'm malicious, mean and scary 我长相狰狞,可怕,面露凶相My sneer could curdle dairy冷笑让牛奶凝固And violence-wise my hands are not the cleanest脾气暴躁,手也不干净But despite my evil look And my temper and my hook但除了长相,脾气和钩子I've always yearned to be a concert pianist我总是希望成为钢琴家(PLAYING PIANO)Can't you see me on the stage performing Mozart在舞台上演奏莫扎特Tickling the ivories till they gleam轻抚象牙琴键直到他们发出光芒Yep, I'd rather be called deadly For my killer show tune medley没错,我弹奏杀手的音乐,渴望大声喝彩Thank you!谢谢!'Cause way down deep inside I've got a dream因为我的内心深处,我有一个梦想ALL: He's got a dream He's got a dream 他有个梦想,他有个梦想。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

长发公主电影字幕台词汉英双语集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-这是一个关于我如何老去的故事FLYNN: This is the story of how I died.400:00:58,826 --> 00:01:03,289但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine.500:01:03,456 --> 00:01:06,417这是关于一个叫长发公主的女孩的故事This is the story of a girl named Rapunzel.600:01:08,294 --> 00:01:09,253我们先从太阳说起And it starts with the sun.700:01:11,881 --> 00:01:16,427很久以前,一抹阳光从天空坠落Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. 800:01:16,552 --> 00:01:22,183在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花And from this small drop of sun grew a magic golden flower.900:01:23,101 --> 00:01:26,312它能治愈疾病和伤痛It had the ability to heal the sick and injured.1000:01:27,897 --> 00:01:31,317看到那边的老婆婆了吗一定要记住她Oh, you see that old woman over there You might want to remember her.1100:01:31,484 --> 00:01:32,443她是这里的关键人物She's kind of important.12几个世纪之后Centuries passed1300:01:36,364 --> 00:01:38,533周围逐渐形成了一个王国and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom. 1400:01:39,575 --> 00:01:42,704这个国家的国王和王后深受人民爱戴The kingdom was ruled by a beloved king and queen.1500:01:43,705 --> 00:01:46,374王后怀孕了And the queen was about to have a baby.1600:01:47,083 --> 00:01:48,042但是却得了重病But she got sick.1700:01:49,252 --> 00:01:50,295非常严重Really sick.1800:01:50,962 --> 00:01:52,213她时日无多She was running out of time,1900:01:52,380 --> 00:01:55,341这时候人们开始寻找奇迹and that's when people start to look for a miracle.2000:01:55,508 --> 00:01:58,761在这个故事里,就是魔花Or in this case, a magic golden flower.2100:01:59,345 --> 00:02:02,015对吧!我跟你提过她很重要的Ah! I told you she'd be important.2200:02:02,181 --> 00:02:04,392并不是所有人都乐意分享上天的礼物Instead of sharing the sun's gift,2300:02:04,559 --> 00:02:07,145这个女巫葛朵更喜欢独享它的魔力this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power2400:02:07,312 --> 00:02:10,565她要让自己永葆青春and used it to keep herself young for hundreds of years. 2500:02:10,732 --> 00:02:14,110她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do was sing a special song.2600:02:14,944 --> 00:02:18,531魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow2700:02:19,282 --> 00:02:22,994借汝之力Let your power shine2800:02:23,536 --> 00:02:26,706闪回时间Make the clock reverse2900:02:26,873 --> 00:02:30,668还我容颜Bring back what once was mine3000:02:30,835 --> 00:02:33,921再次无瑕What once was mine3100:02:34,047 --> 00:02:37,842你看到了,她对着花唱歌然后就变年轻了,很诡异,对吧FLYNN: You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right?3200:02:38,009 --> 00:02:39,719(VOICES APPROACHING)3300:02:49,020 --> 00:02:49,979找到了!We found it!3400:02:56,235 --> 00:03:00,823金色魔花治愈了王后FLYNN: The magic of the golden flower healed the queen.3500:03:01,783 --> 00:03:06,663公主平安落地,她有着完美的金发A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair.3600:03:06,829 --> 00:03:08,331(BAB Y COOING HAPPILY)3700:03:08,498 --> 00:03:09,791(CHUCKLING)3800:03:10,792 --> 00:03:11,793(COOING)3900:03:14,504 --> 00:03:15,630(LAUGHING SOFTLY)4000:03:15,797 --> 00:03:18,383给各位看官一个小提示这就是之后的长发公主FLYNN: I'll give you a hint, that's Rapunzel.4100:03:18,549 --> 00:03:19,634(GIGGLES)4200:03:20,385 --> 00:03:21,594为给公主庆生To celebrate her birth,4300:03:21,761 --> 00:03:25,014国王和王后向天空放了一盏孔明灯the king and queen launched a flying lantern into the sky. 4400:03:25,181 --> 00:03:28,893(PEOPLE CHEERING)4500:03:30,561 --> 00:03:33,648至现在为止,一切都还安然无事And for that one moment, everything was perfect.4600:03:36,693 --> 00:03:38,152好时光总是很短And then that moment ended.4700:03:39,946 --> 00:03:43,992魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow4800:03:46,035 --> 00:03:49,539借汝之力Let your power shine4900:03:50,039 --> 00:03:51,749闪回时…Make the clock...5000:03:51,958 --> 00:03:53,126(GASPS)5100:03:57,588 --> 00:03:58,548(RAPUNZEL CRYING)5200:03:58,715 --> 00:04:01,092葛朵闯入城堡,抢走了孩子FLYNN: Gothel broke into the castle, stole the child,5300:04:01,259 --> 00:04:03,261就像这样,逃走了!and just like that, gone!5400:04:05,555 --> 00:04:08,850整个王国上下都在寻找公主,却一直无果The kingdom searched and searched, but they could not find the princess.5500:04:09,267 --> 00:04:12,270因为在隐藏森林深处的一座高塔中For deep within the forest, in a hidden tower,5600:04:12,437 --> 00:04:13,855葛朵独自将孩子抚养长大了Gothel raised the child as her own.5700:04:14,105 --> 00:04:16,774闪回时间RAPUNZEL: (SINGING) Save what has been lost5800:04:16,983 --> 00:04:20,778还我容颜Bring back what once was mine5900:04:20,945 --> 00:04:23,489再次无瑕What once was mine6000:04:23,656 --> 00:04:26,200葛朵找到了一朵新的魔“花”FLYNN: Gothel had found her new magic flower,6100:04:26,367 --> 00:04:29,037这次,她决心要将她藏好but this time, she was determined to keep it hidden.6200:04:29,704 --> 00:04:32,165为什么我不能出去呢Why can't I go outside?6300:04:32,332 --> 00:04:34,917外面的世界很危险The outside world is a dangerous place,6400:04:35,084 --> 00:04:37,503到处都是可怕自私的人们filled with horrible, selfish people.6500:04:37,670 --> 00:04:40,673你得留在这里,只有这里是安全的You must stay here, where you're safe.6600:04:40,840 --> 00:04:42,383明白了吗,小花儿Do you understand, flower?6700:04:42,508 --> 00:04:43,843知道了,妈妈Yes, Mommy.6800:04:47,221 --> 00:04:51,684但高塔之墙无法阻挡住一切FLYNN: But the walls of that tower could not hide everything. 6900:04:55,021 --> 00:04:56,439每年在她生日的时候Each year, on her birthday,7000:04:56,606 --> 00:05:00,068国王和王后都会放飞数千盏孔明灯the king and queen released thousands of lanterns into the sky 7100:05:00,234 --> 00:05:05,239希望有一天能够明珠复还in hope that one day their lost princess would return.7200:05:21,965 --> 00:05:23,216(WHIMPERS)7300:05:24,300 --> 00:05:25,593哈!Ha!7400:05:26,427 --> 00:05:27,428嗯Hmm.7500:05:27,804 --> 00:05:31,265看来帕斯卡没躲这里Well, I guess Pascal's not hiding out here.7600:05:32,183 --> 00:05:33,393(SNIGGERING)7700:05:34,352 --> 00:05:35,436抓到你了!- Gotcha! - (SCREAMS)7800:05:35,937 --> 00:05:37,063(PANTS)7900:05:37,188 --> 00:05:41,734我已经22胜了哦,要不咱们改成45战23胜吧That's 22 for me. How about 23 out of 45?8000:05:43,194 --> 00:05:45,280好吧,那你准备怎么办Okay. Well, what do you want to do?8100:05:45,530 --> 00:05:46,781(SQUEAKS)8200:05:48,157 --> 00:05:52,829不,我觉得不行,我喜欢在这儿,你也是Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you. 8300:05:55,123 --> 00:05:57,917拜托,帕斯卡,这里也没那么差了Oh, come on, Pascal. It's not so bad in there.8400:06:11,180 --> 00:06:14,601清晨七点,惯例整装行动(SINGING) Seven a.m., the usual morning lineup8500:06:15,560 --> 00:06:19,731做家务,先扫地Start on the chores And sweep till the floor's all clean 8600:06:20,273 --> 00:06:23,818拖地,打蜡,洗衣服,统统擦干净Polish and wax, do laundry and mop and shine up8700:06:23,985 --> 00:06:28,323再来一次,等到7:15Sweep again and by then it's, like, 7: 158800:06:28,489 --> 00:06:32,827我会去看本书或者两三本And so I'll read a book Or maybe two or three8900:06:32,994 --> 00:06:37,165画幅新作品,放在我的画廊I'll add a few new paintings to my gallery9000:06:37,332 --> 00:06:41,586我会弹吉他,做女红,烧饭,还有最重要的I'll play guitar and knit and cook and basically9100:06:41,753 --> 00:06:46,174幻想我的新生活新生活Just wonder when will my life begin?9200:06:55,600 --> 00:06:59,771午饭过后是拼图时间,我还射飞镖,烤东西Then after lunch it's puzzles and darts and baking9300:06:59,938 --> 00:07:04,317做做手工,跳跳芭蕾,来盘象棋Papier-màché, a bit of ballet and chess9400:07:04,734 --> 00:07:08,196制陶器,玩腹语,做蜡烛Pottery and ventriloquy, candle-making9500:07:08,363 --> 00:07:12,951来个伸展运动,再来个素描爬个高,缝个裙子Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress9600:07:13,117 --> 00:07:16,996再温习读过的书,如果还有时间And I'll reread the books If I have time to spare9700:07:17,163 --> 00:07:21,459我就再画些壁画一定还有空地方可以放得下I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere 9800:07:21,626 --> 00:07:25,964然后我梳梳梳头发And then I'll brush and brush and brush and brush my hair9900:07:26,130 --> 00:07:30,593每天在同一个地方Stuck in the same place I've always been10000:07:30,760 --> 00:07:35,682开始想啊想啊想And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering 10100:07:35,848 --> 00:07:39,185我的未来何时才能开始When will my life begin?10200:07:41,229 --> 00:07:44,565明晚Tomorrow night10300:07:44,816 --> 00:07:48,903孔明灯又将照亮夜空the lights will appear10400:07:49,654 --> 00:07:52,824就像以前的Just like they do10500:07:52,991 --> 00:07:57,745每个生日一样on my birthday each year10600:07:59,330 --> 00:08:02,583当它们齐聚夜空What is it like10700:08:03,751 --> 00:08:07,588外面会是什么样子out there where they glow10800:08:08,756 --> 00:08:12,260现在的我已经长大Now that I'm older10900:08:12,885 --> 00:08:17,348妈妈也许会让我出去Mother might just let me go11000:08:41,080 --> 00:08:44,167哇!这里太美了Wow! I could get used to a view like this.11100:08:44,334 --> 00:08:46,127瑞德,快点儿!Rider, come on!11200:08:46,294 --> 00:08:51,466等等,没错,我爱死这里了哥们儿,我想要座城堡Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle.11300:08:52,008 --> 00:08:54,761做完这票,你可以自己买一座We do this job, you can buy your own castle.11400:09:04,979 --> 00:09:06,230(SNEEZES)11500:09:07,190 --> 00:09:09,108- 花粉过敏 - 嗯- Hay fever - Yeah.11600:09:11,194 --> 00:09:12,236啥Huh?11700:09:12,862 --> 00:09:15,740等等!嘿,站住!Wait! Hey, wait!11800:09:16,574 --> 00:09:19,327你能想象我未来的城堡吗我可以Can't you picture me in a castle of my own Because I certainly can.11900:09:19,494 --> 00:09:22,246这么美的景色,一切才刚开始呢!All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning! 12000:09:22,413 --> 00:09:25,458先生们,今天是个大日子!Gentlemen, this is a very big day!12100:09:25,833 --> 00:09:29,796是啊!今天是个大日子,帕斯卡(SIGHS) This is it! This is a very big day, Pascal.12200:09:29,963 --> 00:09:30,964(CHUCKLES)12300:09:31,130 --> 00:09:34,050我今天一定要求她让我出去I'm finally going to do it. I'm going to ask her.12400:09:34,175 --> 00:09:36,219长发公主- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS)12500:09:36,844 --> 00:09:38,429把你的头发放下来吧!Let down your hair!12600:09:39,389 --> 00:09:40,431就是现在!It's time!12700:09:41,724 --> 00:09:44,978来了,来了,快躲起来,别让她瞧见I know, I know. Come on. Don't let her see you.12800:09:47,397 --> 00:09:51,317宝贝!我都要等老了!Rapunzel! I'm not getting any younger down here!00:09:52,235 --> 00:09:53,695来了,妈妈!Coming, Mother!13000:10:13,589 --> 00:10:16,759(GRUNTING)13100:10:18,052 --> 00:10:20,555欢迎回来,妈妈(PANTING) Hi. Welcome home, Mother.13200:10:20,722 --> 00:10:23,891姑娘,你是怎样日复一日地(EX CLAIMS) Rapunzel, how you manage to do that 13300:10:24,058 --> 00:10:27,103都坚持下来的呢every single day without fail.13400:10:27,270 --> 00:10:29,606你看上去太累了,宝贝It looks absolutely exhausting, darling.13500:10:29,772 --> 00:10:32,108哈,这没什么的Oh, (CHUCKLES) it's nothing.13600:10:32,275 --> 00:10:34,444那我不明白了,怎么让我等那么久Then I don't know why it takes so long.13700:10:34,611 --> 00:10:36,988喔,亲爱的,我开玩笑的(LAUGHS) Oh, darling, I'm just teasing.13800:10:37,614 --> 00:10:38,865(CHUCKLES)00:10:39,449 --> 00:10:40,450好吧All right.14000:10:40,617 --> 00:10:43,870妈妈,你知道明天很重要…So, Mother, as you know tomorrow is a very big day (141)00:10:44,037 --> 00:10:45,538宝贝,快看看镜子Rapunzel, look in that mirror.14200:10:45,705 --> 00:10:47,123看到什么了吗You know what I see?14300:10:47,290 --> 00:10:51,252我看见一个强大自信,又漂亮的年轻姑娘I see a strong, confident, beautiful young lady.14400:10:52,462 --> 00:10:54,547哎,看,原来你也在镜子里面Oh, look, you're here, too. (LAUGHS)14500:10:54,714 --> 00:10:58,051开玩笑而已,别这么严肃嘛I'm just teasing. Stop taking everything so seriously. 14600:10:58,760 --> 00:11:01,596妈妈,我刚才说到哪儿了,明天是…Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is...14700:11:01,763 --> 00:11:04,140乖女儿,妈妈今天有点累Rapunzel, Mother's feeling a little run-down.14800:11:04,307 --> 00:11:07,185给我唱唱歌吧,亲爱的我们之后再聊Would you sing for me, dear Then we'll talk.14900:11:07,352 --> 00:11:09,604好嘞,妈妈Oh! Of course, Mother.15000:11:18,029 --> 00:11:19,322魔花闪烁,借汝之力(QUICKLY) Flower, gleam and glow Let your power shine15100:11:19,489 --> 00:11:21,074闪回时间,还我容颜Make the clock reverse Bring back what once was mine15200:11:21,240 --> 00:11:22,951抚平伤口,改变命运Heal what has been hurt Change the Fates' design15300:11:23,117 --> 00:11:25,078寻回逝去,换回新生Save what has been lost Bring back what once was mine15400:11:25,244 --> 00:11:26,913- 怎么唱这么快! - 唱完了,妈- Rapunzel! - So, Mother,15500:11:27,080 --> 00:11:29,832刚才我说明天很重要,但你没反应earlier I was saying tomorrow is a big day, and you didn't respond.15600:11:29,999 --> 00:11:32,669明天是我生日啊!So, I'm just going to tell you, it's my birthday! (LAUGHS) 15700:11:32,835 --> 00:11:35,672- 当当! - 不对,不对,不可能- Ta-da! - No, no, no. Can't be.15800:11:35,838 --> 00:11:39,133我很清楚记得,去年你过过生日了I distinctly remember. Your birthday was last year.15900:11:39,300 --> 00:11:42,470这才是生日啊,每年都有一次哦That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing.16000:11:42,637 --> 00:11:43,638(SIGHS)16100:11:44,430 --> 00:11:48,893妈妈,我就要成年了,这次我想要…Mother, I'm turning 18, and I wanted to ask...16200:11:49,394 --> 00:11:52,063我真正想要的生日礼物…(SIGHS) What I really want for this birthday...16300:11:52,230 --> 00:11:54,524我都想了好多年了…Actually what I wanted for quite a few birthdays now...16400:11:54,691 --> 00:11:56,734宝贝儿,拜托,别老是嘟嘟囔囔的Rapunzel, please, stop with the mumbling.16500:11:56,901 --> 00:11:59,445你知道我最烦这个的了,叽叽咕咕的You know how I feel about the mumbling. Blah-blah-blah-blah.16600:11:59,612 --> 00:12:02,198烦死了!我就是说着玩儿的,真是傻丫头It's very annoying! I'm just teasing. You're adorable.16700:12:02,365 --> 00:12:04,117我非常爱你,亲爱的I love you so much, darling.16800:12:05,493 --> 00:12:06,786(PASCAL SQUEAKS)16900:12:10,039 --> 00:12:11,624我想去看孔明灯(EX CLAIMS) I want to see the floating lights.17000:12:13,376 --> 00:12:15,420啥(CHUCKLES) What?17100:12:15,586 --> 00:12:19,299我想你带我去看孔明灯I was hoping you would take me to see the floating lights. 17200:12:19,757 --> 00:12:22,468哦!你说那些星星吗Oh! You mean the stars.17300:12:22,885 --> 00:12:24,053就是那个That's the thing.17400:12:25,555 --> 00:12:28,391我画了星象图,星星是一成不变的I've charted stars, and they're always constant.17500:12:28,558 --> 00:12:32,353但这些,它们每年在我生日的时候出现,妈妈But these, they appear every year on my birthday, Mother. 17600:12:32,520 --> 00:12:34,397只在我生日那晚Only on my birthday.17700:12:34,564 --> 00:12:39,652我老是觉得它们是为我特意准备的And I can't help but feel like they're meant for me. 17800:12:40,570 --> 00:12:42,405我要去看它们,妈妈I need to see them, Mother.17900:12:42,572 --> 00:12:45,992不是从窗户里,而是亲身去感受And not just from my window, in person.18000:12:46,159 --> 00:12:48,703我想知道它们是什么I have to know what they are.18100:12:48,870 --> 00:12:52,832你想要出去为什么,女儿…You want to go outside (SCOFFS) Why, Rapunzel...18200:12:53,583 --> 00:12:56,377看看你,就是温室里的一朵小花(SINGING) Look at you, as fragile as a flower18300:12:57,170 --> 00:13:00,923才刚刚发芽呢Still a little sapling, just a sprout18400:13:01,090 --> 00:13:03,885你知道我们为何隐居高塔You know why we stay up in this tower18500:13:04,052 --> 00:13:05,553- 我知道,但是… - 没错- I know, but... - That's right.18600:13:05,720 --> 00:13:09,474为了保护你,亲爱的To keep you safe and sound, dear18700:13:09,641 --> 00:13:12,310我早就知道,这一天早晚会来Guess I always knew this day was coming18800:13:13,311 --> 00:13:15,980迟早你会想一个人出去闯荡Knew that soon you'd want to leave the nest 18900:13:16,731 --> 00:13:17,857就快了,但现在还不行Soon but not yet19000:13:18,232 --> 00:13:20,485我们不谈了!相信我,亲爱的Shh! Trust me, pet19100:13:20,860 --> 00:13:24,656妈妈是最好的老师Mother knows best19200:13:25,615 --> 00:13:26,824(HATCH THUDDING CLOSED)19300:13:27,033 --> 00:13:29,953妈妈是最好的老师,听妈妈的话Mother knows best Listen to your mother19400:13:30,119 --> 00:13:31,120 (SCREAMS)19500:13:31,287 --> 00:13:33,081外面的世界太可怕It's a scary world out there19600:13:33,247 --> 00:13:34,707妈妈是最好的老师Mother knows best19700:13:34,874 --> 00:13:35,875 (GRUNTING)19800:13:36,042 --> 00:13:37,794一步走错,后悔莫及One way or another Something will go wrong 19900:13:37,961 --> 00:13:39,504我保证I swear20000:13:39,671 --> 00:13:42,382恶棍,流氓,毒草,流沙Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand20100:13:42,548 --> 00:13:44,592食人族,毒蛇,瘟疫Cannibals and snakes, the plague20200:13:44,759 --> 00:13:45,760- 不! - 没错- No! - Yes.20300:13:45,927 --> 00:13:48,471大虫子,尖牙的吸血鬼Also large bugs Men with pointy teeth20400:13:48,638 --> 00:13:51,975算了!不说了,你会让我难过And stop! No more, you'll just upset me20500:13:52,141 --> 00:13:55,103妈妈在这里,妈妈保护你Mother's right here Mother will protect you 20600:13:55,270 --> 00:13:58,439亲爱的,听妈妈的话Darling, here's what I suggest20700:13:58,606 --> 00:14:02,652停止幻想,陪着妈妈Skip the drama Stay with Mama20800:14:02,819 --> 00:14:07,573妈妈是最好的老师Mother knows best20900:14:07,740 --> 00:14:08,908 (LAUGHS)21000:14:09,867 --> 00:14:12,620妈妈是最好的老师,妈妈保护你Mother knows best Take it from your mumsy 21100:14:12,787 --> 00:14:15,498靠自己,你将无法生存On your own, you won't survive21200:14:15,665 --> 00:14:18,501拖沓的裙子,幼稚,笨拙Sloppy, underdressed Immature, clumsy21300:14:18,668 --> 00:14:21,462那些人会生吞活剥了你Please, they'll eat you up alive21400:14:21,629 --> 00:14:24,674轻信,天真,娇小可人Gullible, naive Positively grubby21500:14:24,841 --> 00:14:27,510笨拙…还有迷迷糊糊的Ditsy and a bit... Well, hmm, vague21600:14:27,677 --> 00:14:30,471另外,我觉得还有点婴儿肥Plus, I believe, getting kind of chubby21700:14:30,638 --> 00:14:34,642这么说是因为我爱你I'm just saying 'cause I wuv you21800:14:34,809 --> 00:14:37,770妈妈最懂你,妈妈在帮你Mother understands Mother's here to help you 21900:14:37,937 --> 00:14:43,109我只有一个要求All I have is one request22000:14:47,280 --> 00:14:49,824- 宝贝在听吗 - 啊- Rapunzel - Yes22100:14:51,326 --> 00:14:55,121不要再说离开这座塔了Don't ever ask to leave this tower again. 22200:14:57,206 --> 00:14:58,374好的,妈妈Yes, Mother.22300:14:59,000 --> 00:14:59,959Oh.22400:15:00,501 --> 00:15:02,629我太爱你了,亲爱的I love you very much, dear.22500:15:03,421 --> 00:15:04,964我更爱你I love you more.22600:15:05,340 --> 00:15:07,425我最爱你I love you most.22700:15:08,635 --> 00:15:10,720不要忘记我说的话(SINGING) Don't forget it22800:15:10,887 --> 00:15:14,432否则你会抱憾终身You'll regret it22900:15:14,599 --> 00:15:19,020妈妈是最好的老师Mother knows best23000:15:23,191 --> 00:15:26,235当当,我过一会儿再来看你,亲爱的Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower! 23100:15:28,738 --> 00:15:30,114我在这儿等你回来I'll be here.23200:15:47,465 --> 00:15:48,675 (PANTING)23300:15:52,428 --> 00:15:53,554 (GASPS)23400:15:53,888 --> 00:15:55,098哦,天哪Oh, no.23500:15:55,264 --> 00:15:57,767天哪,天哪,天哪,麻烦了,这下麻烦大了No, no, no, no, no. This is bad. This is very, very bad. 23600:15:57,934 --> 00:15:59,519这下捅大篓子了This is really bad.23700:16:01,062 --> 00:16:02,563他们老是把我的鼻子画得这么难看They just can't get my nose right.23800:16:03,189 --> 00:16:04,482你现在还管这个Who cares?23900:16:04,649 --> 00:16:07,694站着说话不腰疼,你俩画得那么帅It's easy for you to say. You guys look amazing.24000:16:08,778 --> 00:16:10,738(HORSES NEIGHING)24100:16:17,704 --> 00:16:18,913(PANTING)24200:16:23,251 --> 00:16:26,004快,这样,托我上去,然后我拉你们All right. Okay. Give me a boost and I'll pull you up. 24300:16:27,547 --> 00:16:28,923先把包给我们Give us the satchel first.24400:16:29,090 --> 00:16:30,216(EX CLAIMS)24500:16:30,383 --> 00:16:31,551什么我就是…I just...24600:16:31,801 --> 00:16:35,722不敢相信我们一起患难,你们却还不相信我I can't believe that after all we've been through together, you don't trust me?24700:16:38,224 --> 00:16:39,267好吧Ouch.24800:16:42,145 --> 00:16:45,732(GRUNTING)24900:16:47,650 --> 00:16:49,193现在拉我们上去,帅哥!Now help us up, pretty boy!25000:16:49,360 --> 00:16:52,155不好意思,我没手了Sorry, my hands are full.25100:16:53,239 --> 00:16:54,282什么What?25200:16:55,033 --> 00:16:56,034瑞德!Rider!25300:16:57,368 --> 00:16:58,661(EX CLAIMS)25400:17:02,582 --> 00:17:04,584我们一定要把那个包抢回来的!Retrieve that satchel at any cost!25500:17:04,751 --> 00:17:05,960是,长官!SOLDIERS: Yes, sir!25600:17:06,502 --> 00:17:07,795 (NEIGHING)25700:17:11,215 --> 00:17:12,425 (GRUNTS)25800:17:12,592 --> 00:17:13,635 (GASPS)25900:17:22,602 --> 00:17:25,104我们要抓住他了,马克西姆We got him now, Maximus.26000:17:30,360 --> 00:17:31,361 (GRUNTS)26100:17:32,362 --> 00:17:33,363 (URGES HORSE)26200:17:33,529 --> 00:17:34,614 (LAUGHS)26300:17:36,491 --> 00:17:37,575 (SNORTS)26400:17:37,951 --> 00:17:40,453快,畜生!冲啊!(GRUNTS) Come on, fleabag! Forward! 26500:17:42,997 --> 00:17:44,415不,不行!No. No!26600:17:44,874 --> 00:17:50,004不准动!停下!给我!还给我!Stop it! Stop it! Give it to me! Give me that! 26700:18:16,030 --> 00:18:17,031哈!Ha!26800:18:17,156 --> 00:18:18,157(CRACKING)26900:18:18,783 --> 00:18:20,660(NEIGHING IN ALARM)27000:18:23,997 --> 00:18:25,039- (SCREAMS) - (NEIGHS)27100:18:32,088 --> 00:18:33,089(SPITS)27200:18:37,302 --> 00:18:38,594(SNIFFING)27300:18:51,899 --> 00:18:53,109(EX CLAIMS)27400:18:53,359 --> 00:18:54,944(MAXIMUS NEIGHING)27500:18:56,946 --> 00:18:57,905(SNORTS)27600:18:59,616 --> 00:19:00,658(NICKERS)27700:19:19,844 --> 00:19:24,057(GRUNTING)27800:19:27,393 --> 00:19:28,853(PANTING)27900:19:32,231 --> 00:19:33,691总算躲过一劫Alone at last.28000:19:33,942 --> 00:19:35,109 (CLANGING)28100:19:36,402 --> 00:19:37,695 (SQUEALS)28200:20:18,111 --> 00:20:19,070 Huh.28300:20:24,993 --> 00:20:26,411 (GASPS SOFTLY)28400:20:35,378 --> 00:20:36,421 - Huh - (GASPS)28500:20:36,587 --> 00:20:38,631 (CLANGING)28600:20:40,174 --> 00:20:43,094 (GRUNTING)28700:20:43,511 --> 00:20:44,762 (PANTING)28800:20:46,264 --> 00:20:47,849 (GRUNTING)28900:20:48,016 --> 00:20:49,017 (EX CLAIMS)29000:20:54,522 --> 00:20:55,523 Hmm.291(CHUCKLING CONTENTEDLY)29200:20:58,985 --> 00:20:59,944(SQUEALS)29300:21:00,153 --> 00:21:02,447(GRUNTING)29400:21:04,866 --> 00:21:05,867Huh?29500:21:09,329 --> 00:21:12,540好吧,好吧,好吧,我衣柜里藏了个人Okay, okay, okay. I've got a person in my closet. 29600:21:12,707 --> 00:21:15,209衣柜里面有个人I've got a person in my closet.29700:21:16,502 --> 00:21:20,298我衣柜里面有个人!(ENUNCIATING) I've got a person in my closet!29800:21:20,465 --> 00:21:21,716(CHUCKLES)29900:21:23,009 --> 00:21:25,553谁说我没法独立啊,妈妈Too weak to handle myself out there, huh, Mother? 30000:21:25,720 --> 00:21:28,806跟我的平底锅念叨去吧Well, tell that to my frying pan.30100:21:29,390 --> 00:21:30,642(GROANS)302呃Huh?30300:21:42,403 --> 00:21:43,363 Hmm.30400:21:51,079 --> 00:21:52,080 Hmm.30500:22:10,431 --> 00:22:12,016- 我回来啦! - 来啦!- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS) Oh! 30600:22:13,768 --> 00:22:15,520把你头发放下来!Let down your hair!30700:22:16,145 --> 00:22:16,938马上,妈妈!One moment, Mother!30800:22:17,605 --> 00:22:19,565我要给你个惊喜!I have a big surprise!30900:22:19,732 --> 00:22:21,943这么巧…我也有!Uh... I do, too!31000:22:22,110 --> 00:22:24,362但是我的惊喜肯定更大哦!Ooh, I bet my surprise is bigger! 31100:22:24,779 --> 00:22:27,031真的吗我可不信(SOFTLY) I seriously doubt it. 312我带了防风草,做你最喜欢的榛子汤I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner.31300:22:31,953 --> 00:22:34,289你最喜欢的,高兴吧!Your favourite. Surprise!31400:22:34,414 --> 00:22:36,749好吧,妈妈,我要跟你说件事Well, Mother, there's something I want to tell you.31500:22:36,916 --> 00:22:39,669又来了,乖女儿,我不想跟你吵架Oh, Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.31600:22:39,836 --> 00:22:42,213尤其在我没做错任何事的时候Especially when I've done absolutely nothing wrong.31700:22:42,380 --> 00:22:44,632我很仔细地考虑了你之前说的话I've been thinking a lot about what you said earlier.31800:22:44,799 --> 00:22:47,260你不会又想重提看星星的事吧I hope you're not still talking about the stars.31900:22:47,427 --> 00:22:49,762是“孔明灯”,没错,就是这个"Floating lights," and, yes, I'm leading up to that.32000:22:49,929 --> 00:22:52,348我以为这个问题已经不存在了,宝贝Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 32100:22:52,515 --> 00:22:54,517。

相关文档
最新文档