谚语(英汉互译)

合集下载

英语谚语及翻译

英语谚语及翻译

英语谚语及翻译英语谚语及翻译除了中文谚语之外,当然免不了有英语谚语了,这些谚语也是饱含人生哲理的,下面是小编为大家收集的英语谚语及翻译,欢迎大家的阅读。

1.A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。

2.A bad thing never dies.遗臭万年。

3.A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。

4.A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。

5.A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。

6.A bully is always a coward.色厉内荏。

7.A burden of one's choice is not felt.爱挑的.担子不嫌重。

8.A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。

9.A cat has 9 lives.猫有九条命。

10.A cat may look at a king.人人平等。

11.A close mouth catches no flies.病从口入。

12.A constant guest is never welcome.常客令人厌。

13.Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。

14.Adversity leads to prosperity.穷则思变。

15.Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。

16.A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。

17.A faithful friend is hard to find.知音难觅。

英语谚语大全(带翻译)

英语谚语大全(带翻译)

英语谚语大全(带翻译)"A merry heart makes a long life."直译:心情愉快的人长寿。

意译:乐者寿长。

"A miss is as good as a mile."直译:大错小错都是错。

意译:失之毫厘,谬以千里。

"An apple a day keeps the doctor away." 直译:一天一个苹果,医生不上门。

意译:每天一苹果,医生远离我。

"An eye for an eye and a tooth for a tooth."直译:以眼还眼,以牙还牙。

意译:以彼之道,还施彼身。

以其人之道,还治其人之身。

一报还一报。

"An ounce of prevention is worth a pound of cure."直译:预防胜于治疗。

治病不如防病。

意译:未雨绸缪。

惩罚于已然,不如警惕于未然。

"A penny saved is a penny earned."直译:省一分就是赚一分。

省一文等于挣一文。

意译:省钱就是赚钱。

"A person is known by the company he keeps."直译:你常保持联系的人了解你。

意译:观其友知其人。

观其交友,知其为人,物以类聚。

"A pot of milk is ruined by a drop of poison."直译:一滴毒药毁了一罐奶。

意译:一颗老鼠屎坏了一锅粥。

千里之堤,毁于蚁穴。

"April showers bring May flowers."直译:四月雨带来五月花。

意译:苦尽甘来。

否极泰来。

宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。

阳光总在风雨后。

不经历风雨怎么见彩虹。

"A rolling stone gathers no moss."直译:滚石不生苔。

中英谚语互译

中英谚语互译

Apple of my eye直译:我眼中的苹果意译:指很重要或很喜欢的人e.g.:you are the apple of my eye."A bad workman always blames his tools."直译:拙匠常怨工具差。

意译:劣工尤器。

人笨怨刀钝。

不会撑船怪河弯。

拉不出屎来赖茅坑。

"A bird in the hand is worth two in the bush."直译:双鸟在林不如一鸟在手。

意译:多得不如现得。

满足于现有的总比因过分追求而失去一切好。

"Absence makes the heart grow fonder."直译:别久情深。

意译:小别胜新婚。

相聚爱益切,离别情更深。

"A cat may look at the king."直译:猫也可以见国王。

意译:人人平等。

小人物也应有权利。

"A chain is no stronger than its weakest link."直译:链条的坚固程度取决于它最薄弱的环节。

意译:一环薄弱全局垮。

一着不慎,满盘皆输。

"A creaking gate hangs long."直译:吱吱响的门用得久。

意译:旧门久用,病夫长命。

瑕不掩玉。

户枢不蠹。

"Actions speak louder than words."直译:行动比言语更响亮。

意译:事实胜于雄辩。

"A fool and his money are easily parted."直译:愚人有钱留不住。

意译:笨蛋难聚财。

"A fox smells its own lair first."直译:狐狸有恶臭,自己先嗅出。

意译:疑人先自疑,律人先律己。

"A friend in need is a friend indeed."直译:患难朋友才是真朋友。

常用英语谚语大全100条带翻译

常用英语谚语大全100条带翻译

常用英语谚语大全100条带翻译1.Actions speak louder than words. 行动胜于雄辩。

2.All good things must come to an end. 好事不长久。

3.Better late than never. 迟做总比不做好。

4.Every cloud has a silver lining. 黑暗中总有光明。

5.Don’t count your chickens before they hatch. 不要过早乐观。

6. A penny saved is a penny earned. 省一分等于赚一分。

7.Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过一个诸葛亮。

8.Practice makes perfect. 熟能生巧。

9.The early bird catches the worm. 早起的鸟儿有虫吃。

10.Don’t put all your eggs in one basket. 切勿孤注一掷。

11.Rome wasn’t built in a day. 罗马不是一天建成的。

12.When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗。

13.A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。

14.Out of sight, out of mind. 眼不见,心不烦。

15.Look before you leap. 三思而后行。

16.Curiosity killed the cat. 好奇害死猫。

17.All’s fair in love and war. 情场和战场无法用常理推断。

18.Blood is thicker than water. 血浓于水。

19.Easy come, easy go. 来也匆匆,去也匆匆。

20.Where there’s a will, there’s a way. 有志者事竟成。

英语谚语带翻译

英语谚语带翻译

英语谚语带翻译英语谚语带翻译大全在日常学习、工作和生活中,许多人都接触过一些比较经典的谚语吧,谚语是指广泛流传于民间的言简意赅的短语。

被广泛传播的谚语都有哪些呢?下面是小编帮大家整理的英语谚语带翻译大全,欢迎大家分享。

英语谚语带翻译11、千学不如一看,千看不如一练。

A thousand schools are better than one.2、宁死不背理,宁贫不堕志。

It is better to die than to be backward.3、砍柴上山,捉鸟上树。

Chop wood up the mountain, catch birds on trees.4、山高流水长,志大精神旺。

High mountains and long rivers, great ambition.5、人非圣贤,孰能无过。

A man is not a saint.6、好茶不怕细品,好事不怕细论。

Good tea is not afraid of fine products, but good things are not afraid of details.7、知足称君子,贪婪是小人。

Contentment is a gentleman, and greed is a villain.8、万句言语吃不饱,一捧流水能解渴。

Ten thousand words can not eat enough, a handful of water can quench thirst.9、家无主心骨,扫帚颠倒竖。

The family has no backbone, broom is upside down.10、读书譬如饮食,从容咀嚼,其味必长;大嚼大咀,终不知味也。

Reading, for example, eating, chewing gently, it will tastelong, chew big mouth, do not know the taste.11、看人挑担不吃力,自己挑担步步歇。

中国谚语大全(英汉对照)

中国谚语大全(英汉对照)

中国谚语大全(英汉对照)跟一样都是语言整体中的一部分,可以增加语言的鲜明性和生动性。

但谚语和是不同的,谚语是劳动人民的生活实践经验,而名言是名人说的话。

下面是小编给大家带来的谚语大全,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!中国谚语大全(英汉对照)1. A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.2. All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。

3. A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。

4. Art is long, life is short. 短暂,艺术长存。

5. A friend is best found in adversity. 患难见真情。

6. Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

7. A light heart live long. 心情开朗寿命长。

不恼不愁,活到白头。

8. An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

9. All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。

贪多嚼不烂。

10. A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。

11. All rivers run into the sea. 殊途同归。

12. A small leak will sink a great ship. 千里之堤溃于蚁穴。

13. All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。

14. A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tun. 近水楼台先得月。

常见的英语谚语带翻译

常见的英语谚语带翻译

常见的英语谚语带翻译常见的英语谚语带翻译在阅读一些经典作品的时候,我们经常会看到一些经典的句子,我们会摘录下来,反复阅读观赏。

随着广泛阅读增加,我们还会发觉有些句子消失的频率越来越高,几乎成为好文章的必备。

以下是我为大家整理的常见的英语谚语,盼望能帮到您。

常见的英语谚语1、不怕人老,只怕心老。

I am not afraid of old age, but I am afraid that my heart is old.2、一年富,拾粪土;十年富,多种树。

One year, rich, pick up dirt; ten rich, many trees.3、恶贯不行满,强壮不行恃。

Evil must not be full, nor strong.4、人要靠五谷养,田靠粪土长。

People depend on five grains, and fields depend on dung.5、人多智谋广,柴多火焰高。

Many men have broad minds, but many firewood has high flame.6、老骥伏枥,志在千里。

There is a long way to go.7、若要好,大让小。

If we are good, let us be small.8、好男不争财和产,好女不争嫁时衣。

Good men do not fight for wealth and production.9、糊涂须究竟,聪慧莫过头。

Muddleheaded must be smart.10、人各有心,心各有见。

Every man has his heart, and his heart sees each other.11、虎不怕山高,雨不怕水深。

Tigers are not afraid of mountains, but rain is not afraid of water.12、宁走十步远,不走一步险。

英语谚语带翻译中英对照_民间英语谚语俗语

英语谚语带翻译中英对照_民间英语谚语俗语

英语谚语带翻译中英对照_民间英语谚语俗语英语谚语中英对照,让我们对句子的结构和意思更加清晰,下面是小编整理的英语谚语带翻译中英对照,欢迎大家阅读参考。

英语谚语带翻译中英对照Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.鹬蚌相争,渔翁得利。

Two heads are better than one.一个好汉三个帮。

Two of a trade seldom agree.同行是冤家。

Two wrongs do not make a right.别人错了,不等于你对了。

Unity is strength.团结就是力量。

Unpleasant advice is a good medicine.忠言逆耳利于行。

Until all is over one's ambition never dies.不到黄河心不死。

Venture a small fish to catch a great one.吃小亏占大便宜。

Virtue is fairer far than beauty.美德远远胜过美貌。

Walls have ears.小心隔墙有耳。

Wash your dirty linen at home.家丑不可外扬。

Water dropping day by day wears the hardest rock away.滴水穿石。

Wealth is nothing without health.失去健康,钱再多也没用。

We know not what is good until we have lost it.好东西,失去了才明白。

Well begun is half done.好的开始,是成功的一半。

We never know the worth of water till the well is dry.井干方知水可贵。

We shall never have friends if we expect to find them without fault.欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。

英汉互译谚语

英汉互译谚语

英汉互译谚语(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、策划方案、规章制度、演讲致辞、应急预案、心得体会、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as workplace documents, contract agreements, planning plans, rules and regulations, speeches, emergency plans, experiences, teaching materials, essay summaries, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!英汉互译谚语英汉互译谚语在日常的学习、工作、生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的谚语吧,谚语一般是通过口头传播,流传下来的。

谚语中文英文对照

谚语中文英文对照

谚语中文英文对照谚语中文英文对照在学习、工作或生活中,大家肯定都接触过一些耳熟能详的谚语吧,谚语是熟语的一种,是流传于民间、言简意赅的话语。

你知道经典的谚语有哪些吗?下面是小编为大家整理的谚语中文英文对照,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

谚语中文英文对照11. time flies.时光易逝。

2. time is money.一寸光阴一寸金。

3. time and tide wait for no man.岁月无情;岁月易逝;岁月不待人。

4. time tries all.时间检验一切。

5. time tries truth.时间检验真理。

6. time past cannot be called back again.光阴一去不复返。

7. all time is no time when it is past.光阴一去不复返。

8. no one can call back yesterday;yesterday will not be called again.昨日不复来。

9. tomorrow comes never.切莫依赖明天。

10.one today is worth two tomorrows.一个今天胜似两个明天。

11.the morning sun never lasts a day.好景不常;朝阳不能光照全日。

12.christmas comes but once a year.圣诞一年只一度。

13.pleasant hours fly past.快乐时光去如飞。

14.happiness takes no account of time.欢娱不惜时光逝。

15.time tames the strongest grief.时间能缓和极度的悲痛。

16.the day is short but the work is much.工作多,光阴迫。

17.never deter till tomorrow that which you can do today.今日事须今日毕,切勿拖延到明天。

中英对照_英语谚语翻译

中英对照_英语谚语翻译

中英对照英语谚语翻译1.A bad thing never dies.好人不长寿,祸害遗千年。

2.A bad workman always blames his tools.笨工匠总是怪工具差。

3.A baited cat may grow as fierce as a lion.人急悬梁,狗急跳墙。

4.A bird in the hand is worth two in the bush.两鸟在林不如一鸟在手。

5.A bully is always a coward.欺负弱小者永远是懦夫。

6.A burnt child dreads the fire.一朝被蛇咬,十年怕井绳。

7.A cat has nine lives.猫有九条命;吉人自有天相。

8.A cat may look at a king. 小人物也有些权利。

9.A clear conscience can bear any trouble.平时不做亏心事,夜半敲门心不惊。

10.A cook is bold on his own dunghill. 狗仗人势。

11.A constant guest is never welcome.常客难受欢迎。

12.A contented mind is a perpetual feast.知足常乐。

13.A cracked bell can never sound well.狗嘴里长不出象牙来。

14.A crooked stick will have a crooked shadow.上梁不正下梁歪。

15.A deceitful peace is more hurtful than an open war. 明枪易躲,暗箭难防。

16.A door must be either shut or open.门非关即开;二者择其一。

17.A drowning man will clutch at a straw.溺水之人不放过一根稻草;病急乱投医。

经典英文谚语及中文翻译

经典英文谚语及中文翻译

经典英文谚语及中文翻译经典英文谚语及中文翻译谚语是一个汉语词语,读音yàn yǔ,谚语是汉语的重要组成部分,是指广泛流传于民间的言简意赅的短语。

多数谚语反映了劳动人民的`生活实践经验,而且一般是经过口头传下来的。

它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。

下面为大家带来了经典英文谚语及中文翻译,欢迎大家参考!经典英文谚语及中文翻译1To put the cart before the horse.本末倒置。

To help a lame dog over a stile.雪中送炭。

Time tries all things. 时间检验一切。

Time heals all wounds. 时间能够治疗一切创伤。

Time flies! 光阴似箭。

Time and tide wait for no man. 岁月不等人。

there is time for everything. 凡事皆有时。

Take time when time cometh,lest time steal away.时来必须要趁时,不然时去无声息。

Strike while the iron is hot.趁热打铁。

Punctuality is the soul of business守时为立业之要素。

Procrastination is the thief of time.因循拖延是时间的大敌;拖延就是浪费时间。

No garden without its weeds.没有不长草的园子。

No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。

New wine in old bottles.旧瓶装新酒。

Never too old to learn, never too late to turn.亡羊补牢,为时未晚。

Never say die.永不言败。

Never put off till tomorrow what may be done today.今日事,今日毕。

谚语中英互译

谚语中英互译

谚语中英互译谚语中英互译导语:谚语是广泛流传于民间的言简意赅的`短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。

下面是YJBYS店铺整理的谚语中英互译,欢迎参考!1.The wise never marry, and when they marry they become otherwise.聪明人都不结婚,但一旦结了婚很难再聪明起来。

2.Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.再快乐的单身汉迟早也会结婚,毕竟幸福不是永久的嘛。

3.Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two.每个成功男人的背后都有一个女人,每个不成功男人的背后都有两个女人。

4.Love the neighbor. But don't get caught.要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道。

5.Money is not everything. There's Mastercard & Visa.钞票不是万能的,有时还需要信用卡。

1.A bird is known by its note, and a man by his talk.听音识鸟,闻言识人。

2.The early bird catches the worm.早起的鸟儿有虫吃。

3.Birds in their little nests agree.同巢之鸟心儿齐。

4.Kill two birds with one stone.一箭双雕;一举两得。

5.Each bird loves to hear himself sing.鸟儿都爱听自己唱。

(自我欣赏)6.A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。

英语谚语大全附翻译

英语谚语大全附翻译

英语谚语附翻译英语谚语大全附翻译英语谚语能帮助大家更快的学习英语,以下这篇文章是小编给大家整理的.带汉语翻译的英语谚语,感兴趣的朋友们一起来看看吧.英语谚语大全带汉语翻译:1.A merry heart goes all the way.心情愉快,办事痛快。

2.An honest man's word is as good as his bond.君子一言,驷马难追。

3.All roads lead to Rome.处处有路通长安。

4.An apple a day keeps the doctor away.一天一个苹果,医生不来找我。

5.A man is never too old to learn.活到老,学到老。

6.A little labour, much health.常常走动,无病无痛。

7.A bad custom is like a good cake, better broken than kept.蛋糕莫保留,坏习气要除掉。

8.A life without a friend is a life without a sun.人生没有朋友,犹如生活没有阳光。

9.A little learning is a dangerous thing.浅学寡识是件危险的事。

10.Act fairly by all men.一视同仁。

11.More hasty,less speed.欲速则不达。

12.It's never too old to learn.活到老,学到老。

13.All that glitters is not gold.闪光的未必都是金子。

14.A journey of a thousand miles begins with a single step. 千里之行始于足下。

15.Look before you leap.三思而后行。

16.Rome was not built in a day.伟业非一日之功。

英语谚语大全带翻译_谚语大全

英语谚语大全带翻译_谚语大全

英语谚语大全带翻译多看看收集一些经典的常用的英语对我们的英文有很大的帮助,以下是小编搜集整理的英语谚语大全带翻译,欢迎阅读。

A man cannot spin and reel at the sametime.一心不能二用。

It is never too old to learn.活到老,学到老。

Readingis to the mind while exercise to the body.健脑,运动强身。

Knowledge starts with practice.实践出真知。

Complacency is the enemy of study.学习的敌人是自己的满足。

A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,害已误人。

Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone.欢笑, 则世界与你同乐; 哭泣, 则独自悲伤.Ill news travels fast.坏事传千里。

From saving comes having.富有来自节约。

No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。

Friends must part.天下无不散之筵席。

A bad thing never dies.坏事传千年Every minute counts.分秒必争。

A year's plan starts with spring.一年之计在于春。

How time flies!时光飞逝。

Nature teaches us to love our friends but religion our enemies.自然教我们爱朋友,宗教却教我们爱敌人。

Life without a friend is death without a witness.在世无朋友,死后无证人。

In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty.富在深山有远亲,穷在闹市无人问。

常见谚语中英对译_谚语

常见谚语中英对译_谚语

常见谚语中英对译_谚语常见谚语中英对译_谚语在学习、工作乃至生活中,大家都看到过谚语吧,谚语的内容会涉及到社会生活的各个方面。

还苦于找不到好的.谚语?下面是小编收集整理的常见谚语中英对译_谚语,仅供参考,欢迎大家阅读。

1 、Charity begins at home, but should not end there、仁爱须由近及远。

2 、Death pays all debts、人死百债了。

3 、Adversity is a good discipline、苦难是磨练人的好机会。

4 、Comfort is better than pride、安慰胜过傲慢。

5 、Death is the grand leveller、凡人都要死,大家都一样。

6 、Beware of a silent dog and still water、警惕无声之狗会咬人,平静之水会覆舟。

7 、Be always as merry as ever you can, for no-one delights in a sorrowful man、务请心情常欢畅,只因无人喜忧伤。

8 、Dumb dogs are dangerous、哑犬最凶恶。

9 、Content is happiness、知足常乐。

1 0 、Better master one than engage with ten、精通一事胜于会十事。

1 1 、All cats love fish but fear to wet their paws、猫都爱吃鱼,却怕爪弄湿。

1 2 、Children are the parents's riches、子女是父母之财富。

1 3 、A man can do no more than he can、凡事只能量力而行。

1 4 、A good name keeps lustre in the dark、好的名声在黑暗中也会光芒四射。

24条谚语中英文对译整理

24条谚语中英文对译整理

24条谚语中英文对译整理24条谚语中英文对译A bad custom is like a good cake,better broken than kept.坏习惯像鲜馅饼,分食药比保存好。

英文谚语翻译起来也是很有意思,喜爱的朋友可以接着往下看,我给大家带来了24条谚语中英文对译,一起来观赏一下吧。

24条谚语中英文对译1.记住该记住的,遗忘该遗忘的。

转变能转变的,接受不能转变的Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is mutable.2.能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲突越淡,仿佛不断稀释的茶Apart from tears, only time could wear everything away. While feeling is being processed by time, conflicts would be reconciled as time goes by, just like a cup of tea that is being continuously diluted.3.怨言是上天得至人类最大的供物,也是人类祷告中最真诚的部分Complaints are the greatest offerings that God obtains from human beings, as well as the most faithful prayers human beings might utter to God.4.才智的代价是冲突。

这是人生对人生观开的玩笑。

Wisdom appears in contradiction to itself, which is a trick life plays on philosophy of life.5.世上的姑娘总以为自己是傲慢的公主(除了少数极丑和少数极聪慧的姑娘例外)Girls always look on themselves as proud princesses, with the exception of a small number of either extremely ugly or exceedingly smart ones.6.假如敌人让你生气,那说明你还没有胜他的把握It can be inferred that you lack confidence in a victory over your rivals from the fact that youre irritable against them.7.假如朋友让你生气,那说明你仍旧在意他的友情From that you would get angry with your friends, we can conclude you sitll care about the friendship between you.8.令狐冲说“有些事情本身我们无法掌握,只好掌握自己。

经典英文谚语大全带翻译10页

经典英文谚语大全带翻译10页

经典英文谚语大全带翻译10页经典英语谚语带翻译篇11.A close mouth catches no flies. 病从口入。

2.Straight foot is not afraid of a crooked. 身正不怕影歪。

3.A voise head makes a close mouth. 真人不露相。

4.Bad neas hai wings. 好事不出门,坏事传千里。

5.Blood will have blood. 血债血还。

6.Do well and have well. 善有善报。

7.Every man has his hobbyhore. 萝卜青菜各有所好。

8.Every minurre counts. 争分夺秒。

9.Every potter praises his pot. 王婆卖瓜,自卖自夸。

10.Far from eye, far from heart. 眼不见心不烦。

11.Far water does not put out near five.远水救不了近火。

12.Great minds think alike. 英雄所见略同。

13.A blessing in disguise. 因祸得福。

14.stand up at which you foll down. 从哪里跌倒,就从哪里爬起来。

15.A snow year, a rich year. 瑞雪爪丰年。

16.A new broom sweeps clear. 新官上任三把火。

17.An eye gor an eye and tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙。

18.A year’s plan stars with spring. 一年之计在于春。

19.An hour in the morning is worth two in the evening. 一日之计在于晨。

20.A stich in time saves nine. 小洞不补,大洞吃苦。

英文谚语大全以及翻译

英文谚语大全以及翻译

英文谚语大全以及翻译人们生活中常用的现成的话。

谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。

下面是小编给大家带来的谚语大全,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!英文谚语精选带翻译1、An inch in a miss is as good as an ell.功亏一蒉。

2、A hero is known in the time of misfortune.时势造英雄。

3、At the game’ s end, we shall see who gains.比赛一结束,便知谁输谁赢。

4、Business sweetens pleasure, and labor sweetens rest.努力付出后的果实最甜美。

5、Behind an able man there are a I ways other able men.山外有山,人外有人。

6、Capital, labor, and brains - and a I I as equally essential business as eachleg of a three-1 egged stool.资本、劳工和头脑在事业上同样重要,三者缺一不可。

7、A good dog deserves a good bone.有付出才有收获。

8、Business know I edge cannot be bought. It can only be acquired by long study.事业是金钱买不来的,只能在长期学习中成就。

9、An inch of a nag is worth a span of an aver.普通的马匹也能成大事。

10、AM things will come round to him who will but wait.只要肯耐心等待,一切都会按时来。

11、Ambition never dies until there is no way out.不到黄河心不死。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

No young man believes he shall ever die. It was a saying of my brother's, and a fine one. There is a feeling of Eternity in youth, which makes us amend for everything. To be young is to be as one of the Immortal Gods. One half of time indeed is flown-the other half remains in store for us with all its countless treasures; for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes. We make the coming age our own-
The vast, the unbounded prospect lies before us.
Death. old age. are words without a meaning. that pass by us like the idea air which we regard not. Others may have undergone, or may still be liable to them-we "bear a charmed life“, which laughs to scorn all such sickly fancies. As in setting out on delightful journey, we strain our eager gaze forward-
Bidding the lovely scenes at distance hail!
And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance; so, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations. nor to the unrestricted opportunities of gratifying them. we have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever. We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity, and as it were abstractedness of our feelings in youth, that (so to speak)identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong)deludes us into a belief of being immortal like it. Our short-lives connection with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union-a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us0we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more-objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.
年轻人不相信自己会死。

这是我哥哥的话,可算得一句妙语。

青春有一种永生之感——它能弥补一切。

人在青年时代好像一尊永生的神明。

诚然,生命的一半已以消逝,但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,我们对它也抱着无穷的希望和幻想。

未来的时代完全属于我们——
无限辽阔的远景在我们面前展现
死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只耳边风,全不放在心上。

这些事,别人也许经历过,或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。

像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺——
向远方的美景欢呼!
此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。

在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。

到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。

我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。

而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。

由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。

我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的密月。

像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。

,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。

”。

相关文档
最新文档