送灵澈上人-刘长卿(带拼音、注音、注释、精校)

合集下载

刘长卿《送灵澈上人》原文及译文赏析

刘长卿《送灵澈上人》原文及译文赏析

刘长卿《送灵澈上人》原文及译文赏析送灵澈上人刘长卿〔唐代〕苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

(斜阳一作:夕阳)译文及注释译文遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟响声。

他戴着斗笠身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。

注释上人,对僧人的敬称。

苍苍:深青色。

竹林寺:在现在江苏丹徒南。

杳(yǎo)杳:深远的样子。

荷(hè)笠:背着斗笠。

荷:背着。

鉴赏言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

“苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

”这两句是说作者眺望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点出此时已是黄昏时分,仿佛在催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。

此二句主要写景,景中也寓之以情。

“荷笠带斜阳,青山独归远。

”这两句就是写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

精美如画,是这首诗的明显特点。

但这帧画不仅以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。

那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。

耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。

他深情,但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他沉思,也不为僧儒殊途,而由于趋归意同。

这就是说,这首送别诗的主旨在于寄托着、也表露出诗人不遇而闲适、失意而淡泊的情怀,因而构成一种闲淡的意境。

十八世纪法国狄德罗评画时说过:“凡是富于表情的作品可以同时富于景色,只要它具有尽可能具有的表情,它也就会有足够的景色。

”(《绘画论》)此诗如画,其成功的原因亦如绘画,景色的优美正由于抒情的精湛。

唐刘长卿送灵澈上人

唐刘长卿送灵澈上人

唐刘长卿送灵澈上人苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

注释:灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。

上人,对僧人的敬称。

苍苍:深青色。

竹林寺:在现在江苏丹徒南。

杳(yao)杳:深远的样子。

荷(he)笠:背着斗笠。

荷,背着。

翻译:青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。

背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。

赏析:这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。

此二句重在写景,景中也寓之以情。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在公元769-770年(唐代宗大历四、五年)间。

刘长卿于公元761年(唐肃宗上元二年)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,--直失意待官,心情郁闷。

灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。

一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题.上,可以殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。

这首小诗表现的就是这样一种境界。

精美如画,是这首诗的明显特点。

但这帧画不仅以画面.上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。

那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。

耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。

他深情,但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他沉思,也不为僧儒殊途,而由于趋归意同。

唐诗三百首-五言绝句:送灵澈上人

唐诗三百首-五言绝句:送灵澈上人

唐诗三百首-五言绝句:送灵澈上人送灵澈上人唐代:刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

译文青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。

背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。

注释灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。

上人,对僧人的敬称。

苍苍:深青色。

竹林寺:在现在江苏丹徒南。

杳(yǎo)杳:深远的样子。

荷(hè)笠:背着斗笠。

荷,背着。

刘长卿刘长卿(约726 —约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。

后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。

玄宗天宝年间进士。

肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。

代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。

德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

鉴赏这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。

此二句重在写景,景中也寓之以情。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在公元769—770年(唐代宗大历四、五年)间。

刘长卿于公元761年(唐肃宗上元二年)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。

灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。

一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。

《送灵澈上人》刘长卿

《送灵澈上人》刘长卿

送灵澈上人刘长卿〔唐代〕苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

【作者简介】刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。

后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。

唐玄宗天宝年间进士。

肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。

因刚而犯上,两度迁谪。

德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

【译文】遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟响声。

他戴着斗笠身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。

【注释】灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。

上人,对僧人的敬称。

苍苍:深青色。

竹林寺:在现在江苏丹徒南。

杳(yǎo)杳:深远的样子。

荷(hè)笠:背着斗笠。

荷:背着。

斜阳:夕阳【赏析】这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

“苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

”这两句是说作者眺望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点出此时已是黄昏时分,仿佛在催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。

此二句主要写景,景中也寓之以情。

“荷笠带斜阳,青山独归远。

”这两句就是写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

精美如画,是这首诗的明显特点。

但这帧画不仅以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。

那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。

送灵澈上人

送灵澈上人

• 精美如画,是这首诗的明显特点。但这帧画不仅 以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人 自我形象,令人回味不尽。 • 那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青 山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。耳闻而目 送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。 • 他深情,但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他 沉思,也不为僧儒殊途,而由于趋归意同。这就 是说,这首送别诗的主旨在于寄托着、也表露出 诗人不遇而闲适、失意而淡泊的情怀,因而构成 一种闲淡的意境。
送灵澈上人
唐代:刘长卿
苍苍竹林寺, 杳杳钟声晚。 荷笠带斜阳, 青山独归远。
1苍苍:深青色。 竹林寺:在现在 江苏丹徒南。 2杳(yǎo)杳: 深远的样子。 3荷(hè)笠: 背着斗笠。荷, 背着。
•青苍的竹林寺,
苍苍竹林寺,
•近晚时传来深远的 钟声。 •背着斗笠披着斜阳,
•独回青山渐行渐远。
杳杳钟声晚。 荷笠带斜阳,

刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在 公元769—770年(唐代宗大历四、五年)间。 刘长卿于公元761年(唐肃宗上元二年)从贬谪 南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官, 心情郁闷。灵澈此时诗名未著,云游江南,心 情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。 一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入 世的问题上,可以殊途同归,同有不遇的体验, 共怀淡泊的胸襟。这首小诗表现的就是这样一 种境界。
青山独归远。
• 这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即 景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗 的名篇。 • 前二句想象苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时 的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。诗人以想象 之笔,创造了一个清远幽渺的境界。此二句重在写景,景 中寓情。后二句写灵澈辞别归去情景。灵澈戴着斗笠,披

送灵澈上人·刘长卿注释翻译赏析讲解

送灵澈上人·刘长卿注释翻译赏析讲解

送灵澈上人·刘长卿|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《送灵澈》由刘长卿创作,被选入《唐诗三百首》。

这首诗的题目也叫做“送灵澈上人”。

这首小诗,是写诗人送名诗僧灵澈返回竹林寺的情景。

诗的意境清晰,画面秀美,人物动人。

诗人即景生情,构思精湛。

先写寺院传来暮钟声声,勾起人的思绪,再写灵澈归去,诗人目送。

表达了诗人对灵澈的真挚情谊。

诗一反送别感伤之态,而富于清淡雅气,成为中唐山水诗的名篇之一。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别往往黯然情伤,但这首送别诗却有一种闲淡的意境。

更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

【原文】《送灵澈上人》作者:刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

【注解】1.灵澈:人名,当时著名诗僧。

本姓汤,字澄源,生于会稽,与刘长卿、皎然友善。

他自幼出家为僧,后从严维学诗,与僧皎然游,为时人所重。

元和十一年(861)卒。

《全唐诗》录存其诗一卷。

诗题一作“送灵澈上人。

”上人,对僧人的尊称。

2.竹林寺:一称“鹤林寺”在今江苏省镇江市南黄鹤山上。

3.苍苍:深青色。

这里指葱笼的树色。

4.杳杳(yǎo):隐约,深远的样子。

5.荷(hè):背、负。

6.杳杳:深暗的样子,这里指天边的暮色。

7.荷笠:背着斗笠。

带斜阳:映照在夕阳中。

8.青山独归:即独归青山。

【韵译】在苍翠的竹林寺院中,远远传来深沉的晚钟。

他身背斗笠披着晚霞,独自归向青山最深重。

【灵澈上人与刘长卿】灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人。

早年从严维学诗,颇有诗名,诗僧皎然荐之为官,后因获罪权贵而遭贬徙,归隐云门寺。

刘长卿《送灵澈上人》全诗赏析

刘长卿《送灵澈上人》全诗赏析

刘长卿《送灵澈上人》全诗赏析刘长卿《送灵澈上人》全诗赏析苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

【注解】:1、杳杳:深远貌。

2、荷:负。

【韵译】:在苍翠的竹林寺院中,远远传来深沉的晚钟。

他身背斗笠披着晚霞,独自归向青山最深重。

【评析】:灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,出家的本寺就在会稽云门山云门寺。

竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。

这首小诗写诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情。

它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,所以为中唐山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的.钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别往往黯然情伤,但这首送别诗却有一种闲淡的意境。

刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在唐代宗大历四、五年间(769-770)。

刘长卿自从上元二年(761)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。

灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。

一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。

这首小诗表现的就是这样一种境界。

精美如画,是这首诗的明显特点。

但这帧画不仅以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。

那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。

耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。

他深情,但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他沉思,也不为僧儒殊途,而由于趋归意同。

这就是说,这首送别诗的主旨在于寄托着、也表露出诗人不遇而闲适、失意而淡泊的情怀,因而构成一种闲淡的意境。

《送方外上人》刘长卿.拼音版

《送方外上人》刘长卿.拼音版

送s òn ɡ方f ān ɡ外w ài 上sh àn ɡ人r én【唐t án ɡ】刘li ú长zh ǎn ɡ卿q īn ɡ孤ɡū云y ún 将ji ān ɡ野y ě鹤h è,岂q ǐ向xi àn ɡ人r én 间ji ān 住zh ù。

莫m ò买m ǎi 沃w ò洲zh ōu 山sh ān ,时sh í人r én 已y ǐ知zh ī处ch ù。

【作者简介】刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。

后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。

唐玄宗天宝年间进士。

肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。

因刚而犯上,两度迁谪。

德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

【注 释】上人:对僧人的敬称。

孤云、野鹤:比喻闲逸逍遥之人。

将:携带,带领。

沃洲山:在浙江省新昌县东,相传为晋代高僧支遁放鹤养马处,有放鹤峰,养马坡,道家列为第十二洞天福地。

【白话译文】孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。

不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。

【鉴赏】这是一首送别诗,但不是一般的亲朋好友间的送往迎来,而是送僧人归山。

这首诗前两句以凌云的野鹤形容僧人,贴切有味,理应不失孤云野鹤般脱俗的品性;末两句写诗人对方外上人的讽喻规劝,劝上人隐居冷寂的深山,而不要到热闹的名胜去沽名钓誉。

这首诗语言妙趣横生,闲散淡远,构思精巧。

山水诗:刘长卿《送灵澈上人》原文翻译及赏析

山水诗:刘长卿《送灵澈上人》原文翻译及赏析

【导语】⼭⽔诗是指描写⼭⽔风景的诗。

虽然诗中不⼀定纯写⼭⽔,亦可有其他的辅助内容,但是呈现⽿⽬所及的⼭⽔状貌声⾊之美,则必须为诗⼈创作的主要⽬的。

由谢灵运开创,脱胎于⽞⾔诗。

下⾯是⽆忧考为⼤家带来的:⼭⽔诗:刘长卿《送灵澈上⼈》原⽂翻译及赏析,欢迎⼤家阅读。

送灵澈上⼈唐代:刘长卿苍苍⽵林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青⼭独归远。

译⽂青苍的⽵林寺,近晚时传来深远的钟声。

背着⽃笠披着斜阳,独回青⼭渐⾏渐远。

注释灵澈上⼈:唐代僧⼈,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)⼈,后为云门寺僧。

上⼈,对僧⼈的敬称。

苍苍:深青⾊。

⽵林寺:在现在江苏丹徒南。

杳(yǎo)杳:深远的样⼦。

荷(hè)笠:背着⽃笠。

荷,背着。

创作背景 灵澈上⼈是中唐时期⼀位诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)⼈,在会稽云门⼭云门寺出家,诗中的⽵林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游⽅歇宿的寺院。

这⾸诗写傍晚时分,诗⼈送灵澈返回⽵林寺的途中。

赏析 这⾸⼩诗记叙诗⼈在傍晚送灵澈返⽵林寺时的⼼情,它即景抒情,构思精致,语⾔精炼,素朴秀美,是唐代⼭⽔诗的名篇。

前⼆句想望苍苍⼭林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归⼭。

诗⼈出以想象之笔,创造了⼀个清远幽渺的境界。

此⼆句重在写景,景中也寓之以情。

后⼆句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着⽃笠,披带⼣阳余晖,独⾃向青⼭⾛去,越来越远。

“青⼭”即应⾸句“苍苍⽵林寺”,点出寺在⼭林。

“独归远”显出诗⼈伫⽴⽬送,依依不舍,结出别意。

只写⾏者,未写送者,⽽诗⼈久久伫⽴,⽬送友⼈远去的形象仍显得⾮常⽣动。

全诗表达了诗⼈对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归⼭的清寂的风度。

送别多半黯然情伤,这⾸送别诗却有⼀种闲淡的意境,和作者的寂寞⼼情。

刘长卿和灵澈相遇⼜离别于润州,⼤约在公元769—770年(唐代宗⼤历四、五年)间。

刘长卿于公元761年(唐肃宗上元⼆年)从贬谪南巴(今⼴东茂名南)归来,⼀直失意待官,⼼情郁闷。

初中语文文言文刘长卿《送灵澈上人》原文和译文(含赏析)

初中语文文言文刘长卿《送灵澈上人》原文和译文(含赏析)

刘长卿《送灵澈上人》原文和译文(含赏析)送灵澈上人(即《送灵澈》)原文:唐·刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

注:选自《刘随州诗词集》(《四部丛刊》本)卷一。

灵澈上人,唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(现在浙江绍兴)人,后为云门诗僧。

上人,对僧的敬称。

这首小诗写诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情。

他即景抒情,构思精致,语言简练,朴素秀美,所以为中唐山水诗的名篇。

【苍苍】深青色。

【竹林寺】在现在江苏丹徒南。

【杳杳(yǎo yǎo)】深远的样子。

【荷笠】背着斗笠。

荷,背着。

【注意读音】杳(yǎo)荷(hè)译文:苍翠山林中的竹林寺,远远传来晚钟的声音。

我背着斗笠,披着夕阳的余辉,独自向青山归去。

赏析送灵澈上人刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带夕阳,青山独归远。

灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,出家的本寺就在会稽云门山云门寺。

竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。

这首小诗写诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情。

它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,所以为中唐山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别往往黯然情伤,但这首送别诗却有一种闲淡的意境。

刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在唐代宗大历四、五年间(769—770)。

刘长卿自从上元二年(761)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。

灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。

一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。

送灵澈上人 刘长卿翻译_唐诗三百首

送灵澈上人 刘长卿翻译_唐诗三百首

送灵澈上人刘长卿翻译_唐诗三百首
送灵澈上人
作者:刘长卿
⑴灵澈(chè)上人:唐代着名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,
后为云门寺僧。

上人,对僧人的敬称。

⑵苍苍:深青色。

竹林寺:在今江苏丹徒南。

⑷荷(hè)笠:背着斗笠。

荷,背着。

鉴赏
,点
770年)间。

刘长卿于唐肃宗上元二年(761年)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。

灵澈此时诗名未着,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。

一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。

这首小诗表现的就是这样一种境界。

精美如画,是这首诗的明显特点。

但这帧画不仅以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。

那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。

耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。

他深情,但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他沉思,也不为僧儒殊途,而由于趋归意同。

这就是说,这首送别诗的主旨在于寄托着、也表
742—756)。

送上人-刘长卿(带拼音、注音、精校)

送上人-刘长卿(带拼音、注音、精校)
居住宿?
yào ɡuī yǐn qǐnɡ bié mǎi wò zhōu mínɡ shān nà lǐ shì shì rén zǎo zhī
要 归 隐 请 别 买 沃 洲 名 山 ,那 里 是 世 人 早 知
de qù chù
的去处。
zhù shì
注释
shànɡ rén duì sēnɡ rén de jìnɡ chēnɡ
买 下 沃 洲 山 ,现 在 已 经 有 人 知 道 那 儿 了 。
yùn yì
韵译
nǐ shì xínɡ sēnɡ xiànɡ ɡū yún hé yě hè zěn nénɡ zài rén shì jiān qī
你 是 行 僧 象 孤 云 和 野 鹤 ,怎 能 在 人 世间 栖
jū zhù sù
sònɡ shànɡ rén
送上 人
tánɡ dài liú zhǎnɡ qīnɡ
唐 代 :刘 长 卿
ɡū yún jiànɡ yě hè qǐ xiànɡ rén jiān zhù
孤 云 将 野 鹤 ,岂 向 人 间 住 。
mò mǎi wò zhōu shān shí rén yǐ zhī chù
上 人 :对 僧 人 的 敬 称 。
ɡū yún yě hè dōu yònɡ lái bǐ yù fānɡ wài shànɡ rén jiànɡ yǔ ɡònɡ
孤 云 、野 鹤 :都 用 来 比 喻 方 外 上 人 。将 :与 共 。
wò zhōu shān zài zhè jiānɡ xīn chānɡ xiàn dōnɡ shànɡ yǒu zhī dùn lǐnɡ fànɡ
沃 洲 山 :在 浙 江 新 昌 县 东 ,上 有 支 遁 岭 ,放

山水诗:刘长卿《送灵澈上人》原文翻译及赏析

山水诗:刘长卿《送灵澈上人》原文翻译及赏析

山水诗:刘长卿《送灵澈上人》原文翻译及赏析送灵澈上人唐代:刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

译文青苍的竹林寺,近晚时传来长远的钟声。

背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。

注释灵澈上人:唐代僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。

上人,对僧人的敬称。

苍苍:深青色。

竹林寺:在现在江苏丹徒南。

杳(yǎo)杳:长远的样子。

荷(hè)笠:背着斗笠。

荷,背着。

创作背景灵澈上人是中唐时期一位诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,在会稽云门山云门寺出家,诗中的竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。

这首诗写傍晚时分,诗人送灵澈返回竹林寺的途中。

赏析这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。

此二句重在写景,景中也寓之以情。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在公元769—770年(唐代宗大历四、五年)间。

刘长卿于公元761年(唐肃宗上元二年)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。

灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。

一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,能够殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。

这首小诗表现的就是这样一种境界。

古诗文系列课件模板-送灵澈上人

古诗文系列课件模板-送灵澈上人

古诗文系列:送灵澈上人
鉴赏:
这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹 林寺时的心情,它即景抒情,构思精致, 语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名 篇。
前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处, 远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏, 仿佛催促灵澈归山。诗人出以想象之笔, 创造了一个清远幽渺的境界。此二句重在 写景,景中也寓之以情。
古诗文系列:送灵澈上人
鉴赏:
送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种 闲淡的意境,和作者的寂寞心情。
刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大 约在公元769—770年(唐代宗大历四、五 年)间。刘长卿于公元761年(唐肃宗上 元二年)从贬谪南巴(今广东茂名南)归 来,一直失意待官,心情郁闷。灵澈此时 诗名未著,云游江南,心情也不大得意, 在润州逗留后,将返回浙江。
古诗文系列:送灵澈上人
鉴赏:
后二句即写灵澈辞别归去情景。灵澈戴着 斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去, 越来越远。“青山”即应首句“苍苍竹林 寺”,点出寺在山林。“独归远”显出诗 人伫立目送,依依不舍,结出别意。只写 行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送 友人远去的形象仍显得非常生动。全诗表 达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出 灵澈归山的清寂的风度。
古诗文系列:送灵澈上人
作者简介: 德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随 州。
古诗文系列:送灵澈上人
送灵澈上人: 苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。 荷笠带斜阳,青山独归远。(斜阳 一作: 夕阳)。
古诗文系列:送灵澈上人
译文: 青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。 背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。
古诗文系列:送灵澈上人
送灵澈上人 唐代·刘长卿
课件模板
古诗文系列:送灵澈上人
作者简介:

送灵澈上人-刘长卿(带拼音、注音、注释、精校)

送灵澈上人-刘长卿(带拼音、注音、注释、精校)

送sòn ɡ 灵lín ɡ 澈chè 上shàn ɡ 人rén唐tán ɡ 代dài:刘liú 长zh ǎn ɡ 卿qīnɡ 苍cānɡ 苍cānɡ 竹zhú 林lín寺sì ,杳yǎo 杳yǎo 钟zhōnɡ 声shēnɡ 晚wǎn 。

荷hè 笠lì 带dài 斜xié 阳yán ɡ ,青qīnɡ 山shān 独dú 归ɡuī 远yuǎn 。

译yì 文wén遥yáo 望wàn ɡ 苍cānɡ 苍cānɡ 山shān 林lín 中zhōnɡ 的dì 竹zhú 林lín 寺sì ,远yuǎn 远yuǎn 传chuán 来lái 报bào 时shí 的de钟zhōnɡ 响xiǎnɡ 声shēnɡ 。

他tā 带dài 着zhe 斗dǒu 笠lì 身shēn 披pī 斜xié 阳yán ɡ 余yú 晖huī ,独dú 自zì 向xiàn ɡ 青qīnɡ 山shān 走zǒu 去qù ,渐jiàn 行xín ɡ 渐jiàn 远yuǎn 。

注zhù 释shì1、灵lín ɡ 澈chè 上shàn ɡ 人rén :唐tán ɡ 代dài 著zhù 名mín ɡ 僧sēnɡ 人rén ,本běn 姓xìn ɡ 杨yán ɡ ,字zì 源yuán 澄chén ɡ ,会huì 稽jī (今jīn 浙zhè 江jiānɡ 绍shào 兴xīnɡ )人rén ,后hòu 为wéi 云yún 门mén 寺sì 僧sēnɡ 。

送灵澈上人鉴赏-刘长卿-唐

送灵澈上人鉴赏-刘长卿-唐

赏析:
写景与抒情妙合无垠。全诗四句,句句写景,也句 句写情,尤其是后两句,乍看好像是写郊野向晚的景色, 实则蕴含着诗人的无限情思。“荷笠带斜阳”一句,最 易误解为纯属自然景物的描写,无甚用意。其实不然。 作者写斜阳经天,不是光照山峦火树,而是映现于荷笠 者一身,是为了突出“荷笠”这一人物形象和整个画面 构图的需要,同时也体现了诗人感情的专注。画面上的 光束、景物,是和送别之情紧密相连的,这就不仅是景 物的烘染,时序的变换或感情的陪衬,而是对全诗的立 意、构图、设色和抒情起着重要的作用。这首诗正是既 写景,又抒发胸臆,注意景物选择和人思想感情的协调 统一,使客观的景和主观的情和谐合拍,故能把感情表 达得更含蓄、更贴切、更完美。
诗的意境:
苍翠的竹林寺里,远远的传来报时的钟声。 你(指友人:灵 澈上人)背着斗笠披着夕阳,独自向青山归去,越走越远。
练习:
1、中国古诗往往以“寄托遥深”显示无穷的艺术魅力,这首是短短二十 字,却含义丰富,请尝试分析诗人的思想感情。(可以结合人物的身份, 诗歌的环境等理解分析。) 答:这首诗表达了诗人虽怀才不遇但闲适,虽宦途失意却淡泊的情怀。也隐 隐表露出诗人欲归隐的情绪。 2、这首诗写傍晚时分,诗人送灵澈上人返回竹林寺,抒发了对灵澈的深厚情意, 也表现了灵澈清寂的风度。全诗纯为写景,是诗中有画的佳作。请用简洁生动的 语言描绘诗中送别的画面。 答:幽深的竹林郁郁苍苍,灵澈上人所在的寺院就在竹林深处,天近傍晚,悠远的 钟声隐隐传来,似乎在催促他赶紧回去吧。我目送灵澈上人离去的背影,只见他头 戴斗笠,身披斜阳,独自向青山深处去了,只留下我呆呆的出神。 3、体会一下“苍苍”、“杳杳”的妙处。 答:“苍苍”二字写竹林寺所处之地的深邃. “杳杳”二字写竹林寺的深远。 “苍苍” “杳杳”四个叠字,极精练的描绘出一幅深远的青山寺庙图。

《送灵澈上人还越中 》刘长卿.拼音.鉴赏

《送灵澈上人还越中 》刘长卿.拼音.鉴赏

送s òn ɡ灵l ín ɡ澈ch è上sh àn ɡ人r én 还h ái 越yu è中zh ōn ɡ【唐】刘长卿禅ch án 客k è无w ú心x īn 杖zh àn ɡ锡x ī还h ái ,沃w ò洲zh ōu 深sh ēn 处ch ù草c ǎo 堂t án ɡ闲xi án 。

身sh ēn 随su í敝b ì屦j ù经j īn ɡ残c án 雪xu ě,手sh ǒu 绽zh àn 寒h án 衣y ī入r ù旧ji ù山sh ān 。

独d ú向xi àn ɡ青q īn ɡ溪x ī依y ī树sh ù下xi à,空k ōn ɡ留li ú白b ái 日r ì在z ài 人r én 间ji ān 。

那n à堪k ān 别bi é后h òu 长zh ǎn ɡ相xi àn ɡ忆y ì,云y ún 木m ù苍c ān ɡ苍c ān ɡ但d àn 闭b ì关ɡu ān。

【作者简介】刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。

后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。

唐玄宗天宝年间进士。

肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。

因刚而犯上,两度迁谪。

德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

【注 释】 沃州:山名,在浙江新昌县东。

相传晋高僧支遁曾隐居于此。

闭关:闭门谢客。

佛教中,信徒在一定期限内(一般为七日)闭居一室,止妄修道;亦称闭关。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

送sòn ɡ 灵lín ɡ 澈chè 上shàn ɡ 人rén
唐tán ɡ 代dài
:刘liú 长zh ǎn ɡ 卿qīnɡ 苍cānɡ 苍cānɡ 竹zhú 林lín
寺sì ,杳yǎo 杳yǎo 钟zhōnɡ 声shēnɡ 晚wǎn 。

荷hè 笠lì 带dài 斜xié 阳yán ɡ ,青qīnɡ 山shān 独dú 归ɡuī 远yuǎn 。

译yì 文wén
遥yáo 望wàn ɡ 苍cānɡ 苍cānɡ 山shān 林lín 中zhōnɡ 的dì 竹zhú 林lín 寺sì ,远yuǎn 远yuǎn 传chuán 来lái 报bào 时shí 的de
钟zhōnɡ 响xiǎnɡ 声shēnɡ 。

他tā 带dài 着zhe 斗dǒu 笠lì 身shēn 披pī 斜xié 阳yán ɡ 余yú 晖huī ,独dú 自zì 向xiàn ɡ 青qīnɡ 山shān 走zǒu 去qù ,渐jiàn 行xín ɡ 渐jiàn 远yuǎn 。

注zhù 释shì
1、灵lín ɡ 澈chè 上shàn ɡ 人rén :唐tán ɡ 代dài 著zhù 名mín ɡ 僧sēnɡ 人rén ,本běn 姓xìn ɡ 杨yán ɡ ,字zì 源yuán 澄chén ɡ ,会huì 稽jī (今jīn 浙zhè 江jiānɡ 绍shào 兴xīnɡ )人rén ,后hòu 为wéi 云yún 门mén 寺sì 僧sēnɡ 。

上shàn ɡ 人rén ,对duì 僧sēnɡ 人rén 的de 敬jìn ɡ 称chēnɡ。

2、苍cānɡ 苍cānɡ :深shēn 青qīnɡ 色sè 。

竹zhú 林lín 寺sì :在zài 现xiàn 在zài 江jiānɡ 苏sū 丹dān 徒tú 南nán 。

3、杳yǎo (y ǎo )杳 : 深 远 的 样 子 。

4、荷hè (h è) 笠l ì :背b ēi 着zhe 斗d ǒu 笠l ì。

5、荷hè :背bēi 着zhe 。

创chuàn ɡ 作zuò 背bèi 景jǐnɡ
这zhè 首shǒu 诗shī 是shì 作zuò 者zhě 写xiě 傍bàn ɡ 晚wǎn 时shí 分fēn
,送sòn ɡ 灵lín ɡ 澈chè 返fǎn 回huí 竹zhú
林lín 寺sì 的de 途tú 中zhōnɡ 所suǒ 见jiàn 所suǒ 感ɡǎn 。

灵lín ɡ 澈chè 上shàn ɡ 人rén 是shì 中zhōnɡ 唐tán ɡ 时shí 期qī 一yí 位wèi 著zhù 名mín ɡ 诗shī 僧sēnɡ
,俗sú 姓xìn ɡ 汤tānɡ ,字zì 源yuán 澄chén ɡ ,会huì 稽jī (今jīn 浙zhè 江jiānɡ 绍shào 兴xīnɡ
)人rén ,在zài 会huì 稽jī 云yún 门mén 山s hān 云yún 门mén 寺sì 出chū 家jiā ,诗shī 中zhōnɡ 的dì 竹zhú 林lín 寺sì 在zài 润rùn 州zhōu (今jīn 江jiānɡ 苏sū 镇zhèn 江jiānɡ ),是shì 灵lín ɡ 澈chè 此cǐ 次cì 游yóu 方fānɡ 歇xiē 宿sù 的de 寺sì 院yuàn 。

刘liú 长zh ǎn ɡ 卿qīnɡ
(约yuē 726—约yuē 786),字zì 文wén 房fán ɡ ,汉hàn 族zú ,宣xuān 城chén ɡ (今jīn 属shǔ 安ān 徽huī )人rén ,唐tán ɡ 代dài 诗shī 人rén 。

后hòu 迁qiān 居jū 洛luò 阳yán ɡ ,河hé 间jiān (今jīn 属shǔ 河hé 北běi )为wéi 其qí 郡jùn 望wàn ɡ 。

玄xuán 宗zōnɡ 天tiān 宝bǎo 年nián 间jiān 进jìn 士shì 。

肃sù 宗zōnɡ 至zhì 德dé 中zhōnɡ 官ɡuān 监jiān 察chá 御yù 史shǐ
,后hòu 为wéi 长chán ɡ 洲zhōu 县xiàn 尉wèi ,因yīn 事shì 下xià 狱yù ,贬biǎn 南nán 巴bā 尉wèi 。

代dài 宗zōnɡ 大dà 历lì 中zhōnɡ 任rèn 转zhuǎn 运yùn 使shǐ 判pàn 官ɡuān ,知zhī 淮huái 西xī
、鄂è 岳yuè 转zhuǎn 运yùn 留liú 后hòu ,又yòu 被bèi 诬wū 再zài 贬biǎn 睦mù 州zhōu 司sī 马mǎ 。

德dé 宗zōnɡ 建jiàn 中zhōnɡ 年nián 间jiān ,官ɡuān 终zhōnɡ 随suí 州z hōu 刺cì 史shǐ ,世shì 称chēnɡ 刘liú 随suí 州zhōu 。

相关文档
最新文档